Documentu Modelu de carta pa unviar a la Radio Televisión del Principáu d’Asturies by asturnet 24 de febreru, 2010 El patrimoniu llingüísticu asturianu cuerre un peligru claru de desaparición. Asina lo vienen demostrando toles investigaciones sociolóxiques, que falen de la rotura dafechu de la cadena de tresmisión de la llingua asturiana a les xeneraciones más nueves. La gravedá desti fechu, denunciáu tamién por organismos internacionales como la Unesco, fai necesario tomar midíes polítiques y llegales urxentes pa mirar de tornar la situación. Los medios de comunicación, y sobre manera la televisión, son vehículos poderosos duniformización llingüística, pero -como se ta comprobando en bien de televisiones autonómiques- tamién son una vía fundamental de recuperación llingüística polo quayuden a promocionar y dar prestixu a llingües minorizaes que muncha xente tovía asocia a prexuicios y sentimientos de vergüenza. La Radio Televisión del Principáu dAsturies (RTPA), que tien ente los sos fines precisamente la promoción del asturianu, nun pue mirar pa otru llau mientres ve cómo se sumel patrimoniu llingüísticu dAsturies. Los escasísimos minutos que dedica a la programación nasturianu yá demostraron de sobra linterés de la xente polos programes fechos na llingua propia: ehí tán los índices medios daudiencia superiores a los de la programación en castellanu. Pero tienen que se dar pasos más allá desa presencia testimonial. Y non namás col aumentu de la programación nasturianu sinón tamién enanchando la temática, el públicu potencial y lhorariu nel que semite. Nesa programación nasturianu bien ta latención que se-y da al públicu adulto nespacios dedicaos a la cultura asturiana y a la tradición porque too ello ye fundamental pa valorar lo propio y aprender a aprecialo, pero ye menester dedica-y un esfuerzu especial tamién al públicu infantil. Son los más pequeños los que tienen que garrar el testigu de la llingua asturiana y, nunes condiciones sociales de minorización y desprestixu tan fuertes, tamos viendo cómo la desaparición del nuestru idioma ye cuasi absoluta. La ufierta televisiva tan amplísima de dibuxos animaos y programes de tou tipu en castellanu tien que tener na RTPA una contrapartida con programación propia nasturianu o doblada a esta llingua. Namás desa manera los neños y neñes van poder ver y sentir na televisión la llingua de casa. Si nun lo fai la televisión pública asturiana, ¿quién lo va facer? Namás se pueden contrarrestar los prexuicios llingüísticos enseñando a la xente que la llingua de casa tamién pue valir pámbitos a los quhasta agora nun entró o lo fixo de manera insuficiente. Si non, la RTPA taría faciendo entender que lasturianu namás se pue usar pa falar de cuestiones culturales. Polo tanto, ye tamién fundamental que se faigan nasturianu programes informativos, retresmisiones deportives o programes dentretenimientu, y que tamién empiece a apaecer en series de ficción, bien con producción propia o bien col doblaxe. Otra manera, na programación en castellanu de la RTPA ye indispensable tantol conocimientu de la realidá llingüística asturiana como lusu sistemáticu de la toponimia oficial, aspectos que, depués de tres años de funcionamientu, de momentu tovía son deficientes. La televisión pública asturiana ta llamada a tener un papel fundamental na promoción del patrimoniu llingüísticu asturianu y esto nun se pue facer con un tratamientu marxinal, testimonial o parcial desa realidá sinón planificando pal idioma propiu un espaciu cada vez más ampliu tanto nhores como en temática y, siempre, col mayor de los procuros pa quesi modelu dasturianu sía correctu, cuidáu y ellaboráu por profesionales con solvencia llingüística contrastada. Estes son les direcciones: wxunta@gmail.com rtpa@rtpa.princast.es MCASTRILLO@rtpa.es (director de Recursos Humanos) AVIRGILI@rtpa.es (director de Rellaciones Corporatives) PEREZORNIA@rtpa.es (director xeneral) MJADARO@rtpa.es (directora comercial) JUANG@rtpa.princast.es (director dAntena y Conteníos) COMUNICACION@rtpa.princast.es (dirección de Comunicación) FPUENTE@rtpa.es (directora de Comunicación) JCCUESTA@rtpa.es (director dInformativos) 24 de febreru, 2010 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu BASES DE LA CONVOCATORIA DE BECA DINVESTIGACIÓN Y PERIODISMU SIDRERU. by asturnet 25 de xineru, 2010 La Fundación Asturies XXI aprueba la convocatoria dayuda duna beca destinada a escritores asturianos, pa realizar práctiques formatives en redacciones de la Revista La Sidra, demientres un periodu máximu de dos años. Loxetivu destes beques céntrase en fomentar la especialización práctica ninvestigación y periodismu nel ámbitu de la sidra (producción, consumu, historia, cultura venceyada…) 1. CARACTERÍSTIQUES DE LA CONVOCATORIA 1.1. Los candidatos podrán presentar la so solicitú hastal 25 de marzu de 2009. 1.2. A partir de la fecha citada nel apartáu anterior, realizaránse procesos de seleición. 1.3. Demientres esi período, la FUNDACIÓN mantendrá les solicitudes de los candidatos, con esceición daquellos en quienes concurra dalguna de les circustancies siguientes: o Nun cumplir con dalgún de los requisitos establecíos na Convocatoria. o Nun ser preseleccionáu pa la realización de les pruebes. o Rechazar la citación pa la realización de les pruebes de selección o nun presentase nelles, quitando questes circunstancies se debieren a causes xustificaes, llibremente apreciaes pol Xuráu. o Nun algamar la calificación de aptu en dalgún de los procesos. 2. CARACTERÍSTIQUES DE LA BECA 2.1. Duración. La beca tendrá una duración mínima de dos meses y másima de dos años. 2.2. Distribución xeográfica. La llabor del becariu llevaráse a cabu nAsturies, pudiendo facese desplazamientos a otros países con produición sidrera. 2.3. Beneficios del Programa. La consideración de becariu desti Programa inclúi una dotación integrada por: o Una asignación mensual de 800 euros. 2.4. “Status” xurídicu de los Beneficiarios. El “status” xurídicu de los beneficiarios destes beques sedrá el de becarios de la Fundación Asturies XXI, sin que comporte la esistencia dun vínculu llaboral entel becariu y la empresa. 2.5. Incompatibilidades. El disfrute duna destes beques ye incompatible cola realización por parte del becariu de cualaquier trabayu, ya sea por cuenta propia o ayena y/o cualaquier otru tipu de beca de característiques asemeyaes. 3. REQUISITOS DE LOS CANDIDATOS 3.1. Ser asturianu/a. 3.2. Presentar, nel plazu previstu, la solicitú acompañada de:Fotocopia del DNI y NIF.Fotocopia de certificaciones académiques.Currículum vitae y documentación xustificativa. 3.3. Altu nivel del idioma asturianu. 3.4. Altu nivel del idioma inglés. Valoraránse conocimientos dotros idiomes. 3.5. Informática a nivel dusuariu. 4. PROCESU DE SELEICIÓN 4.1 La forma en que se realizarál procesu de seleición será la siguiente: 4.1.1 Serán escluyíos los candidatos que no reúnan los requisitos señalaos nel apartáu 3 y aquéllos cuyes solicitúes nun contengan tolos datos requeríos o se cumplimentaren erróneamente. 4.1.2 El Xuráu realizará una preselección de los solicitantes, pa la que podrá tener en cuenta los siguientes aspectos: la titulación académica, la esperiencia en trabayos relacionados col mundu de la sidra, el nivel dasturianu, inglés y francés, los conocimientos informáticos declaraos polos candidatos, y los cursos complementarios que ficieren. 4.1.3 Los candidatos preseleicionaos sedrán citaos pa facer les pruebes de seleición. 4.1.4 Los candidatos que superaren les pruebes anteriores podrán ser citaos a delles entrevistes de cálter eliminatoriu. 4.1.5 A propuesta del Xuráu y si concurrieren motivos xustificaos pa ello, la FUNDACIÓN podrá declarar desierta, total o parcialmente, la axudicación de les beques que se convoquen. 4.1.6 La FUNDACIÓN concederá les beques dalcuerdu cola propuesta del Xuráu y comunicará per escrito a los interesaos la axudicación de les mesmes. El restu de los candidatos quedará como suplente. 4.1.7 Demientres el proceso de selección el Xurado solicitará a los candidatos la documentación questime necesaria pa comprobar la veracidá de los datos aportaos na solicitú. 5.OBLIGACIONES DE LOS BENEFICIARIOS Las obligaciones de los axudicatarios de les beques son les siguientes: 5.1 Cumplimentar y remitir a la FUNDACIÓN, dientro del plazu establecíu, la documentación que se esixa al axudica-yos les beques. 5. 2 Aceptar el conteníu desta convocatoria y el resultáu de la mesma y cumplir les condiciones nella establecíes. 5. 3 Aceptar per escrito la beca concedida dientro del plazu dun mes dende la so publicación. De nun facese asina, entenderáse quel becariu renuncia a la mesma. 5.4 Comunicar darréu a la FUNDACIÓN cualquier incidencia quafecte al normal desarrollu de les sos obligaciones como becariu. 5.5 Mantener durante tol períodu de la beca la actitú y linterés necesarios pa un bon aprovechamientu de la mesma. 5.6 Asistir a les reuniones y entrevistes a les que seyan convocaos poles instituciones que collaboren nel Programa. 5.7 Nun divulgar nenguna información de cálter confidencial nin durante nin depués del periodu de práctiques. 6. ANULACIÓN DE LA BECA. La FUNDACIÓN podrá anular la beca por cualaquier de les siguientes causes: La constatación de dalguna irregularidá grave nos datos espuestos pol becariu na so solicitú. Lincumplimientu grave por parte del becariu de dalguna de les sos obligaciones establecíes nel apartáu 7. BAXA NEL PROGRAMA.La baxa nel Programa produciráse: Por anulación de la beca por parte de les entidaes convocantes. Por renuncia voluntaria del beneficiariu. La baxa nel Programa supondrá, dende la fecha en que la mesma se produza, la pérdida tolos derechos inherentes a la mesma. 25 de xineru, 2010 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Bloque por Asturies denuncia énte’l 112 el tratu a una falante d’asturianu 1 by asturnet 19 de payares, 2009 Tresllada al responsable del 112 la preocupación pol tratu que recibió una muyer, yá mayor, al facer usu del serviciu d´atención a los ciudadanos nel so idioma maternu, l´asturianu. Asturies, 18 de payares de 2009. AL SEÑOR COORDINADOR DEL 112 D´ASTURIES CÉSAR ÁLVAREZ AVELLO Cola mayor consideranza: Diríxome a usté como responsable del 112 d’Asturies con gran preocupación pol tratu que recibió una muyer, yá mayor, al facer usu del serviciu d´atención a los ciudadanos nel so idioma maternu, l´asturianu. Los fechos según consta na denuncia recibía asocedieron el xueves pasáu cuando una muyer se punxo en contactu col 112 y al intentar comunicase en llingua asturiana la única respuesta que recibió de la trabayadora que taba na centralita ye ´qu´ella nun la entendía´, una respuesta que se repitió varies veces mientres la usuaria intentaba comunicase por tolos medios n´asturianu. Esti fechu grave de por sí, vulnera l´Estatutu d´Autonomía, la Llei d´Usu y Promoción del Asturianu y el Pactu de Gobiernu, amás de tolos convenios internacionales y derechos fundamentales de la persona, onde se recueye que ninguna persona pue ser discriminada pol usu de la llingua. Estó tovía ye más grave si asocede nun serviciu como´l 112, onde les persones tienen que tar capacitaes pa entender cualquier tipu d´incidencia, y más nesti casu porque, según la denunciante, la trabayadora a parte de nun facer nengún esfuerzu por entender a una ciudadana a la que-y correspuenden tolos derechos independientemente del idioma qu´use, nin siquiera se-y dio la posibilidá de comunicase con otra trabayadora.que tuviera capacitada p´atendela. Somos conscientes de la importancia que tien el 112 d´Asturies pa tola población a la hora d´asistir cualquier tipu d´incidencia, y de les circustanices de nerviosismo nes que munches veces se manden d´esti serviciu los usuarios. Paeznos que la seguranza de les persones nun pue depender del caprichu de nengún trabayador a la hora d´intentar entender a un usuariu nun idioma que nun supón mayor problema de compresión. Sabemos de la so preocupación y sensibilidá y por eso-y pidimos que tome les midíes pa qu´esto nun vuelva asoceder y nun tengamos que llamentar cualquier desgracia por un abandonu inxustificáu. Los servicios públicos páguense colos impuestos de tolos contribuyentes y nun tien razón de ser que teniendo les mesmes obligaciones nun tengan los mesmos derechos. Ensin más reciba un saludu candial. Ignacio González Fernández. Responsable Movimientos Sociales del Bloque por Asturies. 19 de payares, 2009 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Programa completu Congresu en Chicago by asturnet 14 d'ochobre, 2009 Asturias y los asturianos en la historia: Pasado, presente y futuro Asturias and the Asturians throughout History: Past, Present and Future Spanish Graduate Students Committee Conference Franke Institute for the Humanities and Room 523 Joseph Regenstein Library 1100 East 57th Street University of Chicago Chicago, Illinois 60637 Domingo, 18 de octubre de 2009 Sunday, October 18th 2009 Con la colaboración de / Sponsored by: Center for International Studies Norman Wait Harris Fund, U of Chicago Center for the Study of Race, Politics & Culture (CSRPC), U of Chicago Division of the Humanities, U of Chicago Department of Linguistics, U of Chicago Department of Comparative Literature, U of Chicago Western Mediterranean Culture Workshop, U of Chicago Center for Latin American Studies (CLAS), U of Chicago Franke Institute for the Humanities, U of Chicago Academia de la llingua asturiana Gobierno del Principado de Asturias 10:00-10:30 Inscripción y Desayuno Franke Inst. for the Humanities [Registration and Breakfast] 10:30-10:45 Inauguración del congreso Franke Inst. for the Humanities [Opening of the conference] Jorge Abril Sánchez Visiting Assistant Professor of Spanish Language & Literature Dept. of Spanish Reed College 10:45-11:25 Primeras impresiones y Oda a Asturias Franke Inst. for the Humanities [Opening remarks and Ode to Asturias] James W. Fernández Professor of Anthropology & Social Sciences Dept. of Anthropology University of Chicago 11:30-12:50 Panel 1: La llingua asturiana Franke Inst. for the Humanities [Panel 1: The Asturian Language] Chair: Karlos Arregi Assistant Professor Dept. of Linguistics University of Chicago 11:30-11:50. Clitic Climbing in Asturian. Verónica González López. Assistant Professor of Spanish Dept. of Modern Languages Denison University 11:50-12:10. Planos informativos y fronteras del predicado: La posición de los pronombres átonos en asturiano. Taresa Fernández Lorences Profesora de Lengua Española Dept. de Filología Hispánica Universidad de Oviedo 12:10-12:30. “La frontera lingüística entre el gallego-portugués y el asturiano- leonés en la zona Eo-Navia: Un proyecto de medición dialectométrica. Ramón de Andrés Díaz Profesor Titular de Lengua Española y Lengua Asturiana Dept. de Filología Hispánica Universidad de Oviedo 12:30-12:50. Discusión [Discussion] 11:40-12:35 Panel 2: La diáspora asturiana en América ROOM 523 [Panel 2: The Asturian Diaspora in America] Chair: Carmela Mattza Ph. D. student of Spanish Literature Dept. of Romance Languages & Literatures University of Chicago 11:40-12:00. Melitón Reventós in the Cuban Court of King Sugar: The Portrayal of the Asturian Diaspora in Cirilo Villaverdes Cecilia Valdés (1839). Jorge Abril Sánchez Visiting Assistant Professor of Spanish Language and Literature Dept. of Spanish Reed College 12:00-12:20. De La Pumareda a la Gran Manzana: Asturianos en Nueva York, 1898-1945. James D. Fernández Associate Professor of Spanish Literature Dept. of Spanish and Portuguese Languages and Literatures NYU 12:20-12:35. Discusión [Discussion] 13:5015:00 Almuerzo asturiano Franke Inst. for the Humanities [Asturian Lunch] 15:00-16:20 Panel 3: Hazañas transatlánticas de aventureros asturianos [Panel 3: Transatlantic Exploits of Asturian Adventurers] Franke Inst. for the Humanities Chair: Heather Allen Ph. D. student of Spanish Literature Dept. of Romance Languages & Literatures University of Chicago 15:00-15:20. Marinos, exploradores y gobernantes asturianos en Indias en los siglos XVI y XVII. Helena Carretero Suárez Doctoranda en el Dept. de Historia Becaria del Programa Nacional de Formación de Profesorado Universitario (FPU) Universidad de Oviedo Lucía Fernández Secades Doctoranda en el Dept. de Historia Becaria del Programa I+D+I del Principado de Asturias Universidad de Oviedo 15:20-15:40. Renaissance Self-Fashioning in the Conquest of Florida by Pedro Menéndez de Avilés. Jorge Abril Sánchez Visiting Assistant Professor of Spanish Language & Literature Dept. of Spanish Reed College 15:40-16:00. Making Fiction and Making Sense: The Novelesque Life of Pedro Menéndez de Avilés. Santiago García Castañón Head and Professor of Spanish Literature Dept. of Modern Foreign Languages Western Carolina University 16:00-16:20. Discusión [Discussion] 15:00-16:20 Panel 4: Narrativa de la revolución social del siglo XX [Panel 4: Narrating the Social Revolution of the 20th Century] ROOM 523 Chair: Novia Pagone Ph. D. student of Spanish Literature Dept. of Romance Languages & Literatures University of Chicago 15:00-15:20. El papel de la mujer en la revolución asturiana a través de la novela Heroínas de Federica Montseny. Cristina Guijarro Cazorla Ph. D. student of Spanish Literature Dept. of Romance Languages & Literatures University of Chicago 15:20-15:40. “Narrando la revolución asturiana desde el primer momento. Dos ejemplos tempranos: Octubre rojo en Asturias y La insurrección de Asturias. Luis Francisco Cuesta Graduate Student Dept. of Spanish & Portuguese University of California Los Angeles 15:40-16:00. La transición en el cómic asturiano: Un análisis de Surdimientu. Próspero N. García Lecturer of Spanish Dept. of Spanish Amherst College Chechu García Profesor de Enseñanza Secundaria Dept. de Biología y Geología Instituto de Enseñanza Secundaria Alfonso II de Oviedo 16:00-16:20. Discusión [Discussion] 17:30-18:25 Panel 5: Asturias en el siglo XIX Franke Inst. for the Humanities [Panel 5: Asturias in the 19th Century] Chair: Cristina Guijarro Cazorla Ph. D. student of Spanish Literature Dept. of Romance Languages & Literatures University of Chicago 17:30-17:50. “Los primeros textos narrativos en asturiano: Enriqueta González Rubín y su obra”. Taresa Fernández Lorences Profesora de Lengua Española Dept. de Filología Hispánica Universidad de Oviedo 17:50-18:10. Describir sin nombrar: Un nuevo análisis de la concepción de Vetusta como orgullo a través de la memoria ovetense. Óscar O. Santos-Sopena Teaching Assistant of Spanish and Catalan Ph. D. student of Spanish Literature Dept. of Spanish & Portuguese University of Maryland-College Park 18:10-18:25. Discusión [Discussion] 17:30-18:25 Panel 6: Gaspar de Jovellanos ROOM 523 [Panel 6: Gaspar de Jovellanos] Chair: James Nemiroff Ph. D. student of Spanish Literature Dept. of Romance Languages & Literatures University of Chicago 17:30-17:50. Gaspar Melchor de Jovellanos and the Enlightenment Project in Spain. Alexander Selimov Associate Professor of Spanish Literature Dept. of Foreign Languages University of Delaware 17:50-18:10. El ideario político de Jovellanos: Constitución y Cortes. Ignacio Fernández Sarasola Profesor Titular de Derecho Constitucional Dept. de Derecho Público Universidad de Oviedo 18:10-18:25. Discusión [Discussion] 18:25-18:55 Descanso Franke Inst. for the Humanities [Coffee Break] 20:00 Clausura del congreso Franke Inst. for the Humanities [Closure] Todo aquel que necesite asistencia especial para participar y asistir al congreso, por favor contacte con Jorge Abril Sánchez en jorgeabrilsanchez@hotmail.com Persons with disabilities who feel they may need assistance should contact Jorge Abril Sánchez at jorgeabrilsanchez@hotmail.com 14 d'ochobre, 2009 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Termina’l Cursu d’encuestadores de Toponimia y Dialectoloxía d’El Teixu by asturnet 8 d'ochobre, 2009 Despuéis de dous fines de sumana de trabayos acabóul I Cursu d’encuestadores de Toponimia y Dialectoloxía en Zamora, organizáu pola asociación “El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa”. Los trabayos y entrevistas feitos na provincia valionen pa sacar informaciones muito interesantes sobre la conservación de la llengua asturllionesa y sobre los nomes tradicionales de los puebros na provincia de Zamora. Los organizadores quedonen muito contentos con la participación nel cursu y por eso piensan repetirlu con ediciones de más duración y temática más variada. L’asociación “El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa” pretende con esti cursu primeiru, puestu por especialistas na materia, la formación de presonas interesadas na recoyida de material llingüísticu y toponímicu en Zamora, de maneira que se consiga una imaxen más fiel de la realidá llingüística d’esta provincia. Pa outras ocasiones, por mor del ésitu consiguíu, la iniciativa vai llevarse a outras partes del ámbitu llingüísticu asturllionés, mayormente paqueillas onde’l conocimientu de la situación llingüística ye más escasu. Las crases teóricas, que tuvionen una duración de 10 horas, fonen los días 19 y 20 de setiembre en Zamora capital y incluyonen conocimientos elementales de dialectoloxía asturllionesa y formación básica pa diseñar la investigación de campu y dominar los procedimientos d’obtención de datos. Por outru llau, las 20 horas de prácticas feciónense los días 3 y 4 d’outubre y consistionen na realización d’entrevistas y laplicación de cuestionarios en distintos llugares del noroeste de la provincia, concretamente nas comarcas de Senabria, La Carbayeda, El Valle Vidriales y Aliste. La gran cantidá de material recoyido llevóu a quel llabor posterior dorganización de datos sallargara varios días más. Amás de valer pa enseñarse los alumnos del cursu, las entrevistas permitionen medrar considerablemente’l conocimientu del que disponemos sobre la conservación de la llengua asturllionesa nas comarcas mentadas, y tamién p’arrecadar muito material toponímicu de caraute popular. Todo esti material val pa conocer meyor la realidá del asturllionés na provincia de Zamora, que, onque con dificultá, inda se mantién muito fiel nas comarcas más occidentales. El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa, ye una asociación cultural que trabaya na conservación del padremuñu llingüísticu y la defensa de la llengua asturllionesa, manteniendo en todu momentu una visión unitaria del dominiu llingüísticu. El sou llabor quier poner de relieve y defender la esistencia d’esta llengua que comparten los territorios d’Asturies, Llión, Zamora y Miranda del Douru. 8 d'ochobre, 2009 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Programa d’actos de l’Arribada 2009 by asturnet 14 de setiembre, 2009 Xixón Centru de Cultura Antiguu Institutu (CCAI), Muséu del Ferrocarril Villaviciosa Centru Polivalente de la Plaza Obdulio Fernández Del 14 de setiembre al 3 dochobre de 2009 ARRIBAES PER ASTURIES: Villaviciosa Llunes 14 12,00 Presentación Peñas cantábricas de Rafael Balbín de Villaverde (reedición) Centru Polivalente de la Plaza Obdulio Fernández 13,00 Presentación Las fiestas asturianas nuevas formas y viejos ritos de David M. Rivas Centru Polivalente de la Plaza Obdulio Fernández 17,30 Comunicación Dos proyectos del sieglu XIX: Puertu de Tazones y canalización de la Ría de Villaviciosa de Senén Rivero Cueto Centru Polivalente de la Plaza Obdulio Fernández 18,00 Comunicación Una bitácora sobre naturaleza y vida nel entornu de la ría de Villaviciosa de Bernardo Busto Centru Polivalente de la Plaza Obdulio Fernández 18,30 Tazones y la ballena: una semeya con historia nel Muséu del Pueblu dAsturies Centru Polivalente de la Plaza Obdulio Fernández 19,00 Homenaxe a les pescaderes de Tazones Centru Polivalente de la Plaza Obdulio Fernández VAGAMAR LLITERARIA Y CULTURAL: Xixón Martes 15 18,00 Inauguración Esposición Antonio Medio Patiu CCAI 19,30 Cinema Der Golem, wie er in die Welt Kam / El Golem (rétulos nasturianu) Sala de conferencies, 1ª planta CCAI Miércoles 16 18,00 Inauguración Obres del II Concursu de Fotografíes de Tierra Astur Esposición Buelga astur Patiu CCAI 19,30 Cinema Das Cabinet des Dr. Caligari / El gabinete del doctor Caligari (rétulos nasturianu) Sala de conferencies, 1ª planta CCAI Xueves 17 19,30 Cinema Esbilla de fan films (subtítulos nasturianu) Sala de conferencies, 1ª planta CCAI Vienres 18 18,30 Tertulia El mitu de Prometéu nel cine Con Chus Parrado, Alberto Álvarez Peña, David M. Rivas, Illán Gonzali Sala de conferencies, 1ª planta CCAI 19,30 Cinema Eraserhead / Cabeza esborradora (subtítulos nasturianu) Sala de conferencies, 1ª planta CCAI Sábadu 19 17,00 Arribada de los escritores Puertu Deportivu de Xixón (El Muelle) 17,30 Inauguración Arribada 2009 Salón dactos CCAI 18,00 Documental Lúltimu chalgueiru Salón dactos CCAI 19,15 Homenaxe a Nené Losada Rico Salón dactos CCAI 20,30 Premios Nené Losada publicaos na Editorial Universos Salón dactos CCAI Llunes 21 17,00 Novedaes de la editorial Filandón por Xosepe Vega Patiu CCAI 17,30 Comunicación Llengua y lliteratura en Llión de Nicolás Bartolomé Pérez Patiu CCAI 18,15 Voces y Acentos Roberto González-Quevedo Patiu CCAI 19,00 Patrimoniu Cultural Actividaes de lasociación Furmientu a favor de les fales y la cultura zamoranes Patiu CCAI 19,30 Documental Asina falamos Salón dactos CCAI 20,30 Tertulia ¿Cómo falamos en Llión? Con Emilio Gancedo, Xosepe Vega, Nicolás Bartolomé Pérez. Salón dactos CCAI Martes 22 17,00 Na acordanza dAntonio Medio Patiu CCAI Miércoles 23 17,30 Presentación Histories davientu Patiu CCAI 18,00 El llapiceru Patiu CCAI 18,30 Presentación Les coses de Nardo y Quina (bitácora) dEnrique Carballeira Salón dactos CCAI 19,00 Cinema Lespecial de Navidá paramilitar de Lobo Salón dactos CCAI 19,30 Comunicación El Wendigo y el cómic nAsturies de Tino Rodríguez Arbesú Salón dactos CCAI 20,15 Presentación Terapia (obra de teatru) dAdolfo Camilo Díaz Patiu CCAI Xueves 24 17,00 Presentación Les habitaciones vacies de Ramón Lluis Bande Patiu CCAI 17,30 Academia de la Llingua Asturiana Activadaes y publicaciones nel 2009, intervién Pablo Xuan Manzano Patiu CCAI 18,00 Academia de la Llingua Asturiana Obres lliteraries de Pablo Rodríguez Medina publicaes pola ALLA, intervién lautor Patiu CCAI 18,30 Presentación Mal de llingües de Jesús Tuson Patiu CCAI 19,00 Voces y Acentos Fernando Menéndez Patiu CCAI 20,00 Presentación La revista Astor y la Lliga Celta dAsturies Patiu CCAI 20,30 Sones La esquina Patiu CCAI Vienres 25 17,30 Tertulia Nuevos caminos de la música nAsturies Con Xuan Xosé Fernández, Xesús Nel García Muñíz, Xuan González, Toli Morilla Patiu CCAI 18,30 Sones Taranus; Kadarma Patiu CCAI Sábadu 26 12,00 Presentación La soledad del corredor de fondo de Javier Bejarano Salón dactos CCAI 13,00 Presentación Las fiestas asturianas nuevas formas y viejos ritos de David M. Rivas Salón dactos CCAI 17,00 Presentación A paixão y Llibretina de tornes de José Luis Campal Salón dactos CCAI 17,30 Presentación La flauta del sapo dAurora García Rivas Salón dactos CCAI 18,00 Voces y Acentos Luis Fernández Roces Salón dactos CCAI 19,00 Conferencia Serenidá y fondura na obra dHumberto Gonzali nel nuevu mileniu de José Luis Campal Salón dactos CCAI 20,00 Entrega del Premiu Timón Salón dactos CCAI 20,30 Sones Tríu folk (Dani García de la Cuesta, Pedro P. Sanjurjo y Daviz Varela) Salón dactos CCAI Llunes 28 17,30 Presentación Ensayos na rede de David M. Rivas Patiu CCAI 18,00 Presentación Recetes con acentu con Miliol del Nido Patiu CCAI 18,30 Presentación La boca puerca (Premiu de Narraciones Trabe 2008) de Pablo Antón Marín Estrada Patiu CCAI 19,00 Presentación La percusión en la música tradicional asturiana de Julio Sánchez Patiu CCAI 19,45 Confluen-Jazz Patiu CCAI Martes 29 18,00 Cinema Lacorazáu Potemkin (rétulos nasturianu) Salón dactos CCAI 19,30 Presentación Discursos llingüísticos y movimientu obreru na Asturies decimonónica de Rafael Rodríguez Valdés Patiu CCAI 20,30 Teatru La igua de Xaviel Vilareyo, con María Xesús Rodríguez y Jesus Menéndez Salón dactos CCAI Miércoles 30 17,00 Presentación Orbayu dalfileres de Carlos Suari Patiu CCAI 17,30 Presentación Diccionariu Asturianu-Castellanu de Xuan Xose Sánchez Vicente Patiu CCAI 18,00 Presentación El combate melancólicu dIgnaciu Llope Patiu CCAI 18,30 Camín del escaezu. Sobre poemes dIgnaciu Llope, de Producciones Nun Tris. Idega orixinal Antón Caamaño. Dirección Irma Rodríguez. Patiu CCAI 19,30 Ponencia Sidre, borrachos y espiches na lliteratura clásica y prexurdimietu de Xuan Xosé Sánchez Vicente Patiu CCAI 20,30 Tertulia El chigre na lliteratura asturiana Con Xuan Xosé Sánchez Vicente, David M. Rivas, Xicu Monteserín, Xosé Nel Riesgo Patiu CCAI Xueves 1 17,00 Presentación Binoca de Marisa López Diz, Domingo y os animales de Belén Rico y Rebelión na caixa máxica dAurora García Rivas – Tertulia Lliteratura infantil en gallego-asturianu Muséu del Ferrocarril 18,00 Tertulia Gallego-asturianu y medios de comunicación Intervienen Luis Casteleiro, Aurora García Rivas, Xurde Morán, Humberto Gonzali Muséu del Ferrocarril 19,00 Sones Eva Rico Muséu del Ferrocarril 19,30 Cuatro voces del occidente, llectura poética Eva Rico, Belén Rico, Marisa López Diz, Aurora García Rivas Muséu del Ferrocarril 20,00 Averamientu a la tabla tañida y otros sones de Dani García de la Cuesta Muséu del Ferrocarril Vienres 2 17,00 Presentación Pómpares al cayer de Xuan Santori Muséu del Ferrocarril 17,30 Presentación Cuentos colloraos na tradición oral asturiana dAlberto Álvarez Peña Muséu del Ferrocarril 18,00 Presentación Histories escoceses de Robert Louis Stevenson (traducción de Llucía Fernández Marqués) Muséu del Ferrocarril 18,30 Ponencia Traducir al asturianu nel sieglu XXI. ¿Una xera imposible? de Sixto Cortina Muséu del Ferrocarril 19,15 Tertulia La traducción nAsturies Con Sixto Cortina, Inaciu Iglesias, Milio Rodríguez Cueto, Xuan Santori, Octavio Trapiella Muséu del Ferrocarril 23,00 Sones Toli Morilla Ca Beleño Sábadu 3 12,00 Presentación Advenimientu (novela ganadora del XXIX premiu Xosefa Xovellanos) dAdolfo Camilo Díaz Muséu del Ferrocarril 12,30 Presentación Les páxines blanques (poemariu ganador del Premiu Fernán Coronas 2008) de Rubén dAreñes Muséu del Ferrocarril 13,00 Tertulia Cultura tradicional y televisión autonómica Con Adolfo Camilo Díaz, Eduardo Carreño, Próspero Morán, Fernando Ornosa, Alberto Álvarez Peña Muséu del Ferrocarril 14,00 Clausura Muséu del Ferrocarril