Entrevista de la selmana Roberto González-Quevedo: El sofitu a les llingües minorizaes de la Xunión Europea nun pue ser más ruino by asturnet 30 d'abril, 2013 written by asturnet 30 d'abril, 2013 243 Escritor y antropólogu lleonés, Roberto González-Quevedo (Palacios de Sil, Lleón, 1953) ye secretariu de lAcademia de la Llingua Asturiana. En febreru anunciósel so nomamientu como presidentre de lAsociación pa la defensa de les llingües y cultures europees amenazaes (ALCEM). Falamos con él de los sos proyectos na organización quagora presidete y que trabaya en toa Europa poles llingües con más problemes pa sobrevivir. -¿Qué ye ALCEM, en qué campos trabaya? -LALCEM (Asociación pa la defensa de les llingües y cultures europees amenazaes) ye una asociación internacional que trabaya pola defensa de les llingües minorizaes y que denuncia les situaciones de marxinación de les pequeñes llingües y la non reconocencia de los derechos llingüísticos. Ye una asociación que yá tien una trayeutoria bien llarga: entamó va munchos años gracies al enfotu dunos filólogos nórdicos col nome de AIDLCM. Va unos años camudól so nome porque quier axustase más a la situación de minorización llingüística nEuropa. -¿Cómo se plantega dirixir la organización agora quacaben de nomalu presidente de la mesma? -Colos mesmos principios y razones morales colos que vien trabayando esta asociación dende hai bien de tiempu. En primer llugar, siguir reivindicandol drechu de toles llingües, especialmente de les que tienen pocos falantes o que nun tienen reconocencia pública, pa caltener la diversidá cultural nEuropa. Creo quagora tenemos que facer un esfuerzu más grande entovía quen tiempos pasaos, porque la situación de crisis económica ta faciendo más difícil la situación de les llingües pequeñes. Los gobiernos tán recortando toles ayudes a la cultura popular en xeneral y especialmente a la revitalización de les llingües más amenazaes de desapacer. Al mesmu tiempu, ta menguando lactividá de les entidaes que protexen estes llingües minoritaries, asina quel llabor de lALCEM ye facer y trabayar más que nunca pa nun dexar que muerran les llingües. -¿Qué tipu de perfil de persones formen parte dALCEM? -Hai xente mui estremao. Como suel pasar nestos casos, hai profesores y xente que vien del mundu de la cultura. Pero tamién hai asociaos venceyaos a campos abondo diversos: abogaos, escritores, artistes, etc. -¿Cómo pueden collaborar nEuropa les llingües con problemes asemeyaos? -Hai munches formes de collaborar. En cuantes a la collaboración na estaya propia de lALCEM, lo más aquello ye la información: tresmitir los abusos y les inxusticies que sufren les llingües minoritaries y pidir a los gobiernos respeutivos que respeten los drechos de los falantes. Y ye quanque toles situaciones son distintes y tienen aspeutos particulares, al mesmu tiempu en tolos casos, especialmente nEuropa, tienen les llingües amenazaes unos problemes mui asemeyaos. -¿Cree que les instituciones europees ven a les llingües minorizaes como una torga? -Yo creo que sí. Hai unos años hubo una cierta conciencia de que les instituciones europees teníen que protexer la diversidá llingüística y por esta razón entamárense dellos programes y delles actividaes a favor de les llingües con poca difusión. Pero ye evidente que nos tiempos caberos les instituciones europees tán dando la espalda a les llingües minorizaes, de manera que lo que fai institucionalmente la Comunidá Europea nun pue ser más ruino. Por esto mesmo lALCEM tien que trabayar más que nunca: nun podemos dexar que les llingües minoritaries queden entregaes a la llei del mercáu y de la falta de respetu a los drechos llingüísticos. -¿Qué llingües viven peor situación nEuropa? -El momentu ye mui malu, asina que ye mui difícil clasificar y describir el podium de lo peor en cuantes a la salú de les llingües minoritaries. Pero la verdá ye que nos países de la Europa más oriental hai munches llingües, y entovía bien vives, que tienen munchos problemes per delantre. Otramiente, nos países de la Europa occidental les llingües destaos como Francia, Alemaña o Italia tienen cada vez más problemes, mesmamente aquelles que tienen una llarga tradición lliteraria, como yel casu del occitanu. -¿Qué llugar ocupa lasturianu, ente les peor asitiaes? -Hai llingües que tán entovía peor que lasturianu, pero esto nun ye un consuelu. Por exemplu, por citar al país vecín, en Francia hai una riqueza llingüística que tien, pienso yo, menos proyeición pal futuru que lo que podemos atopar nAsturies. Y ye que nAsturies, anque les coses tán mal y los políticos nin tuvieren nin tán a laltura de les circunstancies, entovía hai una parte de la población, especialmente la mocedá, que caltién el puxu de la llucha pola oficialidá. Anque nun podemos tar satisfechos, hai que reconocer que nos últimos años trabayóses muncho y quhai coses feches que son llogros trescendentales. Na ensesñanza, na lliteratura, en delles estayes de la vida social hai unos territorios que tienen que nos valir de plataforma pa los emburriones que tenemos que dar nel futuru. -Como escritor, dempués daverase al xéneru negru con Sangre na braña, qué prepara? -Tengo coses distintes preparaes pal futuru. Per un llau coses nueves, de calter distintu y, tamién, per otru llau, coses na llinia de lo yá espublizao. -Y nel campu del ensayu, ¿dalguna nueva aportación sobre la cultura asturiana? -Sí, tamién hai dalguna cousa, pero habrá quesperar un pocoñín. De momentu, lo más novedoso nesti sen va ser el nuevu volume de la revista CULTURES, Revista asturiana de cultura, que va ufiertar al públicu un monográficu sobre la pesca nAsturies. Esta revista, editada pola ALLA. y dirixida por min, va dar otra importante contribución pal conocimientu duna parte importante de la cultura astur: los pescadores, la so vida y la so forma de vida. 0 FacebookTwitterPinterestEmail Anterior La Xunta Xeneral celebra un recital lliterariu pola mor de la Selmana de les Lletres siguiente L’Academia de la Llingua Asturiana celebra esti vienres el Día de les Lletres Asturianes nel Campoamor Tamién te podria gustar L’actu institucional del Día de les Lletres va... Berto García: “Escribo porque necesito dexar constancia de... Frías Conde: “Presentar un llibru pa neños y... Xicu Ariza: Nun podemos siguir siendo invisibles, la... Xuanxo Mariño: Si en xunu nun tenemos el... Aldolfo Camilo: Con esti discu quiero amosar les... Pablo Carrera: Ellí onde heba un gaiteru queremos... David Melendi: Les cultures como la nuesa tienen... Andrés Astur Treceño: “Les redes sociales tán valiendo... Lluis Antón González: “Sentímonos discriminaos na nuesa tierra...