Sociedá Carreño despide a Marino Busto, cronista durante venti años y estudiosu de Marirreguera by asturnet 4 de xineru, 2005 Carreño despide al so veteranu cronista oficial. Una abondosa representación de ciudadanos del conceyu asistió esta tarde a la ilesia parroquial de Guimarán pa tributa-y l’adiós caberu a Marino Busto, estudiosu d’Antón de Marirreguera, miembru’l Real Institutu d’Estudios Asturianos y destacáu divulgador de la necrópolis del Monte Areo, ente Xixón y Carreño. Nacíu en 1916, Busto llevaba desempeñando’l papel de cronista oficial del so conceyu dende hai más de dos décades, depués d’una trayectoria vital marcada pol interés p’hacia la hestoria y la cultura asturianes. Frutu d’esi pruyimientu, Marino Busto publicó en 1985 una semblanza del pioneru escritor en llingua asturiana Antón de Marirreguera, autor al que se-y dedicó la Selmana de les Lletres nel añu 2000. Autor d’un notable númberu de testos, collaborador en prensa escrita y conferenciante sobro la cultura más inmediata, Busto -que falleció ayeri depués d’una llarga enfermedá- recibió en vida la reconocencia del so municipiu polos años que dedicó al estudiu d’estremaes estayes del so conceyu natal, nun llabor que-y valió l’ingresu nel RIDEA en 1980. L’Ayuntamientu de Carreño asoleyó, al traviés del so alcalde, la esmolición de los vecinos énte la perda’l cronista oficial del conceyu, que dedicó asinamesmo estudios al torrexón de Prendes dientro d’una trayectoria consagrada a priorizar les investigaciones que permitieren caltener o recuperar manifestaciones culturales na llende l’escaezu. 4 de xineru, 2005 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El Principáu prepara tres nueves campañes de propaganda en tornu a la marca ‘Asturias adelante’ by asturnet 3 de xineru, 2005 Otros 515.000 euros pa tresmitir el mensaxe de qu’Asturies avanza. El Principáu convoca nel primer Boletín Oficial del nuevu añu un concursu p’alxudicar tres campañes de comunicación y la renovación gráfica de la marca ‘Asturias adelante’, que volverá a prensa escrita, medios audiovisuales y valles publicitaries pa reivindicar la bona xestión del Gobiernu autonómicu. La empresa a la que se-y alxudique’l nuevu bloque de campañes d’autopromoción recibirá mediu millón d’euros tanto pa diseñar y ellaborar los orixinales de les tres nueves actuaciones de propaganda, como p’actualizar la imaxe del ‘Asturias adelante’ que se-yos presenta a los ciudadanos, con un plazu de presentación d’ufiertes que rematará’l 11 de febreru. A partir d’esa fecha, y tres d’elixir a una empresa ente toles que concurran al concursu, la publicidá institucional tendrá un plazu d’execución de diez meses. Asina lo precisa un anunciu publicáu güei nel primer Boletín Oficial del Principáu de 2005, nel que s’encamienta a les firmes interesaes en presentase al concursu a qu’empobinen les sos solicitúes a la sé de la Conseyería de Cultura, Comunicación Social y Turismu, allugada na Plaza’l Sol d’Uviéu. Les anteriores ediciones de la campaña ‘Asturias adelante’ suscitaron el refugu de parte de la ciudadanía, que censuró l’emplegu de dineru públicu en grandes campañes de propaganda institucional pa presentar la imaxe d’una Asturies n’espoxigue, mientres los indicadores socioeconómicos debuxaben una comunidá con discretu xorrecimientu económicu, perda de población y altes tases de paru y emigración xuvenil. Convocatoria’l concursu nel BOPA 3 de xineru, 2005 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Una cacerolada énte’l Parlamentu anicia les movilizaciones públiques pola coficialidá en 2005 by asturnet 3 de xineru, 2005 Modelu arxentín p’abrir la movilización llingüística na cai en 2005. El collectivu Ensame pa la Oficialidá, creáu na primavera pasada, plantega una cacerolada énte la Xunta Xeneral del Principáu pa llamar l’atención sobro la situación de la llingua asturiana y defender la reconocencia del usu “normal y oficial” d’esti idioma na reforma del Estatutu d’Autonomía. Nesti sen, l’Ensame propón una redacción del artículu 4 del Estatutu -el qu’anguaño afita’l caltenimientu y la promoción del asturianu- qu’empiece por reconocer esta llingua como idioma propiu d’Asturies y declare darréu la so oficialidá, “asina como tamién lo ye’l castellán en tol Estáu español”. Según la propuesta’l collectivu, el Gobiernu y el Parlamentu autonómicos han garantizar, asinamesmo, l’usu efectivu del asturianu, los medios afayadizos p’asegurar la so conocencia y les condiciones efectives pa que naide nun seya discrimináu pola llingua qu’emplegue. Acordies con esi plantegamientu, l’Ensame pa la Oficialidá de la Llingua d’Asturies convoca pa les 12,30 hores del prósimu sábadu una cacerolada -métodu de protesta popularizáu n’Arxentina na crisis desatada n’avientu de 2001- énte la Xunta Xeneral del Principáu, n’Uviéu. Nel trescursu del actu tán previstes les intervenciones del sindicalista Norberto Martín, el debuxante y estudiosu de la etnografía Berto Álvarez Peña y la presidenta del Ensame, Ana Fernández. Esti collectivu defínese como una asociación que defende la oficialidá como “l’únicu camín pa la normalización social del asturianu”. Archivu. Torguen a l’Ensame pa la Oficialidá presentar los estatutos n’asturianu 3 de xineru, 2005 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Asturies pieslla l’añu con seis servicios llocales de normalización y 20 conceyos na revisión toponímica by asturnet 31 d'avientu, 2004 Balance llingüísticu d’un añu. Asturies pieslla 2004 con un total de seis servicios llocales de normalización y venti conceyos implicaos na recuperación de la toponimia tradicional, depués d’un añu marcáu pola política llingüística dende’l Principáu, la controversia con Galicia, la postergación de la coficialidá y la concentración de grandes eventos en payares y avientu. Dos de les oficines municipales de promoción del asturianu yá esistíen -Llangréu y L.lena-, pero les otres cuatro echaron a andar, con ritmu desigual y concepciones estremaes, a lo llargu del añu que güei acaba: Xixón, Siero y les Mancomunidaes del Cabu Peñes y la Comarca de la Sidra. Los cálculos de los responsables autonómicos de política llingüística pasen por doblar esi númberu en 2005, depués del interés amosáu por otros conceyos. Magar d’ello, la cifra más bultable na recuperación del asturianu dende l’ámbitu llocal dióla la Xunta Asesora de Toponima, que tres de la so constitución nel mes de mayu fue quien a movilizar a venti conceyos nos sos primeros siete meses de vida. Esa ye la cantidá d’ayuntamientos qu’hasta agora solicitaron la recuperación oficial de los sos nomes de llugar en llingua asturiana, nun procesu qu’inda nun algamó en nengún de los casos el pasu final: la ‘oficialización’ de los topónimos pol Conseyu de Gobiernu. La XXV Selmana de les Lletres Asturianes cellebróse en mayu, nes feches habituales del eventu, con una riestra d’actos n’alcordanza del escritor xixonés Andrés Solar y baxo’l sempiternu signu de la división na reivindicación llingüística. Ensin embargu, la novedá de 2004 llegó nos meses finales del añu: Conceyu Bable recibió durante seis díes un homenaxe pol so 30 aniversariu en payares, Xixón entamó nesi mesmu mes unes xornaes pioneres sobro normalización nel ámbitu llocal y Llangréu garró’l relevu con una selmana dedicada a la llingua asturiana. El caberu fin de selmana de payares acoyó amás la primer Xunta d’Escritores n’asturianu que se cellebraba depués de seis años ensin cónclaves, alpenes cuatro díes depués que l’Academia de la Llingua denunciara la ‘galleguización’ del occidente pola vecina Galicia, que ta acabante aprobar un plan pa espardir l’idioma gallegu na comarca Navia-Eo. Too ello queda asolombrecío poles declaraciones que la conseyera de Cultura, Ana Rosa Migoya, fizo esta mesma selmana a la Cadena Ser, nes qu’avanzaba que los socialistes -grupu mayoritariu nel Parlamentu autonómicu- opondránse dafechu a incluyir la coficialidá na inminente reforma del Estatutu d’Autonomía y apostarán por una promoción del asturianu en nengún casu cola oficialidá nel horizonte. Diez referencies cronolóxiques 7 mayu. Manifestación n’Avilés del Día les Lletres 18 mayu. Constitución de la Xunta de Toponimia 18 xunu. El Gobiernu prepara’l Plan de Normalización 11 payares. Xornaes de normalización en Xixón 16 payares. Una alusión del Príncipe dispara les ventes de Berta Piñán 22 payares. L’Academia denuncia ‘galleguización’ nel occidente 23 payares. Realcuentru de fundadores de Conceyu Bable 2 avientu. Especialistes europeos clamen pol asturianu n’Uviéu 9 avientu. Balance de la Xunta d’Escritores 28 avientu. Los socialistes opondránse a la coficialiá 31 d'avientu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Un 70 por cientu de xixoneses apoya que la Feria de Muestres y la Selmana Negra seyan billingües by asturnet 30 d'avientu, 2004 Sólo un 2 por cientu de los xixoneses conoz la Oficina de Política Llingüística del Principáu. Asina lo amuesa la Encuesta Sociollingüística que’l caderalgu Francisco Llera Ramo ultima na so edición definitiva y cuya información gráfica ufre güei Asturnews de forma íntegra a los sos llectores. Nos gráficos destaquen los porcentaxes de xixoneses que reclamen billingüismu total na Selmana Negra (71 por cientu), la Feria de Muestres (70 por cientu) y el Festival de Cine (68 por cientu). Los resultaos xenerales de la encuesta foron avanzaos el pasáu 15 d’avientu pol propiu Llera Ramo, pero la información gráfica qu’illustra el testu añade nuevos datos al resume qu’entós se dio a conocer. Ente ellos, asoléyase que porcentaxes superiores al 66 por cientu de los ciudadanos encuestaos ven con bonos güeyos que’l Salón del Llibru Hispanoamericanu, el Concursu Hípicu Internacional, el Festival de Cine, La Feria de Muestres, los Alcuentros de Mocedá de Cabueñes y la Selmana Negra -principales eventos de la ciudá- se denominen, publiciten y comuniquen dafechu n’asturianu y castellán. Acordies col estudiu dirixíu por Llera Ramo, que cuenta col auspiciu del Ayuntamientu de Xixón -al traviés de la Oficina Municipal de la Llingua, dirixida por María Xosé Rodríguez- y ta ellaboráu a partir de 600 entrevistes, altos porcentaxes de la ciudadanía reclamen amás qu’esa visibilidá de la llingua asturiana s’estienda a los productos y servicios qu’ufren los comercios de la ciudá (55 por cientu) y a les cartes de la hostelería (52 por cientu), en tantu qu’un 49 por cientu de los encuestaos aboga por que l’asturianu tea presente n’ocasionales actos públicos. Altu desconocimientu Ente la información adicional que proporcionan los gráficos asoleyaos güei por Asturnews destaca asinamesmo l’alta tasa de xixoneses que desconoz les entidaes de promoción y recuperación de la llingua asturiana: Sólo’l 18 por cientu d’ellos diz conocer dalguna entidá. A partir d’esa cifra, los datos son más bien desoladores. Asina, L’Academia de la Llingua Asturiana ye la entidá más conocida polos encuestaos, con sólo un 9 por cientu. Tres d’ella, un 5 por cientu de los xixoneses encuestaos asegura conocer partíos políticos nacionaliegos que trabayen pol asturianu, un 3 por cientu menciona a La Xunta pola Defensa de la Llingua y l’Ayuntamientu de Xixón, y sólo un 2 por cientu de los encuestaos declara que conoz la Oficina de Política Llingüística del Principáu. Idénticu porcentaxe cita a la Conseyería de Cultura como entidá que promueve la llingua asturiana. Archivu. La mitá de los xixoneses fala o escucha asturianu en casa, pero la mayoría prefier el castellán en sociedá 30 d'avientu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El Conseyu de Gobiernu define los criterios políticos del Plan de Normalización by asturnet 30 d'avientu, 2004 El Conseyu de Gobiernu entamará güei la tramitación interna del Plan de Normalización Sociollingüística de la Llingua Asturiana, cola aprobación de los criterios políticos del mesmu. Cumplirá asina cola anuncia pública que ficiere yá por dos vegaes la Conseyera de Cultura, Comunicación Social y Turismu, Ana Rosa Migoya, que dende’l mes de payares vien dexando afitao quel plan entrará en vigor nel mes de xineru. Nesi documentu, cuyos conteníos ya inspiración adelantó Asturnews yá nel mes de xunu, la titular de Cultura ve’l preséu fundamental de la política llingüística del Executivu dende quentamó a asoleyar la so aprobación pa Xineru en delles ocasiones. La cabera vegada que lo fizo foi darréu de mantener una xuntanza con miembros del Comité internacional pola salvaguarda de los drechos llingüísticos n’Asturies, que-y entregó un informe nel que se destacaba la necesidá imperiosa de declarar, o a lo menos prever, la coficialidá pa garantizar la sobrevivencia del idioma. Nes noticies que la Conseyera diere hasta agora del Plan, vien defendiendo que va ser “transversal”. De fechu, Migoya sorrayó na cabera comparecencia que parte de les conclusiones del informe que-y entregaron los espertos europeos coincidíen colos plantegamientos del Plan de Normalización, que persigue, precisó la conseyera, “frenar la desapaición de la llingua común”. La primer vegada que la Conseyera comprometió que’l documentu col que’l Gobiernu autonómicu planifica y estructura la promoción del asturianu pa los prósimos tres años tará en vigor en xineru de 2005 foi el pasáu 10 de payares. Entós, Ana Rosa Migoya destacó l’aumentu presupuestariu de 1,4 a 1,7 millones d’euros que tendrán l’añu prósimu les polítiques de promoción de la llingua asturiana dende l’Executivu. Migoya avanza que los socialistes opondránse a incluyir la coficialidá na reforma del Estatutu 30 d'avientu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Les aldegues del Principáu pierden mil habitantes por añu, según la Sociedá d’Estudios Industriales by asturnet 28 d'avientu, 2004 Cada añu que pasa, les aldegues asturianes tienen mil habitantes menos. Asina lo amuesen los datos estadísticos atropaos pola Sociedá Asturiana d’Estudios Económicos ya Industriales (Sadei), que cifren en 76.100 los vecinos d’aldegues en 2003, frente a los casi 80.000 del añu 2000. La entidá asoleya un nomenclátor de poblaciones con datos proporcionaos pola Academia y la Xunta de Toponimia. El ritmu de perda de población nel campu más remotu ye constante, según l’estudiu de Sadei: Nes aldegues d’Asturies vivíen casi 79.000 persones en 2001, 77.700 en 2002 y 76.100 l’añu pasáu. Un descensu asemeyáu vivéronlu tamién les caseríes, que pasaron de 34.000 habitantes en 2000 a poco más de 32.000 en 2003, y de dambes perdes de población beneficiáronse les villes, que medraron nesi mesmu periodu de los 490.000 a los 493.000 habitantes. No que cinca a la organización territorial del Principáu y al propiu desapaecimientu de núcleos de población, la estadística de la Sociedá d’Estudios Industriales pinta un cuadru prácticamente calcáu nos últimos años: L’añu pasáu esistíen n’Asturies un total de 3.140 núcleos de población -cifra idéntica a la de 2000- y 4.330 entidaes diseminaes, cinco más que nel añu 2000. La edición, por parte de Sadei, d’un nomenclátor qu’amuesa la variación de población con detái ye una práctica habitual, pero na edición que l’organismu asoleya esti añu hai una novedá sustancial: La Sociedá d’Estudios Económicos ya Industriales cuenta por primer vegada pa ellaborar el so propiu llistáu de topónimos del Principáu cola Xunta Asesora de Toponimia, amás de mirar pal nomenclátor editáu pola Academia de la Llingua Asturiana. Asina, na llista exhaustiva de ciudaes, parroquies, llugares, aldegues y caseríes apaecen estremaos, en columnes paraleles, los topónimos oficial y tradicional en cada casu, la superficie en quilómetros cuadraos de la entidá de población, la so altitú y la evolución de la so población ente 2000 y 2003 en términos absolutos. Web de la Sociedá Asturiana d’Estudios Económicos ya Industriales 28 d'avientu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El Gobiernu asoleya una versión on-line de la Constitución europea en llingua asturiana by asturnet 28 d'avientu, 2004 La Constitución europea, en llingua asturiana. La Conseyería de Xusticia, Seguridá Pública y Relaciones Esteriores asoleya una versión on-line n’asturianu del testu constitucional nel sitiu web que’l Principáu yá tien en marcha sobro’l tratáu européu. El Gobiernu asegura que la torna de la Constitución quier da-y puxu al usu de la llingua asturiana nes instituciones. El Principáu tien yá colgada la versión asturiana del testu constitucional, que se someterá a referéndum non vinculante n’España el prósimu 20 de febreru, depués que la Oficina de Política Llingüística completare la traducción de les 176 fueyes de que consta’l documentu y la propia Conseyería de Xusticia echara a andar, a primeros de payares, una web monográfica sobro la Constitución. Los conteníos d’esi sitiu d’internet yá tán dafechu desdoblaos nes llingües asturiana y castellana, pero faltaba la torna completa’l testu constitucional, qu’agora se-yos apurre a los usuarios en formatu pdf y na que la Conseyería rexida por Francisco Javier García Valledor ve un “símbolu” de promoción llingüística dende’l Gobiernu autonómicu. Al nun ser consideráu idioma coficial, l’asturianu quedó fuera de les traducciones que l’Executivu central fizo de la Constitución europea a les llingües estatales que sí son oficiales nos sos respectivos territorios. El pasáu 13 d’avientu, el ministru d’Asuntos Esteriores, Miguel Ángel Moratinos, entregó en Bruseles un memorándum nel que se reclama la plena validez del gallegu, el catalán y l’euskera como idiomes de trabayu na Unión Europea. Web del Principáu sobro la Constitución europea 28 d'avientu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Migoya avanza que los socialistes opondránse a incluyir la coficialidá na reforma del Estatutu by asturnet 28 d'avientu, 2004 “Los socialistes nunca fuimos partidarios de la coficialidá y mantendremos esa postura porque asina lo dicten les nueses resoluciones congresuales”. Asina d’esplícita s’amosó esta mañana la conseyera de Cultura y vocera’l Gobiernu, Ana Rosa Migoya, entrugada pola tesis llingüística que defenderá’l PSOE na inminente reforma del Estatutu d’Autonomía d’Asturies. El PSOE, avanzó la conseyera, opondráse a facer coficial l’asturianu nel nuevu Estatutu. Migoya yá recalcara en sucesives ocasiones que la coficialidá nun cabe a lo menos hasta’l fin d’esta llexislatura autonómica, en 2007, porque nun ta prevista nel pactu de Gobiernu firmáu con Izquierda Xunida-Bloque por Asturies, pero güei adelantó que nin siquiera entra nos planes a llargu plazu de los socialistes asturianos. Otra cosa ye, reconoció la conseyera de Cultura, que se “retoque o matice” l’artículu del Estatutu que fala de la llingua asturiana pola so “redacción desfasada”, pero siempre apostando por una fórmula de moderación: Promoción del asturianu, pero nunca oficialidá, “porque la coficialidá”, aseguró Migoya, “implica pa nosotros obligatoriedá en dalgunos casos”. Ana Rosa Migoya fizo estes declaraciones nel trescursu d’una entrevista concedida a la Cadena Ser na que tamién aludió a la presunta ‘galleguización’ denunciada pola Academia de la Llingua y otres entidaes na comarca asturiana del Navia-Eo. Nesti puntu, la titular de Cultura reveló que’l propiu presidente gallegu, Manuel Fraga, negó que la so comunidá intente interferir nes competencies del Principáu, y destacó la prósima aprobación del Plan de Normalización Sociollingüística, qu’incorpora midíes específiques pala promoción del gallego-asturianu. Amás d’ello, y siempre énte los micrófonos de la Cadena Ser, Migoya achacó tala ‘galleguización’ a la bona cobertura de la televisión pública gallega nel occidente’l Principáu, y señaló que la puesta en marcha de la radiotelevisión autonómica asturiana equilibrará dafechu la influyencia de los medios gallegos nel Navia-Eo. 28 d'avientu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá L’Academia convoca la primer prueba de conocencia de 2005, abierta al públicu xeneral by asturnet 27 d'avientu, 2004 Del 17 al 27 de xineru. L’Academia de la Llingua Asturiana afita esi plazu pa formalizar la inscripción na primer prueba de conocencia d’asturianu del añu 2005, un exame abiertu al públicu xeneral que se cellebrará n’Uviéu el 29 de xineru y que certificará la capacidá de quienes lu superen pa falar y escribir en llingua asturiana. Nuna convocatoria pública, l’Academia recalca que los aspirantes a aprobar la prueba han conocer les xeneralidaes gramaticales de la llingua asturiana y los aspeutos básicos de la so normativa ortográfica, polo qu’encamienta l’estudiu de los estudios normativos yá editaos y la llectura d’otros testos que respeten l’estándar afitáu pola entidá. El del 29 de xineru sedrá’l primeru de los dos exames que, en principiu, prevé convocar l’Academia de la Llingua a lo llargo del añu qu’entra pa reconocer la cualificación n’asturianu, yá que nel mes de mayu habrá una segunda prueba, acordies col mesmu calendariu que la entidá académica vien aplicando de forma habitual. No concreto, los aspirantes que s’inscriban na prueba deberán acreditar nel exame un nivel afayadizu na conocencia de la gramática, la escritura y l’emplegu oral de la llingua asturiana, amás de demostrar que conocen el contestu social actual del asturianu y el so procesu de normalización. Web de l’Academia de la Llingua Asturiana 27 d'avientu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail