Documentu Moción d’ADEIZA énte la Diputación de Zamora by asturnet 4 de xunu, 2012 “La protección del patrimonio lingüístico existente en nuestra provincia tiene su reflejo jurídico en normas como la Constitución Española, la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa, la Ley de Patrimonio Cultural de Castilla y León y el Estatuto de Autonomía de Castilla y León. En concreto, este último, en su artículo 5, recoge la protección del leonés como realidad lingüística viva, estableciendo su protección específica y reconociendo su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la comunidad, prescribiendo la regulación de su protección. También se recoge el respeto y protección hacia la lengua gallega. La diversidad que caracteriza a nuestra provincia también tiene su reflejo en un rico patrimonio lingüístico, con la viva presencia del leonés y del gallego, principalmente en las comarcas situadas en la parte del Oeste provincial. Sin embargo, esta presencia en nuestro territorio, que remonta su origen muchos siglos atrás, en el momento en que surgen estos romances, se ve hoy amenazada por una situación de desprestigio que los aproxima a su desaparición, si no se toman medidas que lo eviten. Por ello, y en base a lo anteriormente expuesto, quien suscribe propone: PRIMERO.- El establecimiento de medidas encaminadas a la protección específica de la diversidad lingüística de la provincia de Zamora, en coordinación con las demás Administraciones Públicas competentes, en conformidad con lo establecido en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León. Ello requiere que, desde esta institución, se inste de inmediato y por escrito a la Junta de Castilla y León para que proceda al desarrollo legal de los puntos 2 y 3 del artículo 5, como ya hiciera hace unos meses el Procurador del Común de Castilla y León. SEGUNDO.- Promoción del gallego y el leonés, partiendo del respeto a las variedades constitutivas de la lengua e implicando a los hablantes patrimoniales y a los habitantes de las zonas donde se conservan en la tarea de recuperación lingüística, con campañas de divulgación, revalorización y concienciación del patrimonio lingüístico; así como el fomento del contacto cultural de éstos con otras zonas que también tengan estas lenguas como patrimoniales, aunque dichas zonas estén fuera de los límites administrativos provinciales. TERCERO.- Recuperación de la toponimia autóctona, realizando en primer lugar un inventario de los topónimos mayores tradicionales,, para posteriormente incluirlos en los nomenclátores geográficos, así como de la toponimia menor de cada municipio. CUARTO.- En política cultural: Apoyar la creación cultural y literaria en leonés y en gallego, y a las publicaciones y editoriales que empleen estas lenguas. Colaborar con las organizaciones que, desde dentro de la provincia, orientan su labor a la promoción del estudio y la recuperación del gallego y el leonés. Promocionar concursos literarios en leonés y gallego. Estimular la presencia de dichas lenguas en los medios de comunicación social”. 4 de xunu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Discursu final de la Manifestación pola Oficialidá by asturnet 7 de mayu, 2012 Pa toa esa xente que piensa que, porque lleven años y años inorándonos, mintiéndonos y estafándonos, vamos danos. Pa toa esa xente que cree que va doblanos una clas política y una élite burocrática y económica mediocre y incompetente. Pa toa esa xente hai que manda-yos un mensaxe bien claru: la reivindicación permanente va ser la respuesta. Nes ultimes décades fuimos quien a construyir un movimientu social humilde y dignu con capacidá pa entamar campañes, reclamaciones y demostraciones unitaries, de valor y de compromisu. Un movimientu social que ye’l vehículu d’espresión de les esixencies de la comunidá de falantes d’asturianu. Un movimientu reivindicativu que pon nel centru del debate ciudadanu y políticu la llingua asturiana y el so futuru. Esti Día de Les Lletres llega depués d’un añu de tiempu perdíu, parálisis y inmovilismu. La nuestra clas política, que nun supo qué facer coles sos atribuciones y que nun quixo cumplir los sos deberes, sigue igual que siempre. Con unos nomes o con otros, sigue igual que siempre. Y les poques novedaes, faltaría más, son pa peor, p’abrir camín al discursu de la negación y l’odiu, pa negar la xusticia y la evidencia. Esi aparatu de los partíos, esa burocracia política insensible colos derechos llingüísticos yá fiede. Esi aparatu ye’l que lleva tantu tiempu negándonoslos. Esi poder ye’l que inora les lleis vixentes y fai de la omisión y el pasotismu la so bandera permanente. Por eso hai que trabayar pa qu’eso cambie. Hai que trabayar pa que l’airón de la nuestra indignación arrastre’l so inmovilismu y la so axenda oculta de desaparición de la nuestra llingua. Nun merecemos una clas política que nun pue facer que sía llegal lo que ye de xusticia. La confirmación del Tribunal Supremu de que ye illegal poner un mínimu d’alumnos pa dar clas d’asturianu en Secundaria ye la muestra. Tuvo que venir la xusticia a dicir a los responsables d’Educación anteriores qu’eso nun ye llegal. Tenemos que facer que los próximos gobiernos sían los del cumplimientu de la llexislación llingüística, los del cumplimientu de la toponimia, los de la xeneralización de la enseñanza, los de los medios de comunicación n’asturianu, los del usu en toles alministraciones. Tenemos que facer que l’Estatutu se reforme yá y se reforme cola oficialidá. Nun valen les disculpes, nun val dicir qu’agora la cosa ta mal; porque, cuando tuvo bien, ¿qué fixeron? Nada. Nunca fixeron nada por reconocer llegalmente los derechos que tienen ciudadanos d’otres comunidaes del Estáu. Ye tiempu de nós, d’axuntanos, d’analizar en conxunto, de reforzar la reivindicación llingüística y les sos bases teóriques, d’actualizar les actividaes y los discursos énte los cambios na realidá y na sociedá. Esta ye la manera de siguir conectando cola xente, de llevar la nuestra llucha a tolos sitios, a tolos sectores. Esti ye un tiempu difícil tamién. La crisis económica, amás dafectar al bolsu y a los puestos de trabayu de la xente, ta repercutiendo gravemente na industria pequeña quusa lasturianu y cree nello. Que ciarraren toles llibreríes especializaes o que desapaeciera l’únicu periodicu n’asturianu son una prueba clara. Amás, los recortes de les Alministraciones tán cebándose cola cultura. Nel casu del asturianu, con un presupuestu yá probetayu, la mengua de les subvenciones podría repercutir mui negativamente nel sector editorial y musical nel nuestru idioma, que nun pue sobrevivir ensin una política d’apoyu públicu. Amás, la desapaición de les partíes destinaes al sector priváu y a les entidaes locales afectaría negativamente na concepción social del idioma como una llingua válida pa tolos ámbitos. A too esto hai que sumar quel Gobiernu asturianu sigue ensin cumplir cola Llei dUsu y Promoción, que, anque curtia, ye la llexislación llingüística qu’hai. La recuperación de la toponimia, que diba a pasu lentu, nun vio nesta última llexislatura nengún espediente aprobáu y la propia Alministración nun usa les formes oficiales. El porcentaxe demisión nasturianu na RTPA nun llega nin al 2%. Otra manera, na educación, les circunstancies yá conocíes de precariedá de l’asignatura tán faciendo que lasturianu siga marxinao en toles etapes imposibilitando que les xeneraciones nueves apriendan l’idioma y dexando la tresmisión xeneracional nuna situación dramática. Sicasí, como vieno faciendo a lo llargo de les últimes décades y a pesar de los tiempos complicaos nos que vivimos, el movimientu de reivindicación llingüística va siguir esixendo lo que ye de xusticia, sabedor de que la mayoría de los problemes mentaos enantes podríen solucionase col reconocimientu de los nuestros derechos llingüísticos. Tamién nos prestaba contavos que nun tamos solos na llucha. Que nestos díes de celebración pa la llingua asturiana sentimos y recibimos el sofitu, el calor y l’animu de munches partes, de muncha xente, dende Aragón o Cataluña hasta Frisia o Bretaña. Sitios onde la xente, y sobre too la mocedá, tamién ta dando la cara pol futuru de les sos llingües. Y ye qu’hai que recordar que tamién la llexislación europea ta con nós. Esta seronda va publicase l’informe de siguimientu de la Carta Europea de les Llingües Minoritaries del Conseyu d’Europa, que va alertar de la involución drámatica de les polítiques llingüístiques en tol Estáu y pal casu asturianu va reforzar la recomendación ineludible de la oficialidá. Ye verdá que ta malo de facese oyer nestos tiempos, pero la defensa del nuestru idioma ta perriba de circunstancies coxunturales, por mui abegoses que seyan, porque tamos nuna carrera contra reló contra’l desaniciu. Mentes quedemos xente lleal a la llingua, vamos siguir demostrándolo tolos díes, en toles ocasiones, na escuela, nel trabayu, nes cais… Vamos conquistar un futuru pa la nuestra llingua y pa la nuestra sociedá. ¡L’asturianu, llingua oficial! 7 de mayu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Discursu de la Presidenta de lALLA nel XXXIII Día de les Lletres Asturianes by asturnet 7 de mayu, 2012 Ilustrísimes autoridaes, señores académicos y académiques, amigos y amigues: Asistimos a la celebración desti XXXIII Día de les Lletres Asturianes nuna situación desceicionalidá. Esceicionalidá que vien marcada a nivel del estáu por una crisis económica ensin precedentes na historia recién y, a nivel dAsturies, por una crisis destabilidá política con perfondes implicaciones socio-económiques y culturales. Na Academia de la Llingua Asturiana somos conscientes desta situación y, darréu dello, quiximos facer un actu del Día de les Lletres non convencional. Venimos de dar voz a distintos asturianos y asturianes, persones dueites toes elles, carauterizaes pol so compromisu con Asturies y pol so amor a esta tierra. Ellos acaben dufrinos les sos reflexones y propuestes sobre la política cultural y llingüística quel nuesu País pue llevar alantre nestos momentos críticos. A toos-yos damos les gracies poles sos aportaciones y pola sinceridá y valentía con que les planteguen. Gracies, en nome de lAcademia ya nel mio propiu nome, a Pilar Rubiera, a Lluis Arias, a Paz Rendueles, a Lisardo Lombardía, a Ricardo Saavedra y a Pedro Suárez. Munches gracies. La crisis económica tamién afeuta direutamente al funcionamientu de la nuesa institución, y aféutala gravísimamente. LAcademia ye una institución con una fonda implicación social; poro, ye una institución especialmente sensible y razonable en cuantes a los esfuerzos que toos debemos facer tanto individual como coleutivamente. Pero, en tou casu, el criteriu esixible nestos casos yel de la proporcionalidá y nós esiximos esa proporcionalidá: baxar el presupuestu de lALLA un 40% nun paez razonable y lleva apareyao, amás, que la institución nun puea llevar alantre los sos cometíos fundacionales, venceyaos, ensin dulda, a la meyora de la vida social y cultural asturiana. Dende equí pidimos a los nuevos dirixentes políticos del Principáu que se rectifique una decisión presupuestaria dafechu inaceptable. Ya nun paréntesis, dellos númberos (que se puen ver na prensa escrita gallega destos díes) pa la reflexón: les academies (o instituciones asemeyaes) de comunidaes con llingua propia como Galicia, País Vascu o Cataluña reciben esti añu del gobiernu central la cantidá de 682.000 euros caúna, a lo quhai quamestar la financiación de los respeutivos gobiernos autonómicos. Nel casu de lAcademia gallega, por exemplu, en 2011 esta aportación foi de casi 300.000 euros, pero fuerces polítiques gallegues piden a la xunta de la comunidá autonómica vecina que la financien cola mesma cantidá que lo fai lestáu, esto ye con otros 682.000 euros. Y nós, nada del gobiernu central, porque lasturianu nun ye llingua oficial, y un 40% menos del gobiernu de nueso. Nós persabemos que la política cultural faise, en dómines de crisis, enforma más difícil dendel puntu de vista de la so tresllación social, pero nun mos engañemos, nun hai crisis que xustifique la renuncia a los derechos culturales y llingüísticos, como nun hai crisis que xustifique la perda de los derechos humanos más elementales. Y el derechu al usu de la propia llingua ye un drechu reconocíu pola Organización de les Naciones Xuníes como derechu humanu fonderu, lo mesmo que pola Declaración Internacional de los Drechos Llingüísticos. Nefeutu, convién nun escaecer que, cuando pola mor dargumentos socio-económicos se cuestionen otros derechos humanos, podemos cayer en situaciones de déficit democráticu o, dacuando, nel totalitarismu políticu; exemplos a esgaya desto tenémoslos na convulsa vida política del sieglu pasáu. Pero centrémosnos na Asturies de güei. Lo que nun se fixo nes époques de bonanza, porque nun supimos o nun quiximos (o nun quixeron), hai que facelo agora en materia de política llingüística, porque nun se pue aguardar muncho más: necesitamos racionalidá, planificación y xusticia. Y asina, por exemplu, un elementu de racionalidá (ya inclusive de rentabilidá económica) ye la reconocencia de la especialidá de llingua asturiana pal profesoráu dEducación Primaria y Secundaria; un elementu de planificación yel diseñu dun verdaderu procesu de recuperación llingüística nAsturies; un elementu de xusticia (lúnicu almisible) yel quempobine a un procesu aicionáu de reconocencia de la oficialidá de la llingua asturiana. Hai muncho andao. Llueu de tantos años sabemos qué ye lo que funciona y xenera consensos sociales y cuálo sedría cuestionable acordies cola situación danguaño. LAcademia de la Llingua Asturiana lleva décades pensando qué facer nesti terrén. Sabemos cómo, a qué ritmos y con qué oxetivos se pue facer palgamar una Asturies, asturiana sí, pero tamién, cosmopolita y moderna y amestada a les llinies del progresu social que fixen les dinámiques internacionales. En definitiva, nós queremos collaborar nel llogru duna sociedá asturiana abierta, non escluyente y dinámica culturalmente. Y queremos facelo lloñe de complexos y rocees pasaes. Nesti sen, el nuevu Gobiernu dAsturies ha tener la seguranza de la nuesa llealtá porque de lo que tamos falando nun ye solo (y ello ye fundamental) del futuru económicu de nueso, sinón que tamos refiriéndonos, cenciellamente, al futuru dAsturies como pueblu, futuru que nun ye dable sin un futuru pa la llingua asturiana. Munches gracies. ¡Puxa Asturies! Ana Mª Cano, a 6 díes andaos del mes de mayu de 2012. 7 de mayu, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Manifiestu de protesta pola exclusión de les obres en llingua asturiana de los Premios de la Crítica by asturnet 27 d'abril, 2012 Escudándose nel argumentu de la crisis y de que se presenten poques obres a la convocatoria, l’Asociación d’Escritores d’Asturies decide escluyir a les obres n’asturianu de la so convocatoria. Esto significa apartar ya negar reconocimientu a una parte de la realidá asturiana, la industria editorial n’asturianu goza de prestixu tanto dentro como fora d’Asturies y ente les voces más reconocíes ya imprescindibles del panorama lliterariu asturianu alcontramos nomes cuya carrera ta vinculada a la llingua asturiana, la lliteratura asturiana d’angüañu nun podría entendese ensin la aportación d’estos escritores/as nin sin la presencia de la llingua. Desgraciadamente tamos acostumaos a que s’use la crisis como sida y escudu p’esconder les verdaderes intenciones idolóxiques qu’enmazcaren les medíes que se suelen tomar pa combatila. Los/es actores de la realidá lliteraria y cultural fecha n’Asturies y n’asturianu nun mos dexamos engañar énte argumentos tan infantiles, y entendemos esta midida como lo que realmente ye: un ataque a la llingua asturiana y una falta de respetu a los/es escritores nesti idioma. Pero principalmente ye un ataque a la cultura asturiana y un intentu d’enfrentar a los/es autores, dao qu’entendemos que con independencia de la llingua na que tean escrites les sos obres, la so aportación pal arriquecimientu cultural d’Asturies ye evidente. Esti tipu d’acciones y argumentarios paecen querer incidir na supuesta división de la vida cultural asturiana cuando toes y toos somos parte del so desarrollu y ameyora. Ye por eso qu’atalantamos qu’esta ye una midida mezquina ya inxusta y por ello nun sólo espresamos el nuesu malcontentu sinón que pidimos que l’Asociación rectifique en ficies de que la mayoría los/es socios/es d’esa Asociación, munchos d’ellos/es escritores en llingua asturiana, nun comparten la decisión nin los argumentos que la sustenten. Firmen: Carlos Suari (escritor) Xabel Vegas (músicu y escritor) Iris Díaz Trancho (escritora) Silvia Cosio (editora) Miguel Allende (escritor y educador FUNDOMA Fundación Docente de Mineros Asturianos) Pablo Texón Castañón (profesor de Lengua Castellana y Literatura) Damián Barreiro Maceiras (periodista) Berta Julia Dominguez Kaiser (técnica en comunicación) Xurde Fernández Fernández (escritor) Ezequiel Cala Arias (escritor) Jandro Llaneza Rabanillo (fotógrafu) Rafael Rodríguez Valdés (historiador) Alfredo González (músicu) Rubén d’Areñes (escritor) Fran Molinero (músicu) Álvaro Díaz Huici (editor) Xandru Fernández (escritor) Pablo Rodríguez Medina (escritor) Antón García (editor y escritor) Mercedes Menéndez (periodista) Xuan Bello (escritor) Pilar Sánchez Vicente (escritora) Pablo A. Quiroga Prendes (productor musical) Patricia Martinez Cueto (periodista) Miguel Barrero (periodista y escritor) Vítor Suárez Piñero (blogueru y vicepresidente d’Iniciativa pol asturianu) Fran Gayo (músicu) Saúl Fernández (periodista y escritor) Antón González (actor) Sofía Castañón (escritora) Juan Tizón (cineasta) Boni Pérez (escritor) Laura Marcos (profesora) Miguel Rodríguez Monteavaro (escritor) Llucía Tejerina (escritora) Alberto Carrio (profesor universitariu y escritor) Jose Viale Moutinho (escritor y periodista) Xurde Morán (periodista) Ivan G. Fernández (periodista) Esther Prieto (editora y escritora) Vanessa Gutiérrez (escritora y periodista) Ángela Sánchez (editora) Esther Sánchez (editora) Isidro Pérez (editor) Miguel Rojo (escritor) Roberto Piñera (paráu) Raúl García García (artesanu) María Xosé Martínez Díaz (parada) Inaciu Galán (escritor y periodista) Daniel Fernández Blanco Rafael Palacios Victor Manuel Martínez Álvarez (peón especialista de la construcción) Pelayu Valduviecu García (estudiante) Ismael Piñera Tarque (músicu y escritor) Carlos Pulgar García (escritor) Diego Valiño Seva (periodista) Casimiro Palacios García (mineru) Rodrigo Roces Nuño (músicu) Paula Montes Fernandez (estudiante) Diego Díez Zapico (funcionariu) Jesús Fernández Álvarez (bibliotecariu, director de la revista Biblioastur) Antom Fente Parada (estudiante) María Fernández Sabel Tuñón (trabaya n’Iniciativa pol Asturianu) Paul Suarez Solar Héctor Pérez Iglesias (escritor) Ignaciu Llope (escritor) Héctor García Gil (llingüista y ciudadanu) Pablo Rodríguez Alonso ( historiador ya escritor) Enrique Carballeira (periodista) Patricia Peruyero Fernández (estudiante) Ana María Viesca Iglesias (profesora) Manuel Álvarez Rodríguez (conserxe) Diego Barrio Álvarez (monitor de xuegos tradicionales) Marián García (escritora y profesora) María Dolores Hoffmann Piquet Xabel Llanos Xosé A. González Rodríguez (estudiante) Javier Roma Vázquez (profesor y escritor) Xicu Mata (profesor) Cristina Menéndez Martín (escritora) Jana Suárez Morán (periodista) David Muñiz Vallejo (gaiteru) Eloy Antuña Zamarro (técnicu normalización llingüística) Blanca Inés Fernández Quintana Xosé Benitu Álvarez Álvarez David Fernández (escritor) Itziar Montes Rubio Denis Soria Fernández (hosteleru) Rubén Llames Miguel Fernandi (músicu y periodista deportivu) Pablo X. Suárez (escritor y trabayador na normalización llingüística) Rafa Boto Sierra Mino García Cuesta Javier Cubero Iyán Frontela G. Mara Fraguas Cacho Raisa Gorgojo Iglesias Iván Menéndez Serxu García Roby Baridon Mourglia Covadonga Piñera (coordinadora d’eventos) Xurde Lluis González Lains Sinda Miranda (directora de Mimos para el Alma) Llara Álvarez García Rosy Martínez Pau C. Casu Ataúlfo Gamonal Coto Román Pintado Garabito Iyán González Castro Xuan González Fernández (siderúrxicu) Jennifer González Melania Fraga (productora cinematográfica) Pablo Prieto David Rodríguez Álvarez Ana Gayol Sergio Buelga Jorge Khor Antolín Carlos Guardado Fernández Marina Pangua Rosy Martínez Fundación Belenos Axenda Alternativa Asturiana Xunta Moza Bloque porAsturies Iniciativa pol Asturianu 27 d'abril, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Moción de Conceyu Abiertu por Noreña en favor del drechu a emplegar l’asturianu by asturnet 3 d'ochobre, 2011 PABLO PÉREZ FONSECA, conceyal de CONCEYU ABIERTU POR NOREÑA (C.A. NOREÑA) en nome y representación de CA NOREÑA y nel suyu propiu diz: 1. El derechu al emplegu de la llingua propia y a nun ser discrimináu por mor dello, vien proclamáu con calter xeneral, pente otres normes, na Declaración Universal de los derechos Humanos (arts. 2, 7 y 19); nel Pautu Internacional de Derechos Civiles y Políticos (arts. 2, 26 y 27), ratificáu por España en data 13 dabril de 1977 (BOE de 30 dabril); nel Conveniu Européu de Derechos Humanos (arts. 10 y 14), ratificáu por España en data 26 de setiembre de 1979 (BOE de 10 dochobre); na Carta de los Derechos Fundamentales de la Xunión Europea (arts. 11, 20, 21 y 22), asoleyada nel Diariu Oficial de les Comunidaes Europees de 18 davientu de 2000; nel Estragal y artículos 3 y 14 de la Constitución española; nel conxuntu del articuláu de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries; y, no que cinca a la llingua asturiana, na Llei del Principáu dAsturies 1/1998, de 23 de marzu, dusu y promoción del bable/asturianu. Acordies coles mentaes lleis trátase dun derechu percimeru, irrefugable ya imprescriptible de los que la doctrina vien afitando que la so vulneración ye considerada como daqué especialmente odioso y despreciable por afeutar a la dignidá de les persones. 2. Nes rellaciones ente ciudadanos, el conflictu llingüísticu nAsturies resuélvese davezu ensin reñes nin escandaleres porque cualquier persona alfabetizada en castellán, pero asitiada nAsturies, ye quien pa calletrar el sentíu y conteníu dun testu dichu o escritu nasturianu. Con muncha más razón si pa ello cunta con tiempu pa reposalu y medios nabondo pa consultar el significáu duna pallabra (un cenciellu diccionariu) o, mesmamente, dir a una torna dixital (programa ESMENA, fechu pola Universidá dUviéu y colgáu na rede pa emplegu de baldre), erbíes que tien el conceyu de Noreña a disposición del Alcalde, los Conceyales y de los sos funcionarios. Por embargu, cuando les rellaciones son de la ciudadanía col poder políticu provóquense dacuando encaramientos y litixos porque, llaceriosamente, entá satopen xeitos intransixentes y autoritarios pente dellos cargos y funcionarios públicos. Xustamente eso, lactitú intransixente y autoritaria del Alcalde de Noreña escontra la presentación duna moción redautada en llingua asturiana, quentendió perfechamente, provocó una indignada rempuesta social que percorrió tolos medios de comunicación espardiendo perdayuri una mala imaxedel conceyu. Pa cortar pela freba con esta triba situaciones solicitamos se trate nel prósimu plenu la moción que vien darréu y, nel so casu el plenu apaute: Primeru.- Alvertir al Alcalde de que la voluntá del Plenu ye la de cumplir la llei facilitando lemplegu por ciudadanos, funcionarios y cargos públicos de la llingua asturiana na so rellación coles autoridaes o funcionarios del conceyu y que, nesi sen, fai un llamáu xeneral al entendimientu y la tolerancia. Segundu.- A talu efeutu encamienta al Alcalde qu’entame col llabor de facilitar a tolos emplegaos municipales los preseos amañosos patender comunicaciones verbales o per escritu feches en cualquiera de les dos llingües falaes nel conceyu y pa ello: a) Que con sofitu no establecío nel artículu 8 de la Llei del Principáu dAsturies 1/1998, solicite del Sr. Conseyeru de Cultura del Principáu dAsturies los medios necesarios pa la torna de tolos testos mentaos nel Real Decretu 1111/1979, de 10 de mayu, ente les llingües asturiana y castellán, seya pente medies dun Serviciu de Normalización Llingüística, propiu o en mancomún con otros conceyos, o per conveniu específicu que garantice lasistencia de la Unidá de Torna del Serviciu de Política Llingüística al conceyu de Noreña. b) Col mesmu sofitu llegal, quempobine pidimientu al Sr. Conseyeru de Facienda y Seutor Públicu pa qual traviés del Institutu Asturianu dAlministración Pública Adolfo Posada puedan formase les autoridaes y emplegaos del conceyu de Noreña a los que-yos pete afondar na conocencia de la llingua asturiana, col compromisu pela parte de nós de que sedrá valorada nes oposiciones y concursos dentrada o promoción na plantía municipal. c) Que contaute cola Sra. Presidenta del Academia de la Llingua Asturiana pa conocer los sofitos que la máxima institución llingüística del país-y pudiere apurrir na torna descritos y formación de los emplegaos públicos. Terceru.- Fasta que frutien los apautamientos de suso, con abellugu no establecío nel artículu terceru, separtáu 2, del Real Decretu 1111/1979, de 10 de marzu, pidimos-y a los conceyales don José Aurelio Castaño Castaño, don Inaciu Ilesias Fernández y don Pablo Perez Fonseca, que sencarguen transitoriamente dasistir al funcionariáu nos vertíos que seyan necesarios d’una a otra llingua, castellana y asturiana, garantizando asina, ensin nengún aguardie, lexerciciu del derechu de ciudadanos y conceyales al emplegu de la llingua asturiana énte esti Conceyu y garantizando qual menos bandos y edictos sasoleyen nasturianu y que les actes y resoluciones del Plenu recueyan el testu nasturianu cuando asina se presente dichu testu antel mesmu. En Noreña a 29 setiembre de 2011 3 d'ochobre, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Conceyu Abiertu valora como positivos los resultaos electorales nos conceyos by asturnet 3 de xunu, 2011 La plataforma política Conceyu Abiertu decidió, nel aconceyamientu que la so Xunta coordinadora nacional cellebró en Noreña esti sábadu 28 de mayu, treslladar a la sociedá asturiana unes primeres valoraciones al rodiu de les eleiciones del pasáu 22 de mayu: 1. Conceyu Abiertu valora de manera positiva la so participación nes eleiciones municipales, yá que polo xeneral cumpliéronse les espectatives esistentes. Ye mui significativu’l casu de Noreña: onde salgamaron 267 votos (un 8,63%), lo quimplica una conceyalía, quedando amás cerca d’algamar un segundu conceyal. Otros conceyos que tamién hai que destacar son Villaviciosa con 177 votos (2,02%), Samartín del Rei Aurelio con 189 votos (1,84%), Grau con 71 votos (1,15%), y Siero con 253 votos (0,95%). No que cinca al conceyu de Xixón la táutica de la unidá daición tuvo como espresión el CUPX, y si bien ésti tuvo dellos aspeutos positivos como esperiencia unitaria los resultaos algamaos, unos 730 votos (0,48%), son nidiamente insatisfactorios, siendo asina Xixón la gran esceición dientro del balance positivu que se realiza d’estes eleiciones municipales. 2. Al respeutive de los 1529 votos (0,26%) algamaos nes eleiciones autonómiques, éstos son evidentemente probes ya testimoniales, pero dempués de namás cuatro meses d’andadura como coleutivu políticu la realidá ye qu’entraben dientro de lo posible y nun son mui distintos de los resultaos esperaos. Hai que destacar ya agradecer particularmente tamién el sofitu algamáu en dellos conceyos como Noreña con 152 votos (4,97%), Villaviciosa con 77 votos (0,89%), Siero con 163 votos (0,61%) y Samartín del Rei Aurelio con 80 votos (0,78%). 3. L’analís que se fizo nel momentu de la creación de Conceyu Abiertu nel mes de xineru d’esti añu 2011, de que nun ye posible articular una alternativa política con fuercia eleutoral si nun esiste un trabayu socio-políticu constante dende la base a lo llargo de los años quedó ratificáu a la vista de los resultaos dotres formaciones polítiques como PAS-URAS o BA-UNA, que quedaron asitiaes nunes posiciones bien distantes de los sos oxetivos eleutorales. Ye más quevidente qu’un proyeutu políticu a llargu plazu nun pue venir caracterizáu nin por un perfuerte personalismu, nin por un fantasiosu eleutoralismu alloñáu de la realidá, nin pola ausencia de contenios ideolóxicos nidios lo mesmo que doxetivos estratéxicos acullá de la presencia nes instituciones. 4. Conceyu Abiertu va siguir afondando nel so proyeutu de reconstruición nacional dende la base, pos considera que nel actual escenariu ye la única estratexa posible, ya dientro de la so táutica d’unidá d’aición continua tando dispuestu a converxer con toa triba d’axentes sociales y políticos colos que se compartan oxetivos mínimos tanto no que cinca al proyeutu nacional como al programa socio-económicu que tien que da-y conteníu pa caminar haza un ameyoramientu material de les condiciones de vida de los/es asturianos/es. 3 de xunu, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Discursu d’Ana Cano, nel XXXII Día de les Lletres Asturianes by asturnet 7 de mayu, 2011 Ilustrísimes autoridaes, señores académicos y académiques, amigos y amigues: Aconceyámonos, otra vuelta, el primer vienres del mes de mayu nesta Xunta Estraordinaria que lAcademia, como yá ye costume de vieyo, quier compartir colos ciudadanos y ciudadanes dAsturies pa celebrar el Día de les Lletres Asturianes y rindir, al empar, homenax a tolos escritores y estudiosos de la lliteratura que trabayaron a lo llargo del tiempu pa que les lletres de nueso algamaren cumales importantes de desendolcu y calidá. Y facémoslo simbólicamente col asoleyamientu del Lletres Lliterariu 3, que cunta col sofitu económicu de CaxAstur, y del quesbillaremos dellos poemes pa la so llectura pública. Munches gracies al conceyu dUviéu y a los responsables del Teatru Campoamor por dexanos bonalmente, añu tres añu, esti emblemáticu llugar; munches gracies a les autoridaes y a tolos que güei quixistis xuntavos a nós pa festexar esti día. Llamentablemente la gayola del festexu anúbrese pola perda de recién ya prematura del escritor Nel Amaro, vieyu lluchador pola dignificación de la llingua asturiana. Nel Amaro foi ún de los primeros autores del Surdimientu, poeta, novelista, dramaturgu y ensayista. Nun podemos escaecer que lautor mierense derrompió camín na estaya teatral cola obra Xénesis o alborá de la conciencia (1978) cola que de dalguna manera emprima lo que podemos considerar comol nuevu teatru asturianu, alloñáu yá de fórmules costumistes y diglósiques; y tampoco que foil ganador, en 1991, del concursu de teatru convocáu añalmente pola Academia col testu Antigona, por exemplu, asoleyáu nesi mesmu añu. Autor esperimentalista y vanguardista, siempres tuvo averáu a lAcademia. Poro, ye pa nós una perda inda más doliosa y emotiva. Na so alcordanza prestaríame lleer unos versos dAlfredo Costafreda vertíos por Nel Amaro al asturianu A vegaes tu úpeste úpeste como llancia quesguila hacia laltor atarraquitando la sombra, nun alcances la vitoria, pero, silenciu escontra silenciu, lluches y el cielu lambiciosu enxamás disprecia [Lletres Asturianes, mayu 1987] Llucha escontral silenciu na que nós siguiremos hasta algamar esa oficialidá de la llingua pola quelli tanto naguaba. 1. Acoyida del Dr. D. José Ramón Morala Rodríguez como Miembru dHonor de lAcademia de la Llingua Asturiana El Día de les Lletres acoyemos a los nuevos académicos. Nesti casu ye motivu de fonda satisfaición dar la bienvenida na institución que presido al Dr. D. José RamónMorala Rodríguez como Miembru dHonor. Nacíu en Palanquinos (Lleón), el profesor Morala fizo los sos estudios de Filoloxía Hispánica na Universidá dUviéu, doctorándose en 1987. Ye profesor de la Universidá de Lleón dende 1981 y de magar lañu 2000 caderalgu de Filoloxía Hispánica de la mesma universidá. Bon conocedor de la documentación medieval del Dominiu Llingüísticu Ástur, sobremanera de la que cinca a la parte sur del Cordal, la so rigurosa xera investigadora céntrase na variación diacrónica y diatópica, con trabayos axustaos sobro la llingua de los testos medievales (doríxenes y de la dómina alfonsina), analizando con procuru les grafíes imposibles que dacuando aprucen nellos, el léxicu, la toponimia como fonte pa los estudios de diacronía, el procesu de castellanización al sur del cordal nel sieglu xvii y un llargu etcétera, trabayos toos ellos asoleyaos en publicaciones destremáu calter, ente les que satopa Lletres Asturianes. El Dr. Morala ta venceyáu a esta Academia dende va tiempu. Foi ponente de les Xornaes Internacionales dEstudiu, como nes de los años 1982, 1985 o 2008, dedicaes estes últimes al I Conceyu Internacional de Historia de la Llingua Asturiana; collaboró nel Homenaxe al Profesor García Arias (2010) con un importante trabayu de lexicografía histórica; participó como ponente nel «Cursu daniciu a la investigación dialeutal, toponímica y de tradición oral» inxertu na Universidá Asturiana de Branu, na so primera edición de 2010; y ye miembru del Conseyu de Redaición de la revista Lletres Asturianes de magar xineru de 2011. Con esti nomamientu de xuru que la so collaboración sedrá entá más granible pa esta Academia y sobremanera pa la llingua asturiana. Munches gracies, profesor Morala, por aceutar xunite a esta institución. Norabona y que tafayes ente nós. 2. Reconocencia a D. José Luis Rubiera Vigil («Chechu Rubiera») Arriendes de lacoyida de los nuevos miembros, ye enfotu desta Academia que nel Día de les Lletres se faiga, cuando seyal casu, reconocencia pública a persones, instituciones o entidaes destacaes pol so encontu a la llingua y la cultura dAsturies. Y esti añu la nuesa reconocencia va empobinada al xixonés D. José Luis Rubiera Vigil («Chechu Rubiera»), del que toos conocemos la so prestixosa carrera como ciclista profesional. Formáu na Escuela Ciclista de Les Mestes de Xixón y llueu duna rellumante trayeutoria como deportista profesional, Chechu Rubiera dexal ciclismu a lo cabero la temporada 2010, dempués de participar en 7 Giros dItalia, 6 Tours de France y 9 Vueltes a España. Y too ello fíxolo al empar que llevaba alantre los sos estudios universitarios hasta algamar el títulu dInxenieru Téunicu Industrial. El ser falante patrimonial del asturianu y defensor de la so sobrevivencia nun foi, a lo que paez, nengún pilancu pal so desarrollu personal, académicu y profesional. Asina, Chechu usó siempre lasturianu con normalidá y participó nestremaos actos en defensa de la Llingua Asturiana y de la so Oficialidá a lo llargo de los últimos años y coincidiendo colos momentos del so mayor prestixu como deportista. Poro, lALLA quier da-y les gracies y facer reconocencia pública pol so sofitu y compromisu cola llingua y la cultura del pueblu asturianu. Munches gracies, Chechu, por toles satisfaiciones que mos disti como profesional y como asturianu. Aguardo que te preste. 3. La xera académica nesti últimu añu Siendo sabedora de que la mio intervención ha axustase a un tiempu llendáu, nun quiero dexar de facer referencia a dellos finxos de lo que foi la xera académica nesti últimu añu. 3.1. Lletres Asturianes El llabor científicu de lAcademia tien la so cimera espresión, amás de nes numberoses coleiciones quasoleyamos, na revista Lletres Asturianes, de la que vien de salir el númberu 104. Col envís daxustala dafechamente a los parámetros internacionales de los apellaos índices dimpautu, que miden el so valir científicu, a lo llargu desti añu produxéronse dos importantes novedaes. Dun llau, arriquezse cola creación duna serie danexos; el primeru, de 2010, acueye en 2 volúmenes, más de mil páxines y más de cincuenta artículos dinvestigación, lHomenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias, que supón, ente otres coses, el respaldu de munchos de los más nomaos romanistes internacionales a la filoloxía asturiana; dotru, Lletres Asturianes anóvase ufriendo un nuevu formatu y una nueva cadarma, esterna ya interna, más acordies colo que son les revistes científiques de referencia internacional y que se pue ver yá nel númberu 104. Y ello como pasu previu pal so asoleyamientu dixital. Cuidamos quel númberu 105, que saldrá na seronda, podrá tar, amás den soporte papel como hasta agora, en soporte dixital, colo questo significa pal espardimientu de la filoloxía asturiana y pa la so facilidá de consulta. 3.2. La Universidá Asturiana de Branu (UABRA) Si va agora un añu, nesti mesmu escenariu, dábemos anuncia de la creación de la Universidá Asturiana de Branu, surdida darréu del pautu de collaboración ente la Universidá dUviéu, el Conceyu de Cangas del Narcea y lAcademia de la Llingua Asturiana, y col sofitu de la Conseyería dEducación, güei pueo afirmar que la UABRA ye una realidá tanxible. El pautu de creación, roblául 1 de xunu de 2010, espublizóse nel BOPA del 17-III-2011. La UABRA, onde quedó inxertul programa formativu de branu de lALLA, dirá pasu ente pasu enanchando les sos llendes hasta algamar les estremaes estayes del conocimientu, venceyaes a la realidá de nueso y cola llingua asturiana como ferramienta básica de comunicación. La ufierta de la segunda edición, nel próximu agostu, cunta, amás de coles programaciones tradicionales (centraes nel deprendizax llingüísticu), con otros ocho cursos de temática estremada que van dende les nueves aplicaciones educatives dinternet a la investigación toponímica, pasando pel estudiu social, cultural y artísticu del Navia-Eo, los xuegos y les tradiciones culturales asturianes, la realidá asturiana del sieglu XXI analizada dende un enclín socio-económicu, les nueves perspeutives de la historia dAsturies o les habilidaes pa trabayar la espresión escrita nasturianu na Educación Secundaria y Bachilleratu. Y xunto a too ello y abierto a la xente de Cangas y al públicu en xeneral, lALLA programa esposiciones, conferencies, meses redondes y alderiques, actuaciones musicales, obres de teatru, de cine, enllazando asina col meyor espíritu de lo que foi la prestixosa estensión universitaria asturiana. 3.3. Dellos proyeutos de normativación y normalización social Fináu lo que yel noyu de la normativización llingüística (normes ortográfiques, diccionariu y gramática), lAcademia, col envís de dir a la gueta duna llingua cada vez más axeitada, que pudiere valir de mediu despresión en cualquier situación, contestu y rexistru, punxo en marcha fai dalgún tiempu dos nuevos proyeutos, la coleición Cartafueyos Normativos y el Centru de Terminoloxía dAsturies (TERMAST) al que se pue dir dende la páxina web de lALLA. Nesti sen les caberes aportaciones son: El Léxicu de los medios de comunicación: Prensa, Radio y TV, iguáu y preparáu yá pa la imprenta, quesperamos poder ufrir bien llueu como númberu 7 de Cartafueyos Normativos, y que sigue al dedicáu a Nomes de los países del mundu y de les sos capitales y xentilicios, asoleyáu en 2010. Esti nuevu cartafueyu xébrase en dos estayes. La primera refierse propiamente al léxicu de la prensa, de la radio y de la TV, abarcando apartaos como la tipoloxía de la prensa escrita, la organización y funcionamientu del periódicu, la so estructura interna ya esterna, el léxicu xeneral del periódicu; la tipoloxía de les emisores y de la programación radiofónica, la organización y funcionamientu de la radio, el léxicu xeneral de la radio; la tipoloxía de les canales y de la programación de TV, la organización y funcionamientu de la TV ol léxicu xeneral de la TV. Na segunda estaya úfrense les propuestes despresión y llocución nos medios de comunicación. Y polo que fai a TERMAST, que yel centru encargáu de la coordinación xeneral de les xeres terminolóxiques venceyaes a la llingua asturiana, a lo llargo desti añu amestáronse la Terminoloxía Física y la Terminoloxía Postal (a les estayes yá esistentes sobro Terminoloxía Médica, Terminoloxía Matemática, Terminoloxía Xurídica y Alministrativa y Términos básicos dEconomía y Empresa) y bien llueu podremos axuntar otres dos más, la Terminoloxía del Ámbitu Educativu y los Términos Básicos de la Música, que yá tán a puntu apaecer. En rellación con TERMAST faigo dende equí un brinde, otra vuelta, a tolos especialistes en terminoloxía dun campu específicu del saber pa que collaboren con nós y mos faigan llegar les sos propuestes, col compromisu pela parte de nueso de, llueu de la necesaria pero rápida revisión, inxertales en TERMAST y poneles a disposición de los usuarios na rede. Como de xuru persaben, serán los propios usuarios los quaconseyen col so usu o refugul que pasen o non a inxerise na normativa académica. 3.4. La revista dixital CIENCIES. Cartafueyos Asturianos de Ciencia y Teunoloxía. Y agora prestaríame dar anuncia dun nuevu proyeutu. Refiérome a la creación de la revista dixital CIENCIES. Cartafueyos Asturianos de Ciencia y Teunoloxía, que surde, con periodicidá añal y baxo la direición del académicu Carlos Lastra, col oxetu desparder socialmente los avances científicos y teunolóxicos. El nuesu pruyimientu ye poder presentala nes próximes Xornaes dEstudiu que se fairán nUviéu los díes 8, 9 y 10 de payares. Nella asitiáranse de mou preferente los conteníos científicos que baxol formatu de conferencies se desendolquen dientro del programa formativu de la Universidá Asturiana de Branu. El númberu 1 ta yá zarráu y aguardamos con esta iniciativa dar rempuesta afayadiza al pidimientu que se mos fixo en 2010 dientro de les Xornaes dEstudiu. Hasta equíl repasu de dalgunes de les xeres académiques que, como se dixo enantes, surden col enfotu de facer posible que lasturianu seya una llingua téunicamente iguada, de mou que se puea enfrentar a una situación xurídica de normalidá. Y güei podemos afirmar que la llingua asturiana ta téunicamente axeitada pa esa situación xurídica de normalidá, pa una situación doficialidá. 4. Un encruz perimportante pal futuru la llingua Ye verdá que, como dicíemos al emprimar, güei 6 de mayu festexamos el Día de les Lletres; y a nadie se-y escapa la coincidencia col fechu del entamu de la campaña a les Eleiciones Autonómiques y Municipales, eleiciones que suponen un nuevu encruz fundamental pal futuru de la llingua asturiana. Nesti sen, lALLA, como institución oficial del Principáu dAsturies, proclama otra vegada más la so neutralidá política y hasta, si me dexen dicilo, la so independencia con respeutu al poder políticu, seya esti poder del signu que seya. Pero lAcademia ye sabedora de la trescendencia (social, económica y cultural) que pal futuru dAsturies tienen estes eleiciones y, siendo neutral, quier lo meyor pAsturies, sobro too nel tarrén cultural. Poro, faciendo usu del papel tutelar de los derechos llingüísticos de los asturianos que-y atribúin los sos estatutos fundacionales, lALLA treslladó yá a toles opciones polítiques la necesidá dun tratamientu axeitáu de la política llingüística nel futuru inmediatu dAsturies, entendiendo que la defensa del derechu al usu de la llingua propia ye una cuestión tresversal quha formar parte del ideariu democráticu de tolos partíos, de cualesquier tendencia, que trabayen por y per Asturies. ¿Qué reflexón central tien quapurrir lALLA al mundu políticu asturianu? Cuido quuna mui cenciella: que llueu de 35 años dentamául procesu de recuperación y, magar lo que sapregonaba (y llamentablemente se sigue apregonando dacuando), el marcu xurídicu quagora tenemos de proteición de la llingua nun ye abondo pa vivir llibre y cotidianamente nasturianu. Nefeutu, los problemes y pilancos xurden de contino cuando sintenten exercer derechos plenos nel ámbitu de la enseñanza, de la vida académica y cultural, de la participación social, política y ciudadana, etc. La llingua asturiana, arriendes dello, y tovía nos lo diz la UNESCO nel informe de 2010 del Atles de les Llingües del Mundu en peligru, cuerre un gravísimu riesgu de desapaición a curtiu plazu si nun se tomen les midíes polítiques afayadices. Darréu de lo anterior, nesti momentu tolos partíos políticos conocen la esmolición de la institución que presido pola situación llingüística nAsturies (la rellacionada col asturianu y col eonaviegu nel so ámbitu) y persaben que lAcademia nagua por una solución que, necesariamente, ha ser asemeyada a la que llograron abenayá los ciudadanos baleares, valencianos, catalanes, araneses, navarros, vascos y gallegos. Pero nós tamién sabemos que tendremos quactuar con determín llueu del resultáu eleutoral. LAcademia de la Llingua Asturiana ta preparada pa la interllocución col próximu Gobiernu dAsturies. Nesti sen, la sociedá asturiana tien que tener seguranza de que, llegául momentu, taremos al altor de les circunstancies; y el Gobiernu dAsturies tien que saber quactuaremos con llealtá y buscando la fórmula constitucional más afayadiza pa que lexerciciu de los nuesos derechos llingüísticos nun se dixebre de la solución constitucional escoyida poles otres comunidaes billingües del Estáu. En definitiva, lALLA comprométese a ayudar na busca duna fórmula xurídica doficialización del asturianu, asumible por tolos partíos que sasitien na Xunta Xeneral, que garantice derechos civiles y nun imponga obligaciones a los que nun quieran exercelos, pero que sí los garantice repito a los que también mos pruya exercelos en llibertá; oficialización quha ser asinamesmo razonable dendel puntu de vista económicu y planificada y gradual na so puesta en práutica. Aguardo quel nuevu Gobiernu sepa aprovechar la esperiencia de tantos años desfuerzu y dedicación a la recuperación llingüística y cultural de lAcademia de la Llingua Asturiana y tamién la esperiencia, lesfuerzu y la dedicación dotros coleutivos sociales y ciudadanos y de persones a títulu individual (profesores, escritores, investigadores, músicos, periodistes ) pa iguar, de mou definitivu, el marcu de sobrevivencia del idioma milenariu dAsturies o, lo que ye lo mesmo, de la propia Asturies. Y yá pa finar, dexáime que faga mios los versos de Lluis M. Fernández dedicaos a Asturies. Nun tamurnies nin llores más aportará un tiempo non mui llonxanu nel que dende la nuesa mar atlántica un nordés xilón llevantará esta nueche a la que tas sometida cuantayá tiempu entós de falsos conversos tiempu tamién nel que lostos bonos fíos asoleyaránte al mundo tal como yes y sentiránse dignos y orgullosos de poder falate de poder sentite, de poder amate nesta llingua nuesa güei esllarigada. ¡Puxa Asturies! Ana María Cano Uviéu, a 6 díes andaos del mes de mayu de 2011 7 de mayu, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu CUPX pide a los medios más atención al traviés dun comunicáu by asturnet 11 d'abril, 2011 Asturnews ufre’l so comunicáu completu: Conceyu d’Unidá Popular de Xixón: La nuesa voz val más que los sos beneficios. Vamos en serio. Comunicáu del CUPX énte’l silenciu de los medios de comunicación del Réxime Les empreses periodístiques tiénenlo claro: sirven a la so cuenta de resultancies y nun-yos importa lo más mínimo la información, nin siquier penerada pola ideoloxía de caun de los grupos editoriales a los que sirven: los Vocentos, les Prieses, los Epis y los Blas…, voceros, con pequenos matices, del mesmu pensamientu únicu imperante, tan necesariu por que funcione el sistema, reproduciéndose a sigo mesmu “sine die”. Referímonos a esti sistema incapaz de dar trabayu, derechos, bienestar y futuru a los sos ciudadanos y ciudadanes. Per esti camín, llueu vamos volver a la vieya conseña de “Pan, Trabayu y Llibertá”. Reclamamos pa los periodistes y trabayadores de la información el rigor y el bon oficiu de servidores públicos que naguaben cuando empecipiaron esta vía profesional. Nun cayimos de nenguna guindal y sabemos lo que ye un mediu de comunicación coles sos xerarquíes y esclavitúes. De la mesma manera que sabemos solidarizanos colos sos trabayadores cuando lluchen contra la precariedá, la subcontratación, los sueldos miserables del sector, o la inmoral esplotación de los becarios. Nel últimu llustru, los activistes que formamos parte del CUPX, tuvimos nes concentraciones, nes denuncies y nes lluches de el trabayadores regulaos, o despidíos del sector por empreses como Telegijón, La Voz, El Comercio…, pa especular a les sos anches y caltener les sos tases de beneficios. Yá sabemos que la prensa del Réxime da-y sopes con fondes al mesmu David Copperfield, faciendo sumir pitaes al ministru Valeriano Gómez, a Zapatero, plantes, concentraciones…, inclusive a los más de dos mil manifestantes “Contra los Retayos” que’l pasáu avientu allegaron al llamamientu de los sindicatos combativos. Nun-yos importar faer el risible énte los sos llectores, si con ello facen cumplir la máxima de “quien se mueve, nun sale na semeya”. Esiximos l’atención y el respetu que merecemos: nin más, nin menos. Vamos en serio: nun tamos xugando a “Indios y Vaqueros”, nin a “Policías y Lladrones”, nin siquier a “Antidisturbios y Antisistema”. Somos parte d’esti Xixón y, pa bien o pa mal, construyímoslu coles nueses manos, colos nuesos fégados y les nueses veríes. N’ocasiones con allegría y rises; n’otres con dolor y llarimes. Equí, nestes cais de la nuesa Ciudá del Sol, canu y caúna de nós inventamos l’amor, amburamos la pasión, forxamos la nuesa conciencia y, ente los sos Siete Muralles, mos vamos construyendo llibres. Somos los biznietos de Eladio Carreño; les nietes de Rosario Acuña; los sobrinos de Eluterio Quintanilla y de Horacio Argüelles; les amigues d’El Pescao y El Calavera que morrieron nes barricaes de Cimavilla y de El Llanu n’ochobre del 34: nós como ellos, tamién llevamos un Mundu Nuevu nos nuesos corazones. Somos los fíos y fíes de Mallada, de Intrialgo, de Wenceslao Roces, de Rufino García, d’Esmeralda Maseda, de Pachín de Melás y d’Ignacio Colao… y tamién de La Perala, de Rambal, de Poquinone y de Pedrito “L’Home del Tiempu”. Somos los hermanos y hermanes de lleche de Susana Estrada y del Bruxu, porque les nueses madres mercábenla a la mesma muyerina de la Plaza del Sur. Pasiamos estes cais al llau de José Luis García Rúa, o de Mánfer de la Llera. Nun nos andar xingando. Resolver la papeleta informativa del Conceyu d’Unidá Popular de Xixón, con una semeya mediu escondida y con un curtiu comentariu al pie (o nin eso), seguro que-yos va gustar enforma a los que vos sofiten cola publicidá institucional y la propaganda de los partíos del Réxime, pero con ello secuestráis el derechu d’información. Vais poder ignoranos, pero nun nos vais facer callar, como nun lo fixo nin Franco, nin Claudio Ramos, nin Recaredo, nin Pedrosa, nin “El Gitanu”. Namás los babayos pónen-y puertes al campu. Vamos en serio. 11 d'abril, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu Por úa TPA máis nosa by asturnet 9 de marzu, 2011 As noticias recurrentes sobre el interés da Televisión de Galicia por chegar cuas súas emisióis en gallego al estremo occidental asturiano fain destacar a falta d’úa programación propia, da mao da TPA -a televisión de todos os asturianos-, que recoya a realidá llingüística del estremo occidental d’Asturias. Nel preámbulo da llei de Medios de Comunicación Social, que creaba el Ente Público de Comunicación del Principao d’Asturias, destacábase qu’úa radio y televisión propias axudarían a «potenciar as peculiaridades y el afianzamento da identidá asturiana, a través da difusión, conocemento y desarrollo dos valores históricos y culturales en toda a súa variedá y riqueza», y nel artículo 3, apartao f), poñía entre os sous fines a «promoción da cultura y a educación, con especial protección del bable, mediante a promoción del sou uso y difusión nos medios de comunicación social». A Llei d’Uso y Promoción del Bable, qu’asegura pral gallego-asturiano un trato igual al del asturiano en conto a promoción y reconocemento, tería que llevar á TPA a abrirye un espacio tamén á nosa fala. Efectivamente, un servicio público como a TPA tería que procurar valir como elemento cohesionador da nosa identidá como asturianos y, pra nosoutros, el gallego-asturiano, a nosa fala, forma parte mui importante da nosa personalidá como asturianos y asturianas del occidente. Despóis de cuase cuatro anos y medio d’emisión chegóu el hora de qu’el gallego-asturiano teña úa presencia digna na súa programación porque tamén eso axudaría a qu’el resto d’Asturias conoza miyor a nosa realidá. Con iniciativas d’ese xeito é posible afianzar úa Asturias cohesionada y orguyosa da súa riqueza cultural y llingüística. 9 de marzu, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Documentu MANIFIESTU POLA DEFENSA DE LES LLINGÜES LLEONESA Y GALLEGA NA C.A. DE CASTIELLA Y LLEÓN by asturnet 28 de febreru, 2011 El patrimoniu llingüísticu de Castiella y Lleón apaez reguláu nel artículu 5 del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Lleón: El lleonés, como realidá llingüística viva, ye citáu nel segundu puntu de dichu artículu, qu’establez la so protección específica y reconoz el so particular valor dientro del patrimoniu llingüísticu de la comunidá, prescribiendo, amás, la regulación de la so protección, usu y promoción. Amás, el puntu trés del mesmu artículu alude al respetu y la protección escontra la llingua gallega nos llugares onde s’utiliza. L’idioma gallegu tamién tien una reconocencia espresa na Llei de la Comarca d’El Bierzu. Sicasí, más de tres años dempués d’aprobáu’l nuevu Estatutu d’Autonomía, la Xunta de Castiella y Lleón incumplió de manera absoluta nesta cuestión tantu l’Estatutu como’l restu de normes xurídiques que tutelen el lleonés y el gallegu, que son la Constitución Española, la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries del Conseyu d’Europa y la Llei de Patrimoniu Cultural de Castiella y Lleón. Por regla xeneral, les comunidaes autónomes con patrimoniu llingüísticu distintu del castellán amparen les distintes llingües falaes nos sos territorios seyan o non oficiales y a los sos falantes, con lleis y polítiques llingüístiques actives. Pela contra, la de Castiella y Lleón desoi dafechu la protección del lleonés, y parcialmente la del gallegu. L’abandonu del lleonés per parte de la Xunta de Castiella y Lleón foi denunciáu por distintes asociaciones y entidaes, ya inclusivel Procurador del Común solicitó’l cumplimientu del artículu 5.2 del Estatutu. Les mesmes Cortes de Castiella y Lleón encamentaron a la Xunta de Castiella y Lleón a impulsar el lleonés, dientro del patrimoniu llingüísticu de l’Autonomía, con midíes empuestes a la so protección específica, en coordinación coles Alministraciones Públiques competentes, y a cumplir el mandatu establecíu nel Artículu 5.2 del Estatutu d’Autonomía, y, conforme al mesmu, regular la protección, usu y promoción del lleonés. De la mesma, dellos colectivos, y hasta el Parlamentu de Galicia, pidieron protección repetidamente pa la llingua gallega y los sos falantes dientro del territoriu autonómicu de Castiella y Lleón. Pero la Xunta de Castiella y Lleón, una vegada más, fizo casu omiso de cuasi tolos pidimientos anteriores. Énte esta situación, les asociaciones que suscriben el presente manifiestu esixen que la Xunta de Castiella y Lleón realice de manera urxente les siguientes actuaciones de tutela pa dambes llingües autóctones, con cuenta de que sasegure la so esistencia y continuidá nel territoriu onde anguaño s’utilicen: 1 Desenvolvimientu llegal de los artículos 5.2 y 5.3 del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Lleón, de tal manera que lleonés y gallegu tengan idénticu tratamientu normativu y prácticu, atendiendo siempres a les singulares situaciones sociollingüístiques de dambes llingües na Autonomía. 2 Creación d’un órganu alministrativu autonómicu encargáu de les xeres de protección y promoción del lleonés y el gallegu, con cuenta de realizar una política de defensa de dambes llingües coordinada, coherente, eficaz y con continuidá. 3 Promoción del gallegu y el lleonés, partiendo del respetu a les variedaes constitutives de la llingua ya implicando a los falantes patrimoniales y a los habitantes de les zones onde se caltienen na xera de recuperación llingüística, con campañes de divulgación, revalorización y concienciación del patrimoniu llingüísticu; amás el fomentu del contactu cultural déstos con otres zones que tamién tengan estes llingües como patrimoniales, anque diches zones tean fuera de les llendes alministratives autonómiques. 4 Introducción del deprendizaxe del lleonés y el gallegu na enseñanza reglada d’una forma afayadiza, con calter prioritariu nes zones onde estes llingües se caltienen o se caltuvieron n’usu polo menos hasta tiempos recientes, y d’alcuerdu a la demanda social nes demás zones. 5 Recuperación de la toponimia autóctona, realizando en primer llugar un inventariu de los topónimos tradicionales mayores y menores, pa darréu incluyilos nos nomenclátores xeográficos. 6 En política cultural: Sofitar la creación cultural y lliteraria en lleonés y en gallegu, y a les publicaciones y editoriales qu’empleguen estes llingües. Collaborar coles organizaciones que, dende dientro de l’autonomía, empobinen el so llabor a la promoción del estudiu y la recuperación del gallegu y el lleonés. Promocionar concursos lliterarios en lleonés y gallegu. Aguiyar la presencia de diches llingües nos medios de comunicación social. Zamora, 26 de febreru de 2011 Colectivos que soscriben: Asociación Cultural Furmientu, Asociación Cultural Xente Nova, Buraco Asociación Cultural, Asociación Cultural Campo Aliste, Asociación Agora País Llionés, Asociación Ciudadanos del Reino de León, Documentación y Estudio de El Rebollar Asociación Cultural, Asociación Cultural Facendera pola Llengua, Asociación Cultural Fala Ceibe, Asociación Cultural El Teixu y Asociación Cultural La Caleya. 28 de febreru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail