Portada Lliteratura Un coleccionista priváu financia la traducción al aranés de El Principín

Un coleccionista priváu financia la traducción al aranés de El Principín

by asturnet

La novela El Principín del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry ya tien una versión en llingua aranesa. Jaume Arbonés, un empresariu barcelonés de 32 años que colecciona traducciones d’esta obra, financió personalmente la edición.

Arbonés xustificó la so iniciativa na pasión que siente pol relatu de Saint-Exupéry, del que tien exemplares en más de 150 idiomes, y pol interés que tien hacia les llingües minorizaes. El xoven empresariu pagó del so bolsu los 8.000 euros que costó la edición y afirmó que-y presta el que los neños que tan deprendiendo aranés puedan lleer la obra nesta llingua.

La versión en llingua aranesa de El Principín lleva’l títulu de “Eth Petit Prince” y tien una tirada de 1.500 exemplares, puestos a la venta tanto en llibreríes del Vai d’Arán como por internet, de los que se mercaron 750.

El Principín publicóse per primer vez en 1943 y dende entós ye una de les obres más traducíes de la lliteratura universal. En 1983 publicóse la primer versión en llingua asturiana a cargu de Xosé Lluis García Arias.

Tamién te podria gustar