ComunicaciónEducaciónSociedáTecnoloxía El Principáu y la UOC firmen un conveniu pa desenvolver traducción automática neuronal by redacción asturnews 2 de xunu, 2023 written by redacción asturnews 2 de xunu, 2023 3,8K El Principáu d’Asturies y la Fundación Universitat Oberta de Catalunya (FUOC) firmaron el psáu mes de mayu un conveniu pa collaborar nel entrenamientu de los motores de traducción n’asturianu del traductor automáticu neuronal que la institución académica desenvuelve dientro del Proyectu «Traducción Automática Neuronal pa les llingües de la Península Ibérica» (TAN-IBE), que ta financiáu pol Ministeriu de Ciencia y Innovación. El proyectu TAN-IBE trabaya nel desenvolvimientu de sistemes de traducción automática neuronal ente les llingües romániques de la Península Ibérica, con atención especial a les llingües con menos recursos, como ye’l casu del asturianu, que tien ente los sos oxetivos la publicación de los resultaos con llicencies gratuites. Amás, la Universidá d’Uviéu participa tamién nesti proyectu, del que formen parte la profesora Cristina Valdés y Víctor Suárez, especialista n’asturianu y en tecnoloxíes nueves. El conveniu de collaboración ente la Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu y la FUOC va suponer la cesión al proyectu TAN-IBE del corpus de testos traducíos del castellanu al asturianu que tien nel portal de Traducción dependiente de la Dirección Xeneral de Política Llingüística. Pa poder entrenar los motores neuronales de traducción automática ye imprescindible disponer d’una cantidá bien grande de testos en llingua asturiana, preferentemente col so equivalente en castellanu. Tolos desenvolvimientos tecnolóxicos que resulten d’esta collaboración van facese en códigu abiertu pa garantizar l’accesu gratuitu de cualquier usuariu. La puesta en marcha d’esti motor de traducción neuronal súmase a les meyores realizaes en recursos como’l traductor Eslema.2, desenvueltu a partir del qu’abrió nel 2008 el Gobiernu d’Asturies en collaboración cola Universidá d’Uviéu. Eslema.2 incorporó 1.800 entraes nueves y 350 unidaes fraseolóxiques de meyores estilístiques cola mira de llograr un asturianu más natural y adaptáu al mundu actual. destacaoEducaciónTecnoloxíatraducciónUniversidá 0 FacebookTwitterPinterestEmail Anterior David Guardado presentó “Nunca Vencida” en Xixón siguiente Tapia acueye la presentación del II Premiu «Quiastolita» de Lliteratura Infantil Tamién te podria gustar Asturnews va tornar tres del branu con nuevu... Iniciativa pol Asturianu y Barbón desixen a Adif... Iniciativa reclama un mandatu marcu na RTPA Payares acueye les XLI Xornaes Internacionales d’Estudiu de... L’Atles llingüísticu del Navia-Eo ponse n’accesu llibre La normalización llingüística afitase dafechu nel Parlamentu Aína entama’l cursu políticu con un actu n’Uviéu Ventanielles y Guillén Lafuerza van ser una “Fábrica... La Delegación asturiana en Lorient protagoniza la xornada... La UABRA aporta a la segunda selmana d’actividaes