Europa Cataluña celebra’l centernariu de la Gramática de la Llingua Catalana de Pompeu Fabra by asturnet 16 d'ochobre, 2012 Esti martes, 16 d’ochobre, a les siete y media la tarde, va celebrase nel Palau de la Generalitat de Catalunya, en Barcelona, la conmemoración del centenariu de la publicación de la Gramática de la llingua catalana de Pompeu Fabra, considerada’l primer pasu pa facer del catalán una llingua moderna siguiendo criterios científicos. Nel actu, que va ser presidíu pol conseyeru de Cultura, Ferran Mascarell, van intervenir Salvador Giner, presidente del Institut d’Estudis Catalanes; Isidor Marí, presidente de la Sección Filolóxica del IEC, Jordi Mir, director de les obres completes de Pompeu Fabra, y Yvonne Griley, directora xeneral de Política Llingüística. Mientres l’actu presentaráse l’octavu volume de les Obres completes de Pompeu Fabra, que recueye 516 cartes, 400 escrites por Fabra y 116 por personalidaes de la so dómina. Esti primer epistolariu global de Fabra ye una bona aportación a la conocencia de la evolución sociollingüística y hestórica de la llingua catalana mientres la primer metá del sieglu XX. 16 d'ochobre, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Mesa redonda sobrel futuru de la Xunión Europea en Xixón by asturnet 17 de setiembre, 2012 LAtenéu Xovellanos celebra la mesa redonda: “Esta Europa nun funciona”, al cargu de Francisco Rodríguez, presidente de Reny Picot, y Xuan Xosé Sánchez Vicente, presidente del Partíu Asturianista (PAS). Sedrá esti llunes 17 a les siete y media la tarde nel Atenéu Xovellanos de Xixón, allugáu na vieya Escuela Comerciu, na cai Francisco Tomás y Valiente, 1. Con esta mesa ábrese la temporada dactividaes del Atenéu. Tará moderada por Rafael Loredo, ex director de la Real Academia de Mecidina dAsturies. 17 de setiembre, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Lasturianu presente nuna manifestación polos drechos llingüísticos en Francia by asturnet 9 d'abril, 2012 La organización Xunta Moza tuvo apoyando una manifestación a favor de los drechos de les llingües minorizaes en Francia. Lactu reivindicativu foil sábadu 31 de marzu baxo leslogan «Nos langues, un droit, une loi» y trescurrió en varies ciudaes del Estáu francés, ente les que taben Tolosa, Kemper, Straassburg, Perpinyá, Ajacciu, Metz, Rijsel y Baiona, que foil llugar a onde sacercó la delegación de Xunta Moza encargada de representar a Asturies en solidaridá coles otres fales minoritaries que tán nuna situación asemeyada a la del asturianu. La manifestación convocábase col envís de reclamar, per un llau, el reconocimientu de la diversidá y de los derechos de los falantes de llingües minorizaes; per otru, la ratificación francesa de la Carta Europea de les Minoritaries y, pacabar, la cooficialidá d’estes llingües nos sos territorios. Na manifestación de Baiona, onde tuvo Xunta Moza participaron alredor de 8.000 persones con pancartes, banderes y gritos. Llucía Menéndez, miembru de Xunta Moza -plasmada al ver tanta xente nuna manifestación llingüística- dicía: «Cuando tuviemos en Bretaña nel alcuentru de llingües minorizaes, Aita, organización de referencia na defensa del bretón, taba celebrando una asamblea xeneral, xustamente, pa preparar esta manifestación. Nun podíemos faltar». La protesta que duró casi dos hores, con un recorríu de dos quilómetros, anduvo la parte antigua de la ciudá vasca. Xunta Moza llevó una pancanta col lema: «Yá, yá, yá: oficialidá. La mocedá en llucha pola llingua asturiana». Les ocho persones que diben aguantádola asitiáronse nun furaquín quhabía na llarga filera de públicu y, como nun podía ser dotra manera, sobre ellos y elles recayó lalmiración de los locales y de los periodistes: «¡cuándo se vio que dende tán llueñe sallegase un grupu de manifestantes papoyar un tema llingüísticu!» Dalgún reporteru entrugó-y a Marina Pangua, integrante de Xunta Moza, por qué tábemos ellí; la respuesta foi clara: «Tamos equí porque nAsturies vivimos nuna situación bien paecía a esta: nun se nos reconocen los derechos a los falantes y nun tenemos un compromisu institucional que nos asegure la oficialidá de la nuestra llingua. Tamos equí pa solidarizanos cola vuestra causa porque, a fin de cuentes, somos compañeros na llucha». Al final de la manifestación, los miembros de Xunta Moza aprovecharon pa estrechar llazos y pa intercambiar opiniones coles persones de la organización del eventu, y con xente quasistía dende Occitania, Euskal Herria, Catalunya y otros llugares. Ye pa destacar la conversación con Fermín Muguruza, conocíu activista vascu, quien punxol so granín darena al posicionase dacuerdu cola oficialidá del asturianu, y quien manifestó la necesidá de texer redes solidaries y dintercambiu ente falantes minusvaloraos pa, xuntos, entamar acciones comunes, como yera nesti casu, lasistencia de Xunta Moza a esti actu reivindicativu. 9 d'abril, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Estudiantes europeos visiten el llar de lAcademia de la Llingua Asturiana by asturnet 27 de marzu, 2012 Un grupu d’estudiantes procedentes de Xinebra (Suiza) xunto a un grupu d’universitarios de Fránckfort del Óder (Alemaña) visitaron el miércoles y xueves pasaos, respeutivamente, el llar de l’Academia de la Llingua Asturiana pa conocer los aspeutos básicos del llabor científicu y normalizador de la institución llingüística asturiana (investigaciones, xornaes, programa formativu, espublizaciones…). Tamién s’interesaron pola situación sociollingüística d’Asturies y les perspeutives de futuru. 27 de marzu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Michel Cahen asoleya un llibru sobrel mirandés en Francia by asturnet 21 de marzu, 2012 El profesor francés Michel Cahen ta acabante asoleyar el llibru Le Portugal bilingüe. Histoire et droits politiques dune minorité linguistique : la communauté mirandaise, una obra na que lautor fala de al realidá del mirandés. Nel llibru fala del aislamientu desta variedá con respectu al restu de fales del dominiu llingüísticu asturlleonés o ástur, comentando tamie´n como la supervivencia y la promoción de la llingua mirandesa y, polo xeneral, la cultura específica asociada a ella, s’una cuestión política relativa a la igualdá de derechos de los ciudadanos, en Portugal. Ente los capítulos, unu dedicáu a la hestoria de la Tierra de Miranda, otru a les carcaterístiques llingüístiques del idioma y otros dedicaos a la situación llegal de la mesma, el so futuru, lam creación dun Institutu de Llingua y Cultura, ente otros. Ficha del llibru 21 de marzu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Iniciativa pol Asturianu internacionalízase by asturnet 15 de marzu, 2012 Lasociación en defensa de la llingua asturiana, fundada hai trés meses fai pública la so páxina de Rellaciones Internacionales en Facebook. Amás, en dellos díes espérase poner a furrular la seición equivalente en Twitter. Lasociación en defensa de la llingua asturiana Iniciativa pol Asturianu vien de facer pública la so páxina internacional en Facebook baxol nome Initiative for Asturian International. Lenvís desta iniciativa yel demplegar les redes sociales pa da-y un puxu a la internacionalización de la llingua asturiana y la so problemática y, desti móu, dar a conocer la so situación, esparder el so conocimientu y enfotar a tola xente, incluyío la xente foriato, a sumase al movimientu de reivindicación llingüística. Dende la so apaición na rede, lasociación vien espublizando toles sos noticies y aiciones en trés llingües (asturianu, castellán ya inglés). Agora, con esti pasu, inténtase facer que lasturianu y la so problemática seyan más accesibles y que cualaquier persona, seya donde seya, pueda involucrase, como yá asocediere nel pasáu con della xente foriato de renome, como yel caso del premiu Nobel irlandés Seamus Heaney, quien tien espresada la so simpatía haza la llingua y el so pruyimientu pola oficialidá. A lo cabero, lasociación, al traviés de la so Vocalía de Rellaciones Internacionales, convida a tola xente a sumase al proyeutu y a facer llegar esta iniciativa a tol mundu, seyan asturianos o non. 15 de marzu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa El congresu dAveiro abre pontes a la collaboración ente llingües minorizaes ibériques by asturnet 13 de marzu, 2012 El pasáu 8 de marzu celebrábase na Universidá dAveiro, una llocalidá portuguesa cercana a Oporto, el Congresu Internacional Les llingües non estatales y les nueves tecnoloxíes de la información y la comunicación. Nél, representantes de toles llingües romániques y minorizaes de la península ibérica diéronse cita pa conocer la situación de cauna delles nel campu de les nueves tecnoloxíes. Una de les conclusiones del congresu foi les importantes posibilidaes quufren les tecnoloxíes nueves pa crear conteníos multillingües en collaboración. El congresu abrióse cola intervención del decanu de la Facultá de Llingües y Cultures de la Universidá dAveiro, Carlos Morais, quagradeció la presencia de tolos conferenciantes y del numberosu públicu universitariu que siguió la xornada del congresu. Alberto Gómez, profesor ya impulsor del congresu, xunto a Xavier Frías Conde y José Pedro Ferreira, foi lencargáu de dar una visión xeneral de la situación de les llingües presentes nel alcuentru, faciendo referencia al asturianu, sobre la que denunció la irregularidá de que lEstatutu dAutonomía nun declare la oficialidá y nome bable a la llingua. Xavier Frías Conde, profesor de la UNED y escritor en gallegu, asturianu y otres llingües, dedicóse a falar del papel de los blogueros na normalización de les llingües minorizaes, y usó lexemplu asturianu, centráu nos blogues lliterarios dautores como Xuan Bello, Antón García o Pablo X. Suárez, pa esplicar cómo pueden collaborar esti tipu desperiencies al pesu y la calidá duna llingua na rede. Dempués taba previsto que fuera José Pedro Ferreira, de lAsociación de Lhengua Mirandesa quien falare, pero por problemes familiares foi Alcides Meirinhos, de la mesma organización, quien faló de la importante presencia de la variedá mirandesa nel campu de los blogues, esplicando cómo internet ta ayudando al futuru de la llingua desta comarca portuguesa. El papel del asturianu nes nueves tecnoloxíes de información y el conocimientu, tuvo a cargu del periodista Inaciu Galán, que faló de los riesgos y posibilidaes que supón la globalización pa les llingües minorizaes, pasando darréu a falar de la hestoria del asturianu nesti campu, dende les primeres esperiencies na rede al mundu de les redes sociales, pasando pola creación de webs, blogues, traductores y software llibre. Francisco Castro, responsable de la editorial gallega Galaxia y reconocíu blogueru en gallegu, faló de la situación de la lliteratura gallega y de les esperiencies nueves que ta abriendo la so editorial cola publicación de llibros en llínia. Pa Castro el futuru del gallegu ta na lusofonía, esplicando como la situación del gallegu na rede yera aparentemente ideal, pero que na cai nun ye asina, el pueblu gallegu da polo xeneral la espalda a la so llingua. El periodista mallorquín Sebastià Bennasar esplicó na so conferencia la situación de les dos llingües con menos falantes na península, laranés y laragonés, faciendo repás a la so situación nel campu de les nueves tecnoloxíes. Anna Cortils, profesora de catalán na Universidá de Lisboa, esplicó la perbona situación del catalán nel campu de les nueves tecnoloxíes, onde ye una verdadera potencia nel ámbitu europeu y hasta mundial, destancando lésitcu del .cat y la gran cantidá de conteníos que pueden atopase na rede y nel campu del software cola opción dusu del catalán. Tolos autores participaron nuna mesa redonda posterior, na que, como nes conferencies, caún usó la so llingua, amosando les posibilidaes intercomunicatives de les llingües romániques. Nesta mesa hebo tiempu pa entrugues del públicu y propuestes de los conferenciantes alredor del futuru de les llingües minorizaes. El congresu remató cola presentación de dos llibros en mirandés y la revista Capicua, quediten catalanes asitiaos en Lisboa col fin de servir de ponte ente la llingua y cultura catalanes y portugueses. Semeyes del congresu 13 de marzu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Asturies y lasturianu presentes esti xueves nun congresu en Portugal by asturnet 8 de marzu, 2012 El Congresu Internacional: As línguas não estatais e as novas tecnologias da informação e da comunicação que se va celebrar n’Aveiro, Portugal, esti xueves 8 de marzu, va cuntar con representación asturiana. El periodista y presidente dIniciativa pol Asturianu, Inaciu Galán y González va dar llectura a la conferencia Una güeyada a la situación del asturianu nes TIC, dientro de les actividaes nes que participen periodistes y espertos en medios en llingües minorizaes catalanes, gallegos, portugueses, araneses y aragoneses. Nel congresu toos ellos participarán nuna mesa redonda d’alderique alredor del tema central del conceyu, onde tamién se presentarán delles comunicaciones. La conferencia d’Inaciu Galán va centrase en facer un repás a los riesgos de la globalización y les posibilidaes que les nueves tecnoloxíes abrieron pa la llingua asturiana, cola apaición de medios de comunicación dixitales, programes de software llibre, blogues, traductores, aplicaciones pa móvil y otres munches ferramientes tecnolóxiques quabrieron caminos nuevos pal asturianu. Inaciu Galán y González (Xixón, 1986) tien trabayao en medios como la Cadena SER, Asturnews o la TPA, onde presental programa Al aldu dende lañu 2007. Dirixe la revista lliteraria Formientu y dende va poques selmanes yel presidente dIniciativa pol Asturianu, una organización de reivindicación llingüística. Blogue del Congresu 8 de marzu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Xunta Moza participó nun alcuentru internacional de mocedá falante de llingües minorizaes en Brest by asturnet 22 de febreru, 2012 La estaya de mocedá de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, Xunta Moza, participó esti mes nun Alcuentru internacional de falantes de llingües minorizaes que se celebró na ciudá de Brest, Bretaña, ente los díes 10 y 12 de febreru. Nesti alcuentru intervineron falantes procedentes de Bretaña, Gales, Córcega, Galicia y Asturies. El colectivu organizador, Aita, trabaya dende 2005 pola defensa y promoción de la llingua bretona. Esti alcuentru surdió depués de los Alcuentros de mocedá falante de llingües minorizaes que se celebraron el pasáu mes de xunetu en Gasteiz, onde un garrapiellu de mocedá procedente de toos estos países y otros, ente les que tuvo una delegación de Xunta Moza, empecipió a poner les bases duna rede internacional de persones esmolecíes pol grave retrocesu que tán sufriendo les sos llingües y que tien como fin promover y preservar la glotodiversidá y el multillingüismu. 22 de febreru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Asoléyase’l Manifiestu de la mocedá poles llingües robláu en Vitoria-Gasteiz by asturnet 28 de setiembre, 2011 Mocedá falante de llingües minoritaries y minorizaes dEuropa aconceyámonos en Vitoria-Gasteiz ente los díes 19 y 22 de xunetu del 2011, y alcordamos: 1. Toles llingües son iguales por naturaleza y, por ende, toes deben tener los mesmos derechos y deberes, y les mesmes oportunidaes dusu. 2. Les nuestres llingües conformen la nuestra identidá y, por ello, nun vamos renunciar a elles y adoptar formes de pensamientu únicu. La nuestra riqueza ye la nuestra identidá. Les nuestres mas y pás dexáronnos la meyor de les herencies, un patrimoniu cultural y llingüísticu al que nun vamos a arrenunciar, per contra, va ser la riqueza que dexemos a xeneraciones futures. 3. Comprometémonos a utilizar, defender y potenciar les nuestres llingües en tolos ámbitos de la vida. Amás, comprometémonos a allegar los nuestros idiomes a aquelles persones que nun los conocen y xenerar actitúes positives phacia ellos. 4. Demandamos a les autoridaes el reconocimientu llegal de toles llingües en condiciones digualdá. De la mesma manera, la defensa y promoción de tolos idiomes, el derechu a una Educación íntegra nes nuestres llingües y la esistencia dunes polítiques llingüístiques quaseguren lusu en tolos ámbitos. Defendemos lintercambiu llingüísticu y cultural porque les nuestres llingües contribúin a la sostenibilidá y a la bayura mundial, sumen y non resten. Somos el futuru. Les nuestres llingües son el futuru. El futuru escomienza güei. Testu orixinal asoleyáu en gallegu, bretón, vascu, catalán, occitanu, castellán ya inglés 28 de setiembre, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail