Entrevista de la selmana Ismael Carmona: “Queremos recuperar el patrimoniu llingüísticu d’Estemadura y restituyilu” by asturnet 11 d'abril, 2011 La variedá estremeña de la nuesa llingua, que vien nomándose castúo o estremeñu, xunto a otros nomes comarcales, vive momentos complicaos no que cinca a la so vitalidá, pero un garapiellu de persones interesaes pol so caltenimientu acaben dentamar una asociación que quier trabayar pola so recuperación, ye lÓrganu de Siguimientu y Coordinación del Estremeñu y la so Cultura (OSCEC), y Carmona (Badaxoz, 1986) yel presidente y ún de los más activos defensores de la variedá del asturianu que se fala nEstremadura. Charramos con él desta asociación y del momentu que vive la reivindicación llingüística nel sur del dominiu llingüísticu asturlleonés. -Dempués de dellos meses dalderique saquen alantre lÓrganu de Siguimientu y Coordinación del Estremeñu y la so Cultura, ¿qué funciones tien? -Les funciones prencipales que tien lOSCEC son les de recuperar el patrimoniu llingüísticu, cultural y natural dEstremadura y restituyilu. Les fales dorixen asturlleonés tán perdiémdose si nun principiamos a facer que la xente les conoza, les deprenda y les fale. De la mesma forma, la cultura tradicional piérdese nos distintos sitios, munches vegaes pol desinterés de la mocedá y por desaniciase la continuación ente xeneraciones. Enantes de llamentanos pola perda desta riqueza, ye mester quel pueblu arrepare en tou eso y namás se puede allegar al pueblu anguaño, non al traviés de trabayos universitarios o una lliteratura popular, sinón poles associaciones culturales. LOSCEC quier coordinar tou esi movimientu cultural quesiste por mor de les asociaciones y asina concenciar a la xente tol nuesu patrimoniu. -LOSCEC ta dixebráu en trés Comissionis, llingua, lliteratura y cultura, ¿cómo ye la so forma de trabayar? -Loxetivu de las Comissionis ye, más que nada, la darrepartimos el trabayu. Somos conscientes de quel llabor nel que tamos metíos ye complicáu abondo, lo primero por ser poquinos a trabayar, y lo segundo por ser un balagar de temes que tenemos quinvestigar y documentar que tomen fomentu. Entamamos agora y cada comisión tien una serie doxetivos colos que dir trabayando. La de la llingua ta agora nel estudiu y discutiniu de la ortografía, la comisión de lliteratura ta buscando testos escritos en dalguna variedá estremeña, portuguesa o na fala pa dir teniendo un corpus y la de cultura ta organizando un alcuentru en Botih.a (Cazris) pa xunu. -¿Qué oxetivos se ponen a mediu y llargu plazu? -Teniendo en cuenta que tenemos poquinos agora los oxetivos son a curtiu plazu. Amás, nun queremus ponemos metes mui empingorochaes mientres seyamos pocos los que teamos trabayaando. El ritmu lOSCEC van marcándolu les asamblees xenerales y los conceyos de comisión. Meyor dir a pasu y a pasu y nun desanimamos, que por andando llixeros podemos perder lenfotu. -¿Qué texíu asociativu esiste nEstremadura sofitando la llingual país? -Pues anguaño dengunu o cuasique. Malapenes hai persones que dientro de dalguna asociación ta interesdad por arrecoyer pallabres o espresiones, pues les asociaciones quesisten arreparen pocu na parte llingüística y funcionen más en custiones culturales, teniendo presente namás el patrimoniu oral mientres seya musical. -Dende lOSCEC, ¿apuesten por un trabayu conxuntu ente toles fasteres del dominiu llingüísticu asturlleonés? -Eso pa min ta claro. Si queremos que nun mos se desanicie la continuación llingüística nel occidente peninsulal por causa de les llingües mayoritaries ye mester un trabayu bien entanguiláu por tolos grupos precupaos na conservación les llingües modernes asturlleoneses. Namás axuntándomos seremos quien a consiguir reconocimientu per parte del pueblu primeru y de les fuercies polítiques y de lAlministración dempués. Pero pa eso hai que procurar que linterés poles llingües hestóriques que tenemos del lleonés nun se seque na boca de los falantes más nuevos, diciéndo-yos que lo que falen los sos güelos y tamén los sos padres, ye una cosa quantaño foi la llingua común nel occidente peninsular y que si agora ta na situación que ta en cada sitiu ye precisamente por tar separtaos los falantes tantos sieglos. Que mos lo reconoza la UNESCO o quheba polítiques de restitución de les llingües lleoneses nun son midíes abondo mientres el peublu nun quiera deprendelu. -¿Camienta que podría converxese nuna normativa común, flexible, que permita da-y espaciu a les variedaes llocales? -Facer una normativa común y sincrónica pa les llingües lleoneses ye anguaño cosa baldía. Los antíguos dialectos lleoneses evolucionaron muncho dende que se dixebraron, mesmo nos territorios más allegaos como son les modernes autonomíes hai munches diferencies lésiques, gramaticales y de pronunciación. El propiu estremeñu conserva una tupa de rasgos arcaicos que nun tán nel lleonés de Zamora o nasturianu, como yel sistema doposicionis medievales z/c~ç, b/v y ss/s, la sintasix ye distinta a la del asturianu en munches coses (nosotros nun posponemos los pronomes nin gastamos la forma -y) y la morfoloxía ye equí tamién distinta (nun conservamos el neutru de materia, la nuesa conxugación ye distinta, distinguimos ente enunciativos ya impresivos). Esto nun quier dicir que cuando tea too estudiao nun se puedan señalar la gramática común y les coses quevolucionanron de forma distinta. A lo meyor podría llegase a una mesma ortografía única con adaptaciones pa cada llingua, ensin desvirtuar denguna delles y quunu que nun conociera nada del lleonés pueda facilmente venceyar unes llingües con otres. Queda por facer un estudiu sincrónicu fiel del area esturlleonesa pasina poder analizar les mutaciones diacróniques en cada dialectu. -¿Son conscientes los estremeños de que cunten con una llingua propia que nun yel castellán? -Hai concencia de que se fala distinto, pero lo que deprendimos nes escueles de munchos maestros ye que falamos mal el castellán. Dende lOSCEC procuramos desmitificar pensamientos como estos pa que los estremeños entamen a entender que lo que tienen ye una llingua distinta al castellán. Pal casu de los falantes de fala y portugués ye otra cuestión, pero pal que tola vía lleva parllando nestremeñu ta en creencia de facelo en mal castellán o de ser aldeanu o inorante mitos que siempres sestienden ente los falantes de llingües minorizaes pa que dexen de falales. Anque, hai casos y casos: de forma individual pueden atopase falantes conscientes de lo que falen y amás defensores dello. Hailos, en llugares como Garrovillas, Serraílla o Torroh.oncillu hai bona concencia. -Y dende les instituciones estremeñes, ¿qué nivel dapoyu tán notando? -Pues polo pronto dengunu. Dalgunos ayuntamientos enfótense nel falar llocal, pero enxamás van más pallá. La Universidá tuvo mui a la escontra en cuantes que saquemos la Güiquipeya y vio que lestremeñu taba puxando. Tampoco-yos importa la variedá llingüística dEstremadura a los políticos, quien, lo mesmo quacontez con munchos estremeños, desconocen que nEstremadura se falen trés llingües más, a parte del castellán. -Ye verdá, nel vuesu país hai zones onde se falen variedaes del portugués -Asina ye, como yá cité. En tola raya hai puelos que conserven el portugués como pasa en Cedillu, Ḥerrera o la parte dOlivenza y les sos aldees. Notros llugares como La Coosera, Abuquerqui o Valéncia dAlcántara conozse y hasta munches families son dorixe portugués. Asociaciones como Além Guadiana curien del portugués nOlivenza. Anque, esisti ciertu interés pol patrimoniu musical destos llugares. -Nel planu personal, vien escribiendo y publicando la so obra en volúmenes y también en revistes dAsturies y dEstremadura, ¿sigue alantre cola producción lliteraria? -Sigo, cuando me vaga y nun menviculen otres coses Lañu pasáu saqué na rede lúltimu poemariu entituláu Endofísica que cualesquier pue descargar. De xemes en cuandu escribo perhí dalguna cosina. Na lliteratura procuro nun ser continuu o, cuantu menos, nun enfotame tanto como na cuestión llingüística. Tanto de lliteratura como destudios llingüísticus tamos faltos y ye un güecu qua pocu y a pocu cuḅrimus, pero veo más nesecidá agora nel estudiu y decumentación del estremeñu. Procuro contribuyir tamién a la lliteratura nestremeñu tornando testos del llatín y del griegu pal estremeñu. Yá hai testos de Cicerón, Heraclitu o Séneca nestremeñu, sacaos na rede tamién na colección Crássicus en estremeñu. -¿Qué otros proyectos personales tien en marcha? -Tengo entamaos unos cuantinos dellos. El que más tiempu mocupa yel Diccionario extremeño, que lleva güei cuasi 10.000 entraes. Nél, amás de les definiciones, doi instrucciones fonétiques, principalis variantes, etimoloxía, dalgunos usos sintáticos, irregularidaes morfolóxiques, apendiz con toponimia, antropónimos, raices cultes, raices onomatopéyiques, etc. Al mesmu tiempu ando faciendo una obra de calter dialectal del estremeñu de las Vegas Bah.as de Guadiana (Badaxoz) na que llevo varios años de decumentación lésica y descripciones gramaticales. Tamién toi arrecoyendo tol material sonoro que pueda per toa Estremadura anguaño to faciendo grabaciones nes Vegas Bah.as y pa Coriaa investigar tolos aspectos tocante a la fonética, morfoloxía y sintasis del estremeñu pa redactar una Gramática. Como toos estos proyectos son tan enguedeyaos y van pa llargo, entre que los saco y non, voi poniendo munches cosines deses que trabayo nes bitácores Cúyu pan esgarras? y Las Vegas Bajas. Páxina del OSCEC 11 d'abril, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Marcos (Softastur): Trabayamos nun software pa tener el móvil nasturianu by asturnet 25 de marzu, 2011 Marcos ye miembru de lasociación Softastur, que trabaya pola puesta en marcha de software llibre nasturianu. Esta selmana ficieron pública la versión nueva de Firefox nasturianu, que sal a la rede dempués duna primer versión espublizada en 2002 y falamos con él del procesu pol que se llegó a esti momentu, les xeres que tien en marcha softastur y la situación actual del software llibre nasturianu. -Dempués de munchu trabayu Firefox 4 sal n’asturianu, ¿cómo foi esi procesu? -Fai unos años, solicitamos a Mozilla retomar Firefox n’asturianu; ‘retomar’ porque nel añu 2002 yá esistía Firefox 1.0, perol proyectu quedó abandonáu. Tres daceutar Mozilla la solicitú, entamamos el nuevu procesu de llocalización, coles tornes de l’aplicación, de les webs oficiales y cumplir tolos procesos que desixe lequipu de Mozilla pa tener la versión nasturianu. Suel pensase quel principal trabayu ye sólo traducción, pero esa ye la menor de les xeres. La mayor parte del trabayu va en testiar toles revisiones diaries quimplementa Mozilla, tanto novedaes como de seguridá, o facer que funcionen los atayos de tecláu, les diferentes pantalles tean al tamañu esperáu, los motores de gueta (uiquipedia, diccionariu,..), etc. Partíamos del trabayu fechu en Firefox 3.6, colo questa vegada fízose too más curtio (pero non más cenciello) y pudimos centranos más notres coses. Asina y too, la versión nasturianu ye una beta, porque tovía pue tener dalgún fallu. Nesti puntu dalgún entrugaráse de cuántes traducciones tamos falando. Naplicación, lo normal ye ver unes 200-300 traducciones, pero en realidá son más de 6.000 traducciones repartíes nunos 300 ficheros. En tou esti procesu, contamos cola ayuda de Pascal Chevrel y Axel Hecht del equipu de Mozilla, ensin los sos gabitos, nun esistiría Firefox nasturianu. -¿Cuánta xente trabayó nel proyectu? -Hai dos persones de Softastur responsables del caltenimientu del proyeutu y que diariamente tienen contactu con Mozilla y dempués tal trabayu del restu de la comunidá de Softastur, quaporta les traducciones, meyores, suxerencies ya idegues. -¿Qué ventayes tien Firefox 4 frente a otros navegadores? -Firefox yel que más complementos tien, el más personalizable, el más seguru, totalmente llibre y cola mayor comunidá d’usuarios. A eso súmase la ventaya de ser el navegador más usáu n’asturianu (nun hai quescaecer quen Linux hai dalgunos más como Epiphany, Arora, Chromium…). Nesta versión, yo destacaría la xestión de llingüetes Panorama, la sincronización de les preferencies del usuariu y la integración completa en tolos sistemes operativos. -Óyese falar muncho de software llibre, pero sigue ensin conocese, ¿qué ye esactamente? -La definición técnica ye software que puedes usar, estudiar, meyorar y distribuyir ensin torgues. Sil software cumple estes llibertaes, ye software llibre. Pero vamos poner un exemplu, imaxina que tenemos delantre dos botelles de sidra, la botella A pertenez a la empresa A Ltd. y tien tolos drechos sobre ella. Sólo pues prebala na so cadena de chigres, al preciu que-yos pete, nun pues compartila colos collacios y nun te dicen de qué ta fecha: sabe a sidra, pero naide sabe qué ingredientes lleva y la empresa prohíbe face-y un analís. La botella B pertenez a ún de los munchos llagares quhai na redolada. Por supuestu, ta fecho con mazana y si quies dícente con qué variedá de mazana ta fecho, nun lleva coses rares y eso pues comprobalo tu mesmu porque pues analizala cuantes vegaes quieras. Ye más, la receta quusa esi llagar ye la receta meyorada a lo llargo de los años col conocimientu de toos. Puedes compartila con tolos collacios que quieras y onde quieras. ¿Con qué botella quedes? Obviamente cola B, porque sales beneficiáu tu, la comunidá de llagareros y los consumidores de sidra. Podríemos dicir que ye una sidra del pueblu pal pueblu. Estrapolando: un software fechu pol pueblu, pal pueblu. Vistu esti exemplu, vemos que se deriven aspectos éticos y entamamos a falar de llibertaes: La llibertá dusalu: Por exemplu cuando mercamos Windows tamos mercando una llicencia dusu, ye dicir, pa dos ordenadores deberíemos de mercar dos llicencies; la llibertá de camudalu: Podemos adaptalu ensin tener que pidir consentimientu a naide. Ye la que permite por exemplu, poder tornar el software a toles llingües del mundu o meyoralu faciéndolu más versátil. Tamién podemos distribuyir eses meyores; la llibertá destudialu: Deriva en tresparencia y seguridá: Un software que puen inspeccionar miles y miles de persones ye un software que nun pue contener elementos maliciosos; o la llibertá de distribuyilu: Comol software pertenez a la comunidá, tamién te pertenez a ti y fai quel so preciu tienda a cero. – ¿Pero nun hai negociu detrás del software llibre? -Sí, el software llibre ye un negociu que xenera perres, porque les grandes empreses o alministraciones públiques aforren munchos millones al evitar pagar llicencies, pero suelen necesitar contratar un caltenimientu (tanto col software llibre como non llibre) y abondes empreses pequeñes pueden ufrilu, polo que xenera trabayu na industria dequí y les perres nun van toes pa una sola empresa americana. Si falamos de perres públiques como ye’l casu de l’Alministración, el software llibre ye claramente la opción a escoyer. -¿Y ta ganando la batalla al software privativu? -Ta ganando más aceptación, pero nun hai batalla o son batalles distintes: el privativu namás persiguel porgüeyu económicu y el llibre ye responsable, fiable y xustu cola comunidá. Aparte de los principios que falamos nel puntu anterior, pa un asturfalante cuental compromisu pa cola nuesa llingua. -En cuantes al sistema Ubuntu, que permite que l’ordenador “fale” n’asturianu, ¿qué acoyida ta teniendo? -Lacoyida ta siendo bien bona. Poder remanar un sistema operativu 100% na nuesa llingua ye un gran avance y asina lo vamos viendo cola xente nos diferentes talleres dinstalación quorganizamos. Cada día gana usuarios y la xente sabe qué ye cuando siente la pallabra Ubuntu. -¿Y na alministración asturiana, ta habiendo avances nel so usu? -Anguaño, los famosos miniportátiles de primaria lleven Windows XP en castellán y Ubuntu 9.10 en castellán. Gracies al sindicatu SUATEA, esto va cambiar y Ubuntu tamién llevará preinstaláu l’asturianu. Pa nós ye perimportante lusu de software llibre na educación. Primero, pol aforru económicu que supón lusu de software llibre nes escueles (ehí ta lexemplu de la Xunta dExtremadura); segundo, pola ética del asuntu: tamos falando dEducación y non dintereses comerciales, la competencia dixital nun ta arreyada al usu de determináu productu sinón que tien de ser tresferible y xeneralizada y el software llibre cuadra dafechu nesi plantegamientu; terceru, el software llibre ye lúnicu software quamenorga la dixebra dixital ente los que puen acceder a la Era Dixital y los que non; y cuartu, porque al incluyir la llingua asturiana, garantízase un poco más la presencia del asturianu na estaya educativa y nuna área moderna dafechu. -L’añu pasáu l’asturianu foi la novena llingua más tornada d’Ubuntu a nivel mundial con un 98% ¿supón una satisfación siendo un grupu pequeñu de tornadores, non? -Por supuestu. Sobre too col calter internacional que tien Ubuntu, préstanos pola vida ver que nel Planet d’Ubuntu se fala del ‘asturian language’ o que’l comunity manager nos felicita dende California polos talleres d’instalación. -¿Echáis en falta más xente que collabore? -Siempre. Llingües comol castellán, ol francés, tienen miles y miles de traductores y en cuestión de selmanes completen el 100% de les traducciones de los proyectos. Nosotros siempre vamos per detrás y cuéstanos un migayín más, pero tamos ehí arriba. Les ferramientes de traducción de les que disponemos agora son numberoses y la mano dobra nun ye tanta anque por suerte vamos teniendo nuevos collaboradores. Asina y too quien quiera echanos un gabitu va ser bienveníu 😉 Pa collaborar: http://softastur.org/contautu.php -¿Qué otros proyectos tien en marcha nesti momentu Softastur? -Aparte dUbuntu, caltenemos los sistemes operativos Debian, Fedora y OpenSuse y los sos entornos descritoriu: GNOME y KDE. Tamién les suites ofimátiques llibres OpenOffice y LibreOffice, asina como mediaWiki, motor de la Wikipedia. Nel aspeutu educativu tán los proyeutos TuxPaint, TuxType, TuxMath o GCompris. Y tamos trabayando nAspell, un correutor ortográficu livianu integráu en tol sistema. Sicasí, agora mesmo el proyeutu que más nos prestaría ver palantre ye MeeGo, una alternativa llibre cola que lusuariu podría disponer dun teléfonu móvil (smartphone) na so llingua. El trabayu yá ta fechu y habrá quesperar a finales dañu, pero entá nun hai nada seguro… ye un proyeutu mui xoven. Enllaz oficial de descarga de Firefox 4 25 de marzu, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Serxu Solares: “Paez que tenemos mieu a usar l’asturianu pa promocionar la nuesa gastronomía” by asturnet 4 de marzu, 2011 Serxu Solarez (Xixón, 1975) ye un espertu en gastronomía y un investigador de la nueva cocina. Trabayó en cásique tolos campos de la profesión, como prebador, hosteleru, creador de guíes gastronómiques, organizador deventos alredor de la comida y la bebida… Nos tiempos últimos ta mui venceyáu al mundu de les bebíes espirituoses, creando cócteles y participando con ellos en certámenes internacionales. Agora acaba de representar a Asturies nel Foru Gastronómicu de Girona y falamos con él na Entrevista de la selmana pa conocer cómo foi la so esperiencia en tierres catalanes y qué momentu vive la gastronomía asturiana. -¿Qué balance fai de la so presencia nel Foru Gastronómicu de Girona? -Perpositivu, foi una esperiencia única que nun podía despreciase, tener la oportunidá de presentar les tos creaciones nun de los foros mas importantes del mundu ye daqué que fai que sigas trabayando con ilusión. -¿Yera lúnicu asturianu? -Non, taba tambien Jose Antonio Campoviejo, pa min el meyor cocineru d’Asturies, reconocíu inxustamente namás que con una estrella Michelin, pa min merez polo menos dos. Había tamién un están del plan de Turismu Gastronómicu d’Asturies. Creo que ye llamentable que temos dos asturianos ellí y que mos enteremos porque lo vemos nel programa o porque mos alcontramos per ellí. Estes coses tendría de coordinales el Gobiernu Asturianu y más tando presente nel salón. -Vascos y catalanes lleven la delantera no que cinca a grandes nomes de la gastronomía, ¿entama la gastronomía asturiana a dase a conocer fuera dAsturies? -Yá lleva tiempu, hai muchu tiempu que la gastronomía asturiana ta más valorada fuera quequí. Yo llevo los cinco años últimos faciendo conferencies y collaborando pa empreses de fuera d’Asturies que reconocen les mios creaciones, equí tienes que peleate muncho pa facer poco y sois pocos los medios que facéis casu a les noticies que xeneramos la xente creativo. Paezme que tenemos que tar arguyosos de que dende Asturies teamos creando formes diferentes d’esfrutar una bebida tan estremao d’Asturies comu ye la xinebra. -No que cinca a la sidra, vien falándose dun conflictu ente la sidra asturiana y la vasca… -Los vascos faen una sidre bastante mediocre en cuanto a calidá pelo xeneral. Prebé dalgunes interesantes, pero nun tienen un res que ver colo nueso. -¿Qué nivel de conocencia tien la sidra asturiana fueral país? -Fuera d’Asturies la mayor parte la xente camienta que la nuesa sidra ye El Gaitero. Quédanos un llabor importante nesti sen. Lo que ta claro ye que nun hai un país nel mundu con una cultura sidrera como la nuesa. -¿Que tendría de facese pa meyorar esos niveles de conocimientu? -Una promoción real. Hai que gastar les perres en vendese en xeneral. Ye una asignatura pendiente. Somo pésimos comerciales de lo nueso. Creo que Xixón ta faciendo un llabor importante y apostando en seriu pola gastronomía. Pero ye un pasín pequeñu. Nun se pue facer un actu de promoción d’Asturies y contratar a xente de Madrid pa que faigan conctelería. El gobiernu asturianu tien que tirar de los asturianos pa estes coses. Equí hai una Asociación de Barmans de la que yo soi secretariu, paezme que la lóxica ye que se mos tenga en cuenta pa los planes de promoción turística gastronómica. -Y el vinu de Cangas, ¿por qué nunca nun apaez nes guíes de zones vinícoles? -Quiciabes ye necesario que pongamos los pies nel suelu con esti tema. Creo quhai que reconocer el llabor que lleven fechu nestos años, pero nun ye suficiente. Yo apostaría por vinos blancos más que por tintos. Nun tenemos clima. -Dende 2007 sacó al mercáu dellos vinos, ente ellos Un Vinu Curiosu, vinu dautor con uves de delles zones, ¿pa cuándo una de les sos creaciones con uves asturianes? – Pues la verdá ye que me prestaría pero nun ye un tema que naide me propunxere. Agora toi metíu nun nuevu proyectu vinícola que llevará tamién nome n’asturianu como los anteriores: Gotes, Un Vinu Curiosu y el de la mio fía Maeve. Lo que ta claro ye que si ficiera daqué con uves asturianes, nun sedría con uves tintes, sinón con blanques. A lo meyor un espumosu de segunda fermentación en botella ye dicir un cava o xampán, pa que la xente mentienda. -A lo cabero anda trabayando en temes venceyaos a les bebíes espirituoses, ¿como ta esta industria nAsturies? -Hai coses interesantes pero perpoco. Los Serranos fai un aguardiente de sidra perbono y la xente de San Juan del Obispo ta faciendo coses perinteresantes. Yá taba bien l’aguardiente L’Alquitara pero agora sacaron unu vieyo que ye la bomba. Olegario díaz fizo una xinebra que presentó va poco. La verdá ye que me prestaría facer daqué n’Asturies con esti tema. -¿Promociónase la nuesa gastronomía, les nueses bébores… dende les insitituciones? -Faese muncho mas de lo que se facía pero la verdá ye que yo creo que les fórmules nun son les meyores. Hai munches coses que meyorar, sobre too paez que tenemos mieu a usar la llingua pa promocionanos. Pa exemplu val el Gamonéu, la denomación nómase asina, nasturianu, y la web ye quesogamonedo, ya incompresible. -En Xixón, el turismu gastronómicu ta centrando una parte bien importante de la ufierta turística, ¿qué queda por esplotar nesti campu? -Ye un pasu, ye más creo que ye un llabor importante, nun hai otra ciudá qu’ufierte dos actividaes mensuales al rodiu la gastronomía. Yo toi agora implicau en + que quesu 2011 que se celebra del 21 al 27 de marzu y sedrán unes xornaes de maridaxe de quesos asturianos con bebíes. -Como cuntaba, pertenez a lAsociación de Barmans Profesionales dAsturies y perconoz el mundu de la hostelería asturiana, ¿qué nivel de profesionalidá esiste nel país? -Bono, cada vegada meyor, anque creo que tendría esixise profesionales titulaos pa dar llicencies o quesistiere un sistema de clasificación que distinguiere aquellos que tienen contrataos o tán abiertos por profesionales titulaos. Pa montar una axencia de viaxes hai que tener a un llicenciáu en Turismu, pa montar una farmacia un farmacéuticu. Un chigre pue abrilu cualquiera y eso nun ye xusto. Con tol respetu del mundu pa los quiosqueros, pero tener un bar nun ye montar un quioscu. -¿Qué proyectos tien en mente nesti momentu? -Toi preparando un vinu en La Rioxa y ta a piques de ponese en marcha “Morgana Le Fay Aula Gastronómica by Serxu Solares” onde tendrél mio llaboratoriu pa siguir creando formes d’esfrutar la gastronomía. Amás en breve va ñacer una nueva revista gastronómica dixital. La mixoloxía molecular ye lo que me trai alloriáu, quiero proponer nueves maneres de tomar les copes, tengo yá desenrrolláu un Gin & Tonic Food, y dellos cócteles yá preparaos con caviares, aires, esplumes… La verdá ye que ye apasionante. Serxu Solares acaba estrenar páxina web sobre’l so llabor 4 de marzu, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Rubén Martín-Llames: Les redes sociales llegaron pa quedase y formar parte de la nuesa vida diaria” by asturnet 18 de febreru, 2011 Rubén Martín-Llames (Xixón, 1976) ye periodista. La so trayectoria profesional entama nel departamentu de comunicación de la consultora madrilana Makeateam. Años dempués, traslladase a Palma onde trabayó na Dirección Xeneral de Comunicación del Gobiernu de Baleares, siendo dempués xefe dinformativos dOnda Cero y direutor de laxencia Seguired Baleares, amás de presidente del Centru Asturianu de Mallorca. A principios de 2010 tornó a Asturies onde dirixel departamentu 2.0 de la axencia Comunicación Profesional, amás dimpartir talleres na Universidá Internacional SEK y clases nel Máster de comunicación y nueves tecnoloxíes de la Universidá d’Uviéu y na UABRA, de lALLA. Nestos momentos ta enfrascáu na redacción de la so tesis sobre la comunicación en redes sociales y la preparación, como Direutor Académicu, del I Cursu Especialista en Management de Redes Sociales, del que falamos con él. -¿Qué se va deprender nesti cursu? -Ye un cursu con un marcáu calter prácticu, asina que l’oxetivu ye dotar al alumnu de toles conocencies necesaries que demanden les empreses a la hora de buscar perfiles profesionales capaces d’ufiertar soluciones a la Xestión de Comunidaes y Web 2.0. Pretendemos formar a persones que puedan desenvolvese como Community Managers, Social Media Strategist, Chief Blogging Officer… -¿Ye la primer vegada que se fai un cursu destes característiques nAsturies? -Sí, tenemos l’arguyu d’entamar el primer cursu sobre redes sociales qu’apurre un títulu d’especialista sofitáu por una institución como ESNE Asturies. Hubo dalgún cursu de corta duración o conferencia sobrel tema, pero nada tan ambicioso como’l programa de 200 hores llectives y 100 de práctiques nempreses que presentamos. -¿Qué profesores van participar nel mesmu? -Cuntamos con una base de profesoráu formáu por profesionales de distintos campos: Dende’l periodismu dixital a la inxeniería informática pasando pel marquetin en llinia o la creación de vidios 2.0. Tamos falando de xente como Próspero Morán, César Cajete o Andrés de la Torre. Completamos esta sólida base cola presencia, en formatu Masterclass, de gurus na matería que vamos dir afayando enantes del 18 de marzu que ye cuando entamal cursu -El componente prácticu ye bien importante nel cursu, ¿ye la meyor manera de deprender a trabayar con redes sociales? -Ésti ye un campu con pocos años de vida y la teoría inda nun tien unos cimientos abondo sólidos como pa ser decisiva. Obviamente precísase una base teórica, pero ye la práctica l’elementu fundamental pa esplotar y afayar nuevos caminos pa desenvolver les funciones que, cada vegada, precisen más les empreses ya instituciones. -¿Nun son les redes sociales una moda pasaxera más de tantes quhai ninternet? -La meyor respuesta a esta entruga son los datos. España yel segundu país européu nel usu de redes sociales con más de 17 millones de usuarios, amás lespoxigue ye esponencial del 2% de internautas usuarios de redes de 2004 pasamos al 65% en 2009 y sigue espoxigando. Agora mesmo superamos yál 70%. Como dicíen naquel anunciu de televisión los más de 500 millones de usuario de Facebook y los 120 millones de Twitter nun pueden tar toos enquivocaos. Creo que les redes sociales llegaron pa quedase y formar parte de la nuesa vida diaria como lo ficieron la radio y la televisión nel so momentu. -¿Esiste demanda de profesionales nel usu de les redes sociales? -Abondo, namás hai que echar una güeyada a les ufiertes llaborales. Si entres na principal web de búsqueda de trabayu, güei mesmu, pues atopar quhai 89 vacantes nel sector 2.0 sólo nesa web. Y esperamos que esta cantidá espoxigue yá que la Fundación Telefónica diz que pal 2014 toes les empreses contarán con un profesional 2.0 na so plantiya. -¿Qué utilidá tienen les redes sociales pa les empreses? -Principalmente que tienes accesu a una audiencia de más de 1.500 millones de persones y que lo que faigas nelles (branding, fidelización, comunicación, marquetin ) sedrá siempres meyor recibío que nes otres formes tradicionales (medios de comunicación y publicidá) porque tas falando cola xente duna manera más cercana y más personalizada. Lo que ta bien nidio ye que dalguna utilidá tien que tener cuandol 60% de les empreses españoles empleguen el Facebook yl 56% de les Pymes faen marquetin nes redes sociales. -¿Y pa les instituciones? – Les instituciones puen averase a los ciudadanos gracies a les redes sociales y al buen usu de les posibilidaes de la web 2.0. Ya hai dalgunes que tan trabayando nesi sen, como l’Ayuntamientu de Xixón. -Claro que son los particulares los principales usuarios, ¿qué utilidaes tien pa ellos? Los particulares, dexando laspectu lúdicu aparte, puen utilizales palcontrar trabayu, pa conseguir una rempuesta más rápida de una compañía o institución, pa resolver duldes, pa informase y pa delles coses que seyos van ocurriendo y que naide entovía pensare. Los particulares son el motor de les redes sociales. Información del cursu sobre redes sociales 18 de febreru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Vítor Suárez: La blogosfera asturiana vive un momentu d’estancamientu” by asturnet 11 de febreru, 2011 Vítor Suárez Viti ye estudiante de maxisteriu y conxuga los sos estudios col so papel como activista en favor de la llingua asturiana y la so militancia política. Dendel so blogue Fueya en blanco trata lactualidá asturiana, con especial interés nes cuestiones llingüístiques y nacionales. La so bitácora foi escoyida como la que tuvo Meyor Conteníu en 2010 per parte de los blogueros y esti sábadu recibel premiu en La Pola Siero, dientro del III Sidra y Blogues. Falamos con él del momentu que vive la blogosfera asturiana y dotres cuestiones venceyaes cola so actividá como blogueru. -La votación tuvo reñida, ¿esperaba facese con esti premiu? -La verdá ye que Fueya en blanco tuvo bien de tiempu a lo cimero en dos votaciones (públicu y conteníu) asina que yera d’esperar que pudiera caltener el primer puestu nuna d’elles. Pero de toles formes, lo importante d’esta convocatoria de Premios al meyor blogue nun ye tanto quien gane, sinón da-y movimientu y repercusión a la bloguesfera n’asturianu. Dalgo que, per otru llau, necesita. -¿Ye un sofitu, anque seya moral, pa siguir actualizandol blogue? -Home, cualesquier amuesa de reconocencia o d’apoyu a lo qu’unu fai siempres s’agradez pero l’actualización va depender siempre del tiempu y de que considere o non que tengo dalgo interesante qu’asoleyar. L’actualización a lo llargo d’estos cuatro años d’actividá foi más bien irregular y les muestres d’apoyu y l’aporte de material fueron continuos, dalgo qu’ensin dulda aprecio. -¿Qué oxetivos tien Fueya en blanco? -Nun ye que tenga unos oxetivos definíos. Yo trato al blogue como una fueya onde asoleyar les mios esmoliciones pa col mundu, crítiques pa col sistema y soluciones pa camudalu. Últimamente tamién intenté disponer d’artículos d’opinión o distintos materiales didáuticos en llingua asturiana, pero la falta de tiempu impídeme qu’esta estaya medre. Pero si entramos a falar de les estayes que se trataron últimamente en Fueya en blanco puedo enumberate delles: Normalización Toponímica, Corrupción, Solidaridá con despidíos d’empreses asturianes, Antitauromaquia, semeyes que considero interesantes por valir hestóricu o de normalización llingüística y analís de les sovenciones o del asturianu nes webs de los ayuntamientos. -Nel so pefil de Facebook dixo que nun yera mui amigu de les redes sociales, pero Fueya en blanco yá ta nelles, ¿qué opina, son una forma de dar a conocer los blogues o tán acabando con ellos? -He de reconocer qu’agora mesmo sí que-y tengo pilláu’l puntu al tema de les redes sociales. Nun tengo perfil personal nengún, porque camiento qu’esiste demasiada superficialidá nesti tipu de ferramientes qu’ufre la rede. Sicasí, considero que pue ser un bon preséu p’aldericar con xente con inquietúes asemeyaes y facer microblogging, por eso entamé cola cuenta de Facebook y la verdá ye que toi satisfechu. Paezme que les redes sociales, al traviés del microblogging, van ser el futuru, pero nun creo qu’acaben del too col formatu blogue igual que nun morrió’l foru, nin otros formatos que yá nun tán de moda. -¿Cuánta xente lleel so blogue? -Los dos primeros años tenía un contador nel blog y algamara les 30.000 visites nesi tiempu, pero eso nun quier dicir nada, yá qu’una mesma persona pue entrar varies vegaes y facer medrar el númberu de visites. Acabé por quitalu. Yá nun ye un tema pol que tea interesáu. Agora mesmu nun sé con esactitú cuales sedrán les cifres nin ye un tema que me quite’l sueñu. La xente que sigue’l blogue con regularidá, yo creo que yá ta afitao y la que non, suel ser dalgún despistáu qu’entra por dalguna de les etiquetes d’entraes anteriores dende “elecciones catalanas” a “llingua asturiana”. Siempre hai tamién dalgún qu’otru qu’entra a emporcar nos comentarios, pero son los menos. -¿Qué momentu vive la blogosfera nasturianu? -Vive un momentu d’estancamientu. Tampoco ha de mos esmoler demasiao porque ye la tónica xeneral na rede. Internet evoluciona rápidamente ya igual que nel so día hebo’l boom de los foros y dempués de los blogues, agora ye’l momentu de les redes sociales. -¿Sigue los blogues asturianos en castellán? ¿Qué diferencies atopa colos escritos nasturianu, sacante la evidente? -Sigo varios sí, principalmente d’oponión política, d’actualidá nel mundu del cine y divulgación científica, pero procuro lleer de too un poco. Obviamente nun mos podemos comparar con una comunidá llingüística como ye la castellanofalante. Como dixi enantes, la escayencia de la bloguesfera ye xeneral y nos blogues en castellán tamién se ta notando. Les principales diferencies son temátiques, yá que pues alcontrar blogues en castellán que falen de cualquier tema, con una mayor participación de la xente nos comentarios y formando una verdadera comunidá, cosa qu’equí nun tenemos. D’otra banda, en defensa de la bloguesfera n’asturianu he de dicir, que tenemos una rede de blogues bien curiosa, que s’organiza polo menos una vegada al añu y que frente a les crítiques sobre’l “monotema” llingüísticu, hai de tener en cuenta que cuando emplegues una llingua que quieren dexar morrer y qu’oficialmente nun esiste pa naide, ye normal que, per dalgún llau, tenga que salir la rabia. -Si nun tuviera ganao, ¿quién-y prestaría que fuera ganador del so premiu? -Igual queda feo falar d’esti tema porque van enfadase los compañeros, pero si tuviera que moyame diría Frayando cadenes y Esti Home Allorió, yá que son los blogues colos que más soi a identificame dientro de la bloguesfera y colos que meyor se complementa Fueya en blanco. -¿Qué-y paecen el restu de blogues premiaos? -González y González merecen cualesquier reconocencia que se-y dean, vengo siguiéndolos cuasi dende’l so entamu y ye una pena qu’ultimamente nun actualicen tanto porque son perbonos. Sobre’l blogue del Conceyu Nacional del Liriu, nun ye unu de los que más siguiera como llector, pero la so actividá pola difusión y reconocencia d’esi deporte tradicional paezme encomiable y allégrome de que’l públicu lo valorare asina. -¿Tendríen dapoyase los blogues nasturianu dende les instituciones? -Home, nun creo que seya competencia de les instituciones metese en foros d’opinión onde nun pinten nada y onde les más de les vegaes son l’oxetu de la crítica. Pa caltener la independencia y nun mercar voluntaes, lo meyor sedría que non. Lo que sí habríen de facer ye desendolcar, de toes toes, una Política Llingüística afayadiza pa cola realidá del país, que permita reconocer los derechos llingüísticos de los falantes y qu’éstos los puedan exercer como ciudadanos asturianos que son. La política de la sovención pola sovención p’acallar boques y desactivar al movimientu de reivindicación llingüística habría dacabar. -¿Qué proyectos tien pa los conteníos del so blogue en 2011? -Fueya en blanco ye l’espeyu de los mios proyeutos propios, de los proyeutos que comparto ideolóxicamente y de los que participo. Polo tanto, nel planu de los proyeutos propios, ente otres coses siguiré trabayando nel Informe sobre la discriminación llingüística n’Asturies, un tema pocu espardíu pero qu’entamara a trabayar l’añu pasáu con Xuristes pol Asturianu y que voi intentar retomar. Siguiré alministrando y editando na Uiquipedia y afalando a la xente a que trabaye n’ella. Siguiré espardiendo’l trabayu que se ta faciendo cola normalización toponímica y quexándome a los organismos oportunos pal so cumplimientu y más cosuques perhí. Nel planu de los proyeutos nos que participo, nun hai qu’escaecer que 2011 ye añu eleutoral y la campaña política pa les eleiciones de mayu va tener un pesu mui importante nel conteníu de Fueya en blanco. El mio apueste como militante ye pola presencia de la xuntanza del nacionalismu d’izquierdes nes instituciones y el blogue va ser una de les mios ferramientes onde lo espeyar. La Pola Siero acueye la entrega de los Premios al Meyor Blogue de 2010 11 de febreru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Lourdes Álvarez: “Siéntome mui gratificada por estos venti años como poeta n’asturianu” by asturnet 4 de febreru, 2011 Lourdes Álvarez (L’Agüeria dUrbiés, Mieres, 1961) ye una de les poetes más conocíes y valoraes de la segunda xeneración del Surdimientu. La so obra ta espardida peles revistes más prestixoses de los venti años últimos y en dellos poemarios, polos qualgamó en dos ocasiones el Premiu Teodoro Cuesta. A mediaos del mes de xineru presentó la so obra poética más nueva en Xixón y aprovechamos la ocasión pa falar con ella, coincidiendo col venti aniversariu de la espublización del so primer poemariu. -Acaba dadelantar la so obra poética nueva nun recital en Xixón, venti años dempués de la publicación del so primer poemariu, Aldabes del olvidu, ¿pagó la pena la dedicación destos años a la lliteratura? -Sí, siéntome mui gratificada, quiciabes porque enxamás me plantegué denguna otra meta que nun fuera siguir escribiendo, esi yel mio enfotu caberu, lo demás bienllegao sea. -El llabor descritor nasturianu, dicen, ye poco agredecíu, ¿ta dalcuerdu? -Depende de les mires de cada quien; si nun se tien en cuenta quAsturies ye una Comunidá con pocos habitantes y amás la penosa situación del idioma pue entrar el desaliendu. -Entós, ¿nunca nun pensó en dexalo? -Non, nunca pensé en dexalo, tolo contrario, ye lo poco que sé y puedo facer por recrear y difundir la llingua familiar cola quasenté la mio esistencia. -Ente los sos premios tán dos Teodoro Cuesta, un Premiu de la Crítica, ¿son los premios amuesa de la calidá dun autor ol llistáu de ganadores dun premiu yel que-y da prestixu al certame? -De mano los premios tienen la finalidá de dar a conocer el nome y la obra de la persona premiada; dempués sí ye verdá que puede pasar que seya la nómina de los premiaos quien prestixel premiu. -Apaez na mayoría de les antoloxíes poétiques de la so xeneración y de la Lliteratura Asturiana contemporanea, en xeneral, ¿da más seguridá a la hora describir o ye una responsabilidá estra polo que sespera dunu? -Escribo siempres cola tensión de quien entama, cada poema ye como si fueral primeru La seguridá vien colos llectores. -Otru de los grandes reconocimientos que recibió foil so nomamientu como miembru de lAcademia de la Llingua Asturiana, ¿cómo valoral llabor que fai lALLA nel campu de la lliteratura? -Valórolu positivamente. LALLA ye una institución que cuida del idioma en toles sos manifestaciones; la lliteraria ye una delles. -¿Identíficase colos autores de la llamada segunda xeneración del Surdimientu, onde la asitien? -Sí, polo menos a lo primero compartimos presupuestos estéticos asemeyaos y tamos marcaos por un entornu vital ya históricu próximos Hai un aire de familia; dempués ta la singularidá y la personalidá de cada voz. -¿Qué autores destaca anguaño na lliteratura asturiana según el so criteriu? -Na lírica son abondos los autores que me presten, Berta Piñán, Xosé Bolado, Esther Prieto, Xuan Bello, Antón García, Pablo A. Marín Estrada, Vanessa Gutiérrez, Pablo Texón, Marta Mori, Xandru Fernández, etc. -¿Ve garantizául futuru de la lliteratura asturiana? -Polos autores sí; otra cosa va ser si tendrá llectores ehí ta la entruga del futuru del idioma. Ensin llectores nun hai lliteratura. -Ye una de les poques poetes del Surdimientu que nun sencaminó entovía pela sienda de la narrativa llarga, ¿nun entra nos sos planes? -Francamente ye daqué que nun-y puedo contestar; pal futuru nun descarto nenguna posibilidá. -Y otros proyectos, ¿en qué trabaya, cuándo vamos tener ente les manes un nuevu llibru de so? -Toi trabayando nel llibru de poemas, Panular los adioses , que ta terminando de conformase. Nunos meses espero que sedite. Lourdes Álvarez repasa la so obra poética en Xixón 4 de febreru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Daniel Cueli: “La reivindicación de los drechos llingüísticos vive un momentu de baxa actividá by asturnet 28 de xineru, 2011 Daniel Cueli yel director de la revista Nast, cartafueyos densayu, quespubliza lasociación Nast. El chigre LAyalga de Xixón recibió esti xueves la presentación del so númberu seis. Falamos con él de los conteníos de la revista, del so percorríu y de les actividaes de lasociación que la edita, amás del momentu que vivel movimientu de reivindicación llingüística nAsturies. -Acaben despublizar el númberu seis de la so revista NAst. Cartafueyos densayu, ¿qué conteníos inclúi?. -Los más de los conteníos desti númberu xiren al rodiu de la llingua y lliteratura asturianes. Asina, Xuan Porta Allende reflexona sobre la situación llegal de la llingua asturiana anguaño; nuna llinia asemeyada, David Gimeno i Ayuso espón la importancia que tien la oficialidá duna llingua pa garantizar la so supervivencia; Inaciu Galán y González da a conocer la figura del escritor Antón Forascepi; Xaviel Vilareyo y Villamil ufrel vocabulariu asturianu emplegáu pol escritor José María de Pereda na so obra lliteraria; y, pa rematar, asoléyasel pregón de la Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana de 2010, dau por Xulio Elipe Raposo Xune. Amás, inclúise un ensayu de calter hestóricu, de Javier Cubero de Vicente, col que viaxamos hastal Perú pa conocer el movimientu políticu Alianza Popular Revolucionaria Americana. Creyemos que mos quedó un númberu bien prestosu. -La revista ye una de les densayu más variaes, si la comparamos con Lletres Asturianes, Cultures, Asturies, memoria encesa dun país, Erada, etc. ¿Yera necesario cubrir un güecu pa trabayos que nun encaxaben neses revistes?. -NAst. Cartafueyos densayu nun nació necesariamente con esi enfotu. Pero sí ye cierto que, col tiempu, vieno a asumir esa función. De les revistes citaes, Cultures y Asturies, memoria encesa dun país céntrense, principalmente, na etnografía, Lletres Asturianes en llingua y lliteratura y Erada na hestoria. La nuesa revista abarca toes eses temátiques y dalguna más (yá sasoleyaron artículos sobre otros munchos temes, dende lactualidá político hasta la ecoloxía) y ye que pensamos nuna revista na que pueda escribir quien quiera y sobre lo que-y pete (de momentu, nunca nun refugamos nenguna collaboración). Pero bono, lo importante ye que, ente les citaes y dalguna más quhai per ehí, tenemos un bon garapiellu de revistes densayu en llingua asturiana y toes se complementen mui bien. -Nel entamu dicen que nesti númberu estrenen la collaboración del Conceyu de Bimenes, ¿en qué consiste?. -La verdá ye quaprovechamos la circunstancia de que yo mesmu, director de la revista, trabayo ellí. Nel Ayuntamientu Bimenes llevaben tiempu cola idega despublizar un cartafueyu nel quapaeciesen los pregones de la Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana, pero teníen dos problemes: leconómicu y lausencia de la trescripción de dalgunos de los que se dieron nos primeros años de la celebración. Poro, llegóse a un alcuerdu cola responsable de la Estaya de Cultura, Nati Canto, pa dir asoleyando en NAst. Cartafueyos densayu los que sí se conservasen (eso sí, siempre que se cuntase tamién col vistu bonu del autor). Desta manera, el beneficiu ye pa dambes partes: lAyuntamientu Bimenes consigue, en cierta midida, lo que quería y nós cuntamos con un material pasoleyar na revista que mos paez perinteresante. -¿Ye complicao consiguir collaboraciones? -Magar lo que pueda paecer, yá que nos seis númberos espublizaos hastal momentu cuntamos cola collaboración de trenta autores estremaos, sí que ye complicao; anque, más que consiguir collaboraciones, lo difícil en munchos casos ye llograr que les persones que se comprometen a apurriles les entreguen en tiempu y forma. Pero bono, de momentu tampoco mos podemos quexar. Amás, hai una riestra dautores, a los que podríemos llamar fixos, que yá escribieren delles vegaes na revista y colos que siempres podemos cuntar, dalgo polo que-yos tamos mui agradecíos. -¿Y collaboraciones económiques pa que salga alantre la publicación?. -Pa espublizar la revista cuntamos con trés fontes de financiación, que son: los ingresos xeneraos pola venta de la mesma; los fondos colos que cunta lAsociación Cultural NAst (y que, como en cualesquier coleutivu desti tipu, salen de les cuotes de los socios y de la venta de material propagandísticu, principalmente); y, por último, la sovención que mos apurre la Conseyería de Cultura y Turismu. Home, hebo momentos dapuru, nos que les perres nun llegaben, pero de momentu el proyeutu ta siendo económicamente vidable. -Dempués de cuasi cuatro años saliendo, ¿qué balance faen?. -Positivu. Per un llau, porque la revista sigue asoleyándose y eso, nos tiempos que cuerren, yá ye un trunfu y, per otru, porque cumplimos los oxetivos que mos marcamos nel Entamu del so primer númberu, principalmentel de ser una espublización abierta a tou aquel/aquella que tuviere daqué que dicir y na que pudieren vese espeyaes opiniones y reflexones de tou tipu y sobre estremaos temes. Prueba dello ye la importante riestra de persones venceyaes al movimientu políticu, social y cultural asturianu que yá escribieren nes páxines destos cartafueyos y a les quesperamos sumar munches más quandechen con nós nesti proyeutu. -¿Qué difusión tien la revista, ye complicao consiguir que llegue al públicu? -La revista repártese de baldre ente los socios de lAsociación Cultural NAst y ente los autores que collaboren en cada númberu. Pal públicu en xeneral ta a la venta en delles llibreríes dUviéu y Xixón y, amás, pue consiguise por internet, al traviés de la páxina web de Llibros de Nós (iniciativa dEspublizastur, que ye la que mos fai la xestión editorial de la revista) o del corréu lletrónicu de lasociación: info@n-ast.org. Precisamente, gracies a internet nun ye complicao llegar al públicu. Pero la xente que tea avezao a mercar la revista nes llibreríes va alcontrase, por desgracia, con dos puntos de venta pesllaos, Trabe y Alborá, que yeren mui importantes pa nós. Asina quintentaremos distribuyir la revista per dalguna llibrería más, incluso dotros puntos dAsturies. -¿Qué-yos queda por meyorar na revista? -La verdá ye que la revista gústamos como ta. Pero bono, por dicir daqué, quiciabes mos prestaría la posibilidá de meter semeyes en color; dalgunos ensayos vienen acompañaos de semeyes, pero tienen que ser en blanco y prieto. Pero eso agora mesmo nun ye vidable, yá que tendríemos que camudar el tipu de papel que semplega y al meter fueyes en cuatricomía, saldría muncho más caro. En cuantes a los conteníos, echamos en falta más artículos danalís políticu. Y tamién lo que comentábamos na rempuesta anterior, no tocante a la distribución, prestaríamos tar en más puntos de venta. Pero too esto por dicir dalgo, porque en llinies xenerales la revista gústamos como ta. -La revista edítala lAsociación Cultural NAst, que, sacante la publicación destos cartafueyos densayu, llevaba dalgún tiempu inactiva. Agora tornen a sacar comunicacos, ¿qué-yos fai volver a apaecer nel movimientu de reivindicación llingüística? -Siempres tuvimos ehí. Ye cierto que de la que sentamó cola asociación, amás despublizar la revista, asoleyamos unos cuantos comunicaos y un montón de material propagandísticu ya incluso entamamos dalguna concentración ciudadana reivindicando la oficialidá del asturianu, pero les persones que tiramos desti carru tamos a milenta coses, sacar alantre la revista lleva munchu tiempu y desdexamos tolo demás. Volver a apaecer activamente nel terrén de la reivindicación llingüística nun foi premeditao, simplemente pensamos que comol proyeutu editorial yá ta consolidáu, yera hora de retomar delles custiones, más agora questi movimientu reivindicativu tien un nivel baxu dactividá. -¿Vive entós un mal momentu la reivindicación de los drechos llingüísticos nAsturies? -Nun ye que viva un mal momentu, pero como tolos movimientos tien altibaxos y, como dicíamos enantes, agora mesmo hai un nivel baxu dactividá y eso que mos empobinamos a una dómina que pue ser importante pa la llingua asturiana: elecciones nacionales y de conceyu nel próximu mes de mayu que darán entamu a una llexislatura que quiciabes seya la de la reforma del Estatutu dAutonomía. La reivindicación de los drechos llingüísticos tien que tar un día sí y otru tamién na cai, nes instituciones, nos medios de comunicación, na sociedá en definitiva, y nós tratamos daportar lo que podemos en función de les nueses posibilidaes. -¿Tienen pensao entamar dalgún tipu dacción más dende NAst? -Amás de siguir trabayando na revista y retrucar públicamente a toos aquellos ataques que sufre la llingua asturiana, tamos dándo-y vueltes a la posibilidá de facer dalguna campaña coincidiendo col procesu electoral viniente, anque tovía nun lo tenemos mui definío. 28 de xineru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Mar Martín (BMJC): Vemos más interés pola Biblioteca al otru llau del mar que na xente de la propia tierra by asturnet 21 de xineru, 2011 Mar Martín (Castrillón, 1968) ye la responsable dun de los proyectos más interesantes pa la promoción de la llingua asturiana, la Biblioteca Virtual María Josefa Canellada, que funciona dende 2008 col envís de dar a conocer la Lliteratura Infantil y Xuvenil que sescribe nasturianu. Falamos con ella del balance desti tiempu y de los proyectos de futuru desta biblioteca virtual enllena de biografíes, entrevistes, cuentos, poesíes… -¿Con qué oxetivos ñaz nel so momentu la BVMJC? -La Biblioteca Mª Josefa Canellada tien como oxetivos dendel so entamu esparder per Interné la Lliteratura que se fizo y que se ta faciendo pa rapacinos y xente mozo en llingua asturiana; ser una ferramienta de trabayu pa la comunidá denseñantes; facer posible que los emigrantes alcuentren un abellugu nesti espaciu pa que nun escaezan nin la so llingua nin la so lliteratura; mostrar la importancia de los ilustradores y formar parte de los blogues de la xente que tien interés na llectura. -Lleven col proyeutu dende 2008, ¿qué valoración faen desti tiempu? -La Biblioteca ye pa nós como una fía, hai que cuidala, mimala y tar siempres atentos a les sos necesidaes. Ye mui guapo ver como pasu ente pasu foi medrando coles pallabres de muncha xente que quier formar parte della. Disfrutamos faciéndola al empar que deprendemos, porque cada escritor, cada ilustrador, cada editor… tien muncho que mostrar. -¿Reciben munches visites y peticiones dinformación? -Nun hai quexa del númberu de visites nin tampoco de les peticiones dinformación, pero de forma sorprendente muestren más interés los navegantes del otru llau de la mar y dotres comunidaes autónomes que los de la propia tierra. Voi ponete un exemplu que me prestó esgaya. El día ocho de payares Dolors, responsable de la Biblioteca Concentaina nAlicante, mandóme un corréu que dicía: Difundiendo tu lengua y un enllaz al so blogue. Ellí escrito apaecíal poema de García Rendueles Nuechi dotoño. Unes hores más tarde María García Esperón, escritora y periodista mexicana mandábame otru. Gustó-y tantol poema que-y punxo voz ya imáxenes. Munchos mexicanos entren na Biblioteca gracies a un enllaz que María tien nel so blogue. Esto pa nós ye dalgo perimportante, porque ye la forma desparder la nuesa llingua, de comunicar la realidá llingüística que vivimos y denseñar una lliteratura de calidá. La Biblioteca ye de toos. (El vidiu del que fala puede vese en http://www.canellada.com/blogue/?p=141) -Unu de los criterios de la BMJC ye da-y protagonismu lo mesmo a los escritores qua los ilustradores. ¿Son los dos oficios creadores de lliteratura? -Los ilustradores tienen igual protagonismu porque los consideramos narradores visuales. La imaxe lo mesmo quasocede cola pallabra tamién debe interpretase. Loxetivu duna imaxe ye la dufiertar distintes posibilidaes de llectura. La ilustración ye una llingua con códigos, sintaxis y alfabeto visual. Munches vegaes pues garrar un llibru y ensin lleelu, namás mirando les ilustraciones, pues contar la historia. Otres tantes, lescritor cuenta una hestoria y lilustrador otra añadiendo más información. Na escuela enseñen a lleer, pero ¿quién enseña a mirar? -¿Quién la usen más, maestros, alumnos, estudiosos ? -Prestaríamos más la participación de maestros pa que contaren cómo viven la situación del asturianu dientro la escuela, pa quopinaren de daqué llibru, pa que criticaren la Biblioteca (de les crítiques depréndese muncho), pa que formaren parte activa desti espaciu que vuelvo repetir ye de toos. Les estadístiques entamen a mostrar los blogues onde pue vese la Biblioteca y esto ye una satisfaición y esos blogues son de poetes, destudiosos y tamién de colexos. -¿Cómo yel caltenimientu de la páxina BVMJC, cuánta xente collabora nel proyeutu? -Somos dos persones. Jaime Gonzalo que socupa de la parte informática y yo quapurro conteníos. ¿Qué proyectos de futuru tien pa la idea, qué nueves iniciatives? -Queremos da-y más voz a la Biblioteca Canellada. Interné ye una ferramienta perimportante pa la comunicación y les cámares web una ventana abierta al mundu. Ún de los oxetivos agora mesmo ye facer que medre la estaya multimedia. Accesu a la Biblioteca Virtual María Josefa Canellada 21 de xineru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Xabiero Cayarga: Nos llibros de testu alemanes dhai trenta años Asturies tovía apaecía como un país by asturnet 14 de xineru, 2011 Lescritor Xabiero Cayarga (Cangues d’Onís, 1967) ye un de los lliteratos que de forma discreta pero continua se van faciendo con un papel bien importante na lliteratura asturiana contemporánea. En 1994 espublizól so primer llibru El boleru de Xabel, dende entós vien trabayando la traducción, la poesía y ganando premios comol Xuan María Acebal. Va poques selmanes fízose per segunda ocasión col Premiu Teodoro Cuesta y aprovechamos pa falar con él, dende la so residencia nAlemaña, dándomos la so perspectiva de la lliteratura asturiana. -Acaba de facese, per segunda vegada, col Premiu Teodoro Cuesta, y yá tien nel so haber un Xuan María Acebal, ¿siéntese confirmáu como ún de los poetes asturianos contemporaneos más importantes? -Non, pa nada. Pámique entrambos los dos son premios de munchu prestixu, pero nun podemos confundir el ganar un premiu con pasar a ser un autor de mayor o menor importancia. El méritu de ganar un premiu reside más bien nel fechu de presentase y les razones pa ello puen ser de mui estremada frasca: acceder al mercáu editorial, publicar un poemariu col reclamu y la publicidá del premiu o linterés económicu. Cualquiera delles xustifical presentase a un concursu y nenguna ye desdeñable, pero nun se pue establecer una relación ente premios ganaos y bonos poetes. Hai escritores que nun recibieren malapenes premios como Xuan Bello, Esther Prieto, Xosé Manuel Valdés, Álvarez Llano, Rendueles o Inaciu Llope, y que, sin embargu, díbemos a reconocer toos como grandes poetes. -¿Qué vamos atopar nel poemariu ganador, La ñeve del cuquiellu? -Posiblemente una continuación de los poemarios anteriores. En La ñeve del cuquiellu hai poemes que falen del pasu del tiempu, de la muerte, de la invisibilidá como seña didentidá asturiana, de les falses esperances y les fuerces gastaes nuna llucha que, quiciabes, fuere innecesaria. Pero tamién de les vueltes de la vida, de la manera cómo nos vamos alloñando de nós mesmos, convirtiéndonos notros baxo una falsa piel, pa volver dacuando a reconocenos nel llugar donde somos, pues llevamos en llombu impresa la güelga dixital −güei acasu diríamos, el códigu de barres− del nuestru llugar de ñacencia. -Diez años entel primer poemariu col que ganó un Teodoro Cuesta y esti, ¿cómo evolucionó la so poesía? -Pámique hai una continuidá evidente. Los temes yá aparecieran nel primer poemariu publicáu, que, a dicir verdá, yera una mecedura de dos poemarios escritos a mediaos de los noventa. Naquellos poemes yá apaecíal tema del estrañamientu delantre del mundu, la ironía como preséu pa pontonar la llueva de lo trescendente y la recreación de paisaxes y países a traviés de la memoria lliteraria, pues les llectures acaben configurandol nuestru mundu, de manera que la xeografía de la nuestra biografía vien a ser una superposición de mapes de mundos reales y dotros que solo recorrimos cola imaxinación. De toes maneres, si tuviera que mencionar una diferencia ente esti poemariu y Pequeña Europa seríal pasu de lo sensual a un tonu más reflexivu, la reflexión gana terrenu a la esperiencia; cuido que lo quamena esti nuevu discursu o deriva son los estragos del tiempu. -Recibió premios en tolos ámbitos lliterarios, como poeta, narrador y dramaturgu, ¿en qué xéneru ta más cómodu? -Nun lo podría dicir. Cada vez que me pongo a escribir nún destos xéneros lliterarios, lo mesmo si ye un artículu periodísticu o un poema, fágolo col determín de dar lo meyor de min y de disfrutar, o sufrir, escribiendo. De cualquier manera, tento de fuxir de la impostura, daqué que, fradando y falsiando la propia biografía hasta convertila nun enxendru irreconocible, calistra tanto la poesía contemporánea, y busco nesi mediu despresión el conductu afayadizu pa espresar lo que nesi momentu mi ronda la cabeza. Al respective de los demás xéneros lliterarios, Borges allugaba la poesía, sobre manera la épica, nun puestu secundariu pues la vía como una forma lliteraria primitiva, la primer forma despresión lliteraria de cualquier pueblu, y refugabal periodismu porque xulgaba los fechos del presente como intrescendentes y perecederos, y da la sensación de que pa elli nun esistel teatru más allá de Shakespeare. Nun mi paez que la novela ol cuentu tengan de por sí más relevancia. Hai bona y mala lliteratura independientemente del xéneru quescoyamos. Conozo xente que confiesa nun ser quien a lleer poesía o teatru. Abúltami un daltonismu que los impide estremar y disfrutar del ampliu espectru de colores del arcu la vieya lliterariu. Yo reconózome como un afortunáu al poder estremalu y disfrutalu. -Amás espublizó nos últimos años delles tornes del alemán al asturianu, ¿qué más proyectos trabaya nesti campu? -Nun tengo nesti momentu un proyectu concretu, anque podría ser que foren saliendo nueves traducciones. Apocayá publiqué en llibru una selección mui amplia, que recueye obra nun publicada en castellán, de la obra lírica dHugo von Hofmannsthal. A curtiu plazu va apaecer una escoyeta de poetes en llingua alemana del sieglu venti na revista Campo de los Patos que dirixe Antón García. Y estos díes nEstandoriu salen unos poemes de dos poetes alemanes mui estremaos: una muyer que muerre a los trenta años y ye prácticamente desconocida nAlemaña, Maria Luise Weissmann, y otru poeta, Wulf Kirsten, que pa min ye ún de los grandes escritores contemporáneos alemanes, y que, hastal momentu, que yo sepa, nun ta traducíu al castellán. -¿Plantégase dalguna torna del asturianu al alemán, podría tener interés nAlemaña? -De momentu, non. Asturies hai tiempu que dexó desistir, y nAlemaña nun me paez que daquién amosare interés por daqué de lo que nunca sintió falar. Si dacuando se traduz obra asturiana al alemán será una vez que tenga ésitu en castellán y que se venda al autor como nueva promesa o talentu de la lliteratura española. Nos llibros de testu dhai trenta años orientaos al públicu alemán, Asturies tovía apaecía como un país con una personalidá y cultura propies. Too eso desapaecío. Utilizo munchos llibros educativos y cientos de revistes dirixíos al estudiante despañol, y tengo que confesar quAsturies borróse dafechu apaeciendo solo en breves referencies a los Premios Príncipe dAsturies o a les pintures rupestres. El Partíu Socialista fizo nAsturies un trabayu de demolición impecable. -Lleva años viviendo nAlemaña, ¿cómo se ve la lliteratura asturiana dende la distancia? -Yo creo que la lliteratura asturiana, pese a quien-y pese, ta viviendo una edá doru. ¿Cuándo pudimos suañar con narradores como Xandru Fernández, Miguel Rojo, Marín Estrada, Antón García, Adolfo Camilo o Xulio Viejo? Hai autores y llibros escelentes. Por poner un exemplu, yo creo que Milio R. Cueto ye ún de los grandes escritores europeos contemporáneos. Que naide lo sepa o lo valore ye una cuestión tanxencial, ye lo mesmo que si aquellos que dinamiten la Cámara Santa anecien en quita-y valor porque lo quellos dexen ye una montonera descombriu. Asturies vive una talibanización o xibarización de la cultura propia, esbarrúmbase o arrequéxase lo propio y inviértesel presupuestu cultural en construir edificios megalómanos que guarden el fumu que se nos quier vender comol gran capital cultural del sieglu XXI. Los autores asturianos tán publicando coses bien guapes y prestoses, nun tienen un públicu llector y munches veces el llibru fai un viaxe de dida a les llibreríes y vuelta, ensin que daquién dea anuncia del ñacimientu de la nueva criatura. Nun dexa de ser paradóxico que dende dellos periódicos rexonales, que se quexen de la nula atención a Asturies, faigan lo mesmo coles obres culturales asturianes dexándoles nel limbu del olvidu. -¿Cómo ve a les xeneraciones más nueves de la lliteratura asturiana? -Demuestren quel resurdimientu nun foi solo un asocesu coyuntural, aisláu nel tiempu, sinón quesiste un verdaderu relevu xeneracional. Y con ello nun quiero dicir quunos escritores de más edá dexen describir pa dexar sitiu a los que vienen detrás, sinón que per primera vez conviven xeneraciones dedaes mui diverses que publiquen al empar calteniendo unes cotes de calidá. Obsérvase nos escritores más mozos un empléu acertáu de la llingua, esto nun ye frutu de la casualidá. Hai trenta años faltaben modelos asturianos de referencia llingüística, los modelos lliterarios podíen garrase de cualquier otra lliteratura universal, pero un modelu de llingua lliteraria faltaba. Los escritores asturianos de los ochenta y los noventa, esperimentando, ofreciendo soluciones y alternatives foren construyendo un modelu que foi posando seliquino ensin mayores griesques. Nun me paez que podamos otorgar la paternidá del asturianu contemporaneu a una sola persona, abúltame que se foi imponiendo un consensu tácitu quaxuntó propuestes de les postures enfrentaes. Esto refléxase nos autores mozos, que sespresen nun asturianu reconocible, llibre destridencies, y que nun respuenden a una tendencia rupturista. -Nentrevistes que dio nel pasáu, y nesta mesma, mostrábase mui pesimista sobre la situación dAsturies, ¿cómo vel país cuando vien de visita? -A min lo que más mi llama latención dAsturies ye la so población avieyada. Igual si tas de visita nun pueblu o pasíes pela calle Uría o San Llorienzu, ún tien la sensación dalcontrase nun balneariu nel que los xóvenes namás que tán de pasu pa visitar a los sos mayores. Ye yá un ritu topase en Navidá o en branu col grupu damigos del pueblu o de la facultá que ta dispersu pel mundu. Y dempués escuchar, de los queden, el rosariu de quexes daquellos quintenten abrise camín nun país en manes de caciques que convirtieron el sector públicu nuna empresa de contratación familiar onde impera la designación dactilar, lamiguismu, el fomentu del parasitismu y la persecución de los capaces. -¿Tien dalgún poemariu o novela en marcha? -En marcha tengo una novela comprometida pa publicar nos próximos meses quescribí hai un par daños El sol negru de Wewelsburg. El tema de la novela ye o yeral papel de la terxiversación hestórica per aciu de la mentira interesada y les sos consecuencies nel ñacimientu y desarrollu dideoloxíes destructives, tomando como exemplul casu de los Sabios de Sión. La coincidencia de quEco acabe de publicar una novela que tocal mesmu tema faime replantear el reescribir la hestoria, a riesgu de que la mía vaya pasar por una consecuencia de la del italianu. 14 de xineru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Cai (La Col.lá Propinde): Hai canales que marxinen a los grupos que canten en llingua asturiana by asturnet 7 de xineru, 2011 El grupu La Col.la Propinde cumple diez años y va celebralo con un conciertu el vienres 22 de xineru a les 22:00 na sala Acapulco del “Casinu de Xixón”, con una entrada simbólica de 3 euros, les collaboraciones de xente como Delfu de La Tarrancha, Lobo, de Falanoncaduca, Rodrigo Sturm y lestrenu dun vidioclip que tán grabando estos díes. Dempués duna década de trabayu, trés discos al llombu y conciertos per tol país, falamos con David Suárez (más conocíu como Cai) que toca les xiblates, whistles y fai coros nel grupu, y que mos cuenta les sos sensaciones a pocos díes de celebrar esti aniversariu musical. -¿Dempués de cuasi un añu con discu nuevu, qué balance faen del recibimientu que ta teniendo A Teyavana? -En principiu tamos mui satisfechos col rendimientu de “A Teyavana”, un discu mui especial pal grupu, yá que pasaron milenta circustancies y paez que nun díbemos a publicalu hasta qu’apareció a Pablo Quiroga (Algamar Producciones) que ye quien nos dió la oportunidá de poder sacar alantre esti trabayu y al que tenimos muncho que-y agradecer. El discu pa nos significa un pasu más y del resultáu del mesmu tamos satisfechos, ficimos lo que queríamos facer. Les ventes ye otru cantar, que bono tampoco ye que nos preocupe muncho, anque la verdá ye’l discu del que menos exemplares vendimos, ensin dulda. -¿Cómo foil procesu de grabación del vidioclip que remataron estos díes? -El videoclip foi grabáu nel Cabu Peñes, en Turón y en La Pola L.lena (La Palmera). Escoyimos el cantar de “llárimes”, un tema de composición propia que diz muncho de como nos sentimos anguaño. Pablo Quiroga y la xente de Señor Paraguas son los que lu dirixeron. -Na actual crisis de la música, ¿los vidioclips son una ferramienta más importante que nunca? -Pa nosotros la música y les imáxenes son siempre una ferramienta importante pa poder esparder lo que facemos n’internet, televisión, radio,… y una esperiencia prestosa amás d’otra manera de poder imaxinar y ver una canción. Anque, sabemos que hai canales que marxinen a los grupos que canten en llingua asturiana. Nos nun vamos facelo n’inglés ¿non?. Ye una cuestión de gustos y prioridaes. -¿Qué opinen nel grupu de la polémica actual sobre los drechos dautor, la SGAE, etc.? -Los derechos d’autor ta bien que se respeten anque nun compartimos les formes, creemos que la SGAE tien que se plural y con tases y cuotes más democrátiques amás de ser un ente públicu y tresparente. -En 2011 van celebrar diez años de La Col.lá Propinde, ¿qué actos tán previstos? -En principiu, vamos a festexar cola xente que-y apeteza dir a venos el prósimu 22 de xineru nel Casinu de Xixón, un conciertu con dalguna qu’otra sorpresa y convidaos pa cantar con nos. Esi va ser el puntu d’arranque de la xira de los diez años de La Col.lá Propinde. Aprovecharemos pa presentar el vidioclip y facer un repasu de los diez años. Dempués… pues lo que vaya viniendo. -¿Qué balance faen desta década de música, pagó la pena lesfuerciu? -Diez años de La Col.lá Propinde con trés discos, más de un centenar de conciertos, un par de vidioclips, milenta hestories, un premiu al meyor cantar n’asturianu…. quien lo diba a imaxinar…. Gracies a tola xente que nos sigue y ta al nuestru llau. L’esfuerciu siempre merez la pena. Hai temes que dalguna vez pensábemos que dexaríamos de tocar pa reemplazalos con otros nuevos, pero diez años dempués, cantares como la foguera, o de Carabanzo al Sah.ara, tienen más sentíu que nunca… -¿Sienten que la música asturiana ta apoyada poles instituciones? -Podría haber munchu más del qu’hai, pero bastante más… menos formigón y más cultura. -¿Qué ven necesario pa meyorar la situación de la música asturiana? -La promoción, muncha más de la qu’esiste y más circutios pa poder tocar en directu, munchos más…sobre too nestos tiempos. Tamién un mercáu más xustu y más afayadizu pal públicu en xeneral. -¿Faen los medios de comunicación públical so llabor na promoción de la música? -Nos, nun nos quexamos pero echamos de memos más promoción como dicíamos enantes… Tamos mui agradecíos a Radio Sele, que d’aquella y a día de güei simepre tuvieron plenu contactu coles músicques d’esta tierra. -Son un grupu folk, pero tamién escriben lletres propies, ¿ónde se sienten más cómodos? -Nos facemos lo que nos presta. Gústamos mezclar cantares tradicionales con coses nuestres. Mira una de les coses que fuimos aprendiendo n ye que na composición, gústanos partir d’Asturies y depués… lo que venga. Nestos diez años aprendimos a respetar la música tradicional y popular asturiana y a la xente/instituciones que trabayen pa que nun se pierda. Tolo que ye la recuperación de la tración oral pa nos son fontes mui importantes de las que nos presta beber, llueu, vien el restu: les coses que nos pasen día a díe, milenta melodíes y acordes… too col procuru que nos gusta poner y que no presta depués cantar nos conciertos. La música ye una ferramienta de tresformaicón y participación social. -Amás de les clebraciones del décimu aniversariu, ¿qué más proyectos tienen en marcha? -Pues, tamos trabayando yá en coses nueves pa prósimu discu. Pero con calma. 7 de xineru, 2011 0 FacebookTwitterPinterestEmail