Portada Lliteratura EITB grabó “Sautrela” n’Uviéu con Xuan Bello y la lliteratura asturiana como protagonistes

EITB grabó “Sautrela” n’Uviéu con Xuan Bello y la lliteratura asturiana como protagonistes

by asturnet

L’equipu del programa cultural “Sautrela” de la EITB-1 treslladóse esti fin de selmana a Asturies pa grabar un espaciu dedicáu a la figura del escritor Xuan Bello y a dar una visión del panorama lliterariu actual na nuestra llingua. El reportaxe rodóse en diversos escenarios abiertos del cascu vieyu d’Uviéu a lo llargo d’esti viernes y el sábadu 28. Nél l’autor de “Hestoria Universal de Paniceiros” desentrañó delles claves de la so obra y de lo que significa escribir dende una llingua minorizada. Xunta Bello, otros cuatro autores n’asturianu, intervienen nesti reportaxe de “Sautrela” que va emitise’l prósimu sábadu 4 de xunu na Primera de la televisión pública vasca.

La Plaza’l Paragües d’Uviéu, xunta otros escenarios sentimentales y vitales del escritor Xuan Bello, convirtióse per unes hores nel plató al aire llibre del programa “Sautrela”. L’equipu d’Euskal Telebista desplazáu hasta a Asturies pa grabar esti espaciu dedicáu al poeta de Paniceiros y a la lliteratura contemporánea na nuestra llingua, entrevistó a otros cuatro escritores: Esther Prieto, Antón García, Ana Vanessa Gutiérrez y Pablo Antón Marín Estrada. La llibrería Trabe, el Postigu, el Fontán y la Plaza’l Pescao del Uviéu vieyu, fueron los escenarios onde se completó la grabación d’esti espaciu cultural de la EITB.

Talo desplicaba Estíbaliz Ibarz, asesora lliteraria de “Sautrela”, la idea de dedicar un programa a Xuan Bello y a amosar una visión de les nuestres lletres contemporánees, remaneció va tiempu, después d’entrevistar al escritor asturianu pal suplementu cultural del diariu “Gara”. “Non namás me paeció bien interesante la obra de Xuan Bello y lo qué él nos cuntó, sinón que valióme pa descubrir una lliteratura, que poles especiales circunstancies nes que se desenvuelve, ye prácticamente desconocía n’Euskalherría”, cuntaba Estíbaliz: “d’ehí salió la posibilidá d’ufiertar esti programa pa EITB-1 dedicáu a Bello y a la lliteratura en llingua asturiana”.

Los otros autores invitaos a participar falaron

énte les cámares de la televisón autonómica del País Vascu de les dificultaes d’escribir nuna llingua cola problemática de l’asturiana, de los motivos que los emburriaron a entamar la so obra nesti idioma y de les espectatives creaes pa la lliteratura actual asturiana col ésitu editorial d’un autor como Xuan Bello más alló de les llendes llingüístiques y culturales del nuestru país. A la fin, caún de los autores entrevistaos, lleó énte les cámares un testu propiu y escoyó una palabra n’asturianu. Antón García elixó la palabra: “batura”, dalgo asina como “pasión, entusiasmu, dalgo qu’ensin dubia habemos tener tolos que nos dedicamos a escribir nesta llingua que de nenos nos dicíen namás valía pa falar coles pites”, cuntó l’escritor de Tuña. Esther Prieto faló de la palabra “mecer”, un vocablu familiar de la so infancia “que después col espardimientu de les catadores eléctriques pasó a formar la palabra ‘mecedora'”. Ana Vanessa Gutierrez optó pol verbu “achucar”, una palabra que remitía como la de Prieto “a la infancia, y qu’a mi sigue suxiriéndome ternura, calor, arropu”. Marín Estrada a la fin escoyó “niundes”, de la que dixo “ye’l llugar de nenguna parte, un non-llugar, esi que puede ser el centru del mundu en cualquier llau:n’Ibias, n’Urnieta o en Tokyo, el llugar de los escritores, que son siempre n’asturianu o n’inglés, xente ensin-país”.

L’espaciu grabáu n’Uviéu emítese esti sábadu 4 de xunu a les tres de la tarde pola primera de la EITB y reemitiráse el llunes a la una la mañana. Les intervenciones de Xuan Bello y de los otros autores entrevistaos van reproducise íntegramente n’asturianu con sotitulos n’euskera.

Tamién te podria gustar