Sociedá La llingua asturiana algama la oficialidá ‘de fechu’ en servicios al ciudadanu del Ayuntamientu de Xixón by asturnet 2 d'agostu, 2004 written by asturnet 2 d'agostu, 2004 Casase, cursar un permisu d’obra, solicitar un vau permanente o contratar el suministru d’agua a domiciliu n’asturianu. La Oficina municipal de la Llingua de Xixón ellaboró y elevó al Ayuntamientu nos sos primeros seis meses de vida documentos pa facer posibles toos esos servicios al ciudadanu, que suponen la oficialidá ‘de fechu’ del asturianu n’estayes significatives de la rellación de los xixoneses cola Alministración llocal. Na llarga llista de documentos orixinales en castellán tornaos pola Oficina dende xineru pasáu figuren amás guíes y boletinos municipales con información pública sobro educación y vivienda; la Fueya d’Acreedores del Conceyu; la memoria d’actividaes del Conseyu de la Mocedá; los cartelos indicadores del Muséu Etnográficu del Pueblu d’Asturies, y los cartelos del Parque Infantil de Tráficu, allugáu nel parque d’Isabel la Católica. Fuera de les dependencies del Ayuntamientu, los ciudadanos amosaron a títulu particular un interés enforma mayor pol usu de la llingua asturiana que’l qu’asoleyaron sindicatos y partíos políticos: D’estos últimos, namás Izquierda Xunida encamentó con cierta regularidá tornes al asturianu, mientres que la Corriente Sindical d’Izquierda y la Unión Sindical Obrera solicitaron sendes traducciones puntuales de documentación interna. Frente a esa -a lo menos aparente- ‘galbana’, la Oficina municipal de la Llingua rexistró nel so primer semestre de funcionamientu una llarga riestra de consultes de ciudadanos, visitantes ya incluso asturianos emigraos. Ente ellos, les de los responsables del Circu’l Sol, que quixeron recibir al públicu n’asturianu; un camioneru que consultó dende Francia los nomes de los meses del añu, y una pareya interesada nel testu asturianu de la ceremonia de casoriu pa contrayer matrimoniu en Cataluña. Amás de la vía telefónica, la oficina que dirixe María Xosé Rodríguez acumula na so dirección de corréu ellectrónicu -llinguaasturiana@ayto-gijon.es- peticiones particulares de traducción de documentos diversos y consultes sobro como cambiar el nome propiu, un asuntu qu’ocupa tamién bona parte de les peticiones d’información que los ciudadanos faen en persona. Cursos d’asturianu y subvenciones centren amás les consultes presenciales. La Oficina municipal de la Llingua de Xixón presentóse formalmente el pasáu 20 de xineru, como resultáu del pactu de gobiernu municipal ente PSOE ya Izquierda Xunida-Bloque por Asturies y col envís de dignificar y normalizar l’usu del asturianu nel ámbitu más prósimu al ciudadanu, l’Alministración llocal. La Oficina de la Llingua de Xixón prepara unes xornaes de normalización nel ámbitu municipal 0 FacebookTwitterPinterestEmail Anterior Cangas asóciase a comarques de Francia, Portugal y España pa esplotar el turismu del vinu siguiente David Bisbal protagoniza’l primer gran llenu de los conciertos del veranu, con 9.500 entraes vendíes Tamién te podria gustar Calviño cree que “l’español va ser una de... Iniciativa pide que l’alumnáu pueda esaminase na EBAU... Una esposición amuesa la evolución de la muyer... “La Cultura atraxo a millón y mediu d’espectadores... Sonia Uría gana’l concursu lliterariu ‘Ensin muyeres, nun... Marta Mori renuncia a la vicepresidencia de l’Academia... Lluz verde a la convocatoria de subvenciones pa... El programa de TV Brigada Tech va grabase’l... ‘Per un mundu con más arte’, lema de... Uviéu reivindicó’l papel de la Educación na “verdadera...