Portada Documentu Discursu Institucional de la Presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana por mor del XXIX Día de les Lletres Asturianes

Discursu Institucional de la Presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana por mor del XXIX Día de les Lletres Asturianes

by asturnet

XXIX Día de les lletres asturianes


Teatru Campoamor d’Uvieu, 9 de mayu de 2008

Ilustrísimes autoridaes, ilustrísimes academiques y academicos, amigues y amigos toos:

Ye pa min, como Presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana, obligación bien prestosa dedicar les primeres pallabres del discursu institucional a davos la más afalagadora de les bienveníes y agradecevos que respondáis, col enfotu de siempres, al llamáu de l’Academia pa festexar xuntos ún de los díes más señalaos del añu, el Día de les Lletres Asturianes.

• El nomamientu de Berta Piñán como nuevu miembru de númberu de l’ALLA

Acoyemos nesta Xunta Estraordinaria como nuevu Miembru de Númberu de l’Academia a Berta Piñán, una de les escritores de más sonadía de la lliteratura asturiana contemporánea y a la que dalgunos críticos inxeren na apellada segunda xeneración del Surdimientu. Dexáime que vos diga, enantes de siguir, que’l fechu de que Berta Piñán entre na Academia ye un honor y un luxu pa la institución que presido.

Berta Piñán ye Llicenciada en Filoloxía Hispánica pola Universidá d’Uvieu. Foi profesora en dellos centros d’Educación Secundaria y Bachilleratu d’Asturies, desendolcando agora’l so llabor profesional en Madrid. El so compromisu col procesu de recuperación de la cultura y de la llingua asturiana llevóla a trabayar na estaya que meyor conocía, la lliteratura, y a emplegar como erbía llingüística pa les sos creaciones l’idioma del país.

La so aportación lliteraria espeyase sobre too nel tarren de la poesía y de la narrativa. Nel yá llonxanu 1985 l’Academia asoleyó’l so primer poemariu (Al abellu les besties) que fore premiáu enantes nel Concursu de Poesía entamáu pola Institución. Tres esti poemariu aprucieron otros: en 1991 Vida privada, col qu’algamare’l Primer Premiu de Poesía “Teodoro Cuesta” (1991); en 1998, Temporada de pesca; en 2002, Un mes; y en 2005, Noches de incendio [1985-2002] onde recueye n’edición billingüe asturianu-castellán una esbilla de 52 poemes de los llibros enantes espublizaos.

Como narradora estrenase col cuentu Paisaxe con figura, col que gana en 1995 el Concursu de cuentos “Fernández Lema” y que bien llueu encartiyará nel que foi’l so primer llibru de rellatos: La tierra entero (1996), que-y valiere’l Premiu de Narraciones Trabe en 1995. En 2006 espubliza La maleta al agua.


A ello hai qu’amestar que Berta Piñán ye autora de cuentos pa neños con títulos como Lula, lulina (1996) o El branu de Mirtya, asoleyáu en 2005.

El so llabor completase con otros trabayos: de traducción, d’ensayu (Notes de sociollingüística asturiana, 1991; o Tres sieglos construyendo la igualdá, 2004) y con permunches collaboraciones d’estremáu calter en distintes antoloxíes y revistes, xornaes, conceyos o cursos.

Con esti nomamientu l’Academia quier reconocer, de mano, el valir de la so producción lliteraria, pero tamien la so contribución como escritora a la dignificación, recuperación y normalización social de la llingua d’Asturies. Aguardamos, querida Berta, qu’esta valible contribución puea enanchase col to trabayu, siempres granible, dientro de la propia institución y que t’afayes ente nós.

La reconocencia que güei facemos na persona y na obra de Berta Piñán queremos allargala a tolos escritores asturianos que tanto faen, en condiciones abegoses munches vegaes, por que la lliteratura asturiana, y de la mano de so, la llingua, algamen un llugar dignu nel cumal onde s’asitien les otres lliteratures y llingües hermanes. Nun hai dulda nenguna del importante papel que xueguen nel prestixu d’una llingua los escritores, los bonos escritores, los que nun cansen de correxir, de buscar el vierbu más apropiáu, el sentíu más axustáu, la meyor de les imáxenes; los que manexen la llingua dueitamente y, arriendes d’ello, son a crear una obra d’arte.

• La reforma de les titulaciones universitaries y l’allugamientu academicu de la llingua.

La comunidá universitaria vien de pasar unes eleiciones a rector. Ye verdá que per primer vegada los candidatos sintieron la necesidá d’inxerir nos sos programes referencies valoratibles, más esplícites nunos casos que n’otros, al idioma propiu. Esto supón, dende llueu, un avance respeuto a eleiciones anteriores y espeya que daque ta camudando llueu de cuatrocientos años. El nuevu rector de la Universidá d’Uvieu tien agora la posibilidá de cumplir col so programa y de dar rempuesta a la oportunidá histórica que representa’l momentu actual de reforma universitaria p’allugar a la llingua asturiana nel llugar que-y correspuende: afalando l’inxerimientu de los estudios de Filoloxía Asturiana nos centros onde ha tar dientro del anovamientu que supón l’Espaciu Europeu d’Educación Superior; corrixendo les inxusticies y desaxustes producíos nestos caberos años pol emplegu de la llingua, magar lo conseñao nos propios estatutos y na llexislación n’usu. El señor Rector tien nes sos manes el dar conteníu y facer realidá’l lema pol que foi escoyíu: “Axúntanos la Universidá”. Si asina fore, el y el so equipu cuntarán cola nuesa collaboración lleal nel desendolque del so llabor.

• La llingua nos medios de comunicación y l’emplegu del asturianu na RTPA

Prestaríame facer agora una pequeña reflexón sobre otra estaya perimportante pa la normalización llingüística, la de los medios de comunicación. Y ye qu’equí, nesta estaya la presencia del asturianu avanza demasiao adulces. Y nun ye un problema de falta de demanda social. Dexáime que vos ponga un exemplu namái. Como sabeis, va poco más d’un mes l’Academia robló un conveniu de collaboración col Ente Públicu de Comunicación del Principáu d’Asturies y, nel actu de robla, el Direutor Xeneral del Ente amosó la so satisfaición porque l’índiz d’audiencia de la programación en llingua asturiana taba 5 puntos penriba de la media de la programación en llingua castellana. Los programes de referencia (Al Aldu, Pieces, Nós y Camín de Cantares), emitíos los sábados pela mañana, suponen un curtiu porcentax del total de la programación (432 hores añales, lo que fairía, si fore’l casu, un pocoñín más d’una hora al día), pero, pela cueta, esta curtia programación algamó una cuota media de pantalla de 11,8 puntos frente a los 6,8 llograos pol restu de la emisión. Con estos datos ye fácil decatase a lo menos de dos coses: una, qu’estos programes funcionen; y dos, que los estudios sociollingüísticos nun s’enquivoquen cuando anecien una y otra vuelta con que la sociedá asturiana demanda unos medios de comunicación onde la presencia de la llingua seya normal dafechu.

Ye verdá qu’agora cuntamos con un programa más, nesti casu empobináu a los neños, Presta a esgaya. Pero nun abasta. Hai qu’enanchar la ufierta. Y hai qu’enanchala tanto no que cinca al númberu y tipu de programes como al tiempu d’emisión y a les bandes horaries. Lo que se fai bien ta, pero hai que dar el saltu a otra mena d’espacios, como los informativos, por exemplu, pol altu valir simbólicu que tienen en cuantes a la normalización social. Porque nun podemos escaecer que la televisión ye una de les erbíes más acionaes a la hora de dignificar, prestixar, esparder y facer normal una llingua, cualquier llingua, y la nuesa nun pue ser una esceición. Nesti sen, la RTPA tien que ser una ferramienta al serviciu d’Asturies y un preseu de primer orde pa la xuntura territorial, social, cultural y llingüística que tanto precisamos. Y esa xuntura nun se pue facer al marxe de la llingua, porque de ser asina Asturies dexaría de ser Asturies. Aguardo de veres que’l conveniu robláu col Ente Públicu frutie bien llueu y podamos algamar, por fin, esa programación n’asturianu pola que venimos rispiendo dende va tiempu.

• L’Academia sigue trabayando y dignificando l’idioma asturianu

El Día de les Lletres de 2007 dábemos anuncia de la celebración na seronda del II Conceyu Internacional de Lliteratura Asturiana y de la preparación d’un gran Conceyu d’Historia de la Llingua Asturiana en 2008. El II Conceyu Internacional de Lliteratura Asturiana fízose, como taba previsto, nel pasáu mes de payares con gran exitu de participantes y de públicu asistente y pesllóse cola inauguración, nel “Cafe Español” d’Uvieu, d’una importante esposición bibliográfica sobro “La lliteratura n’asturianu” onde s’axuntaron más de 400 volúmenes representativos de los trabayos y publicaciones lliteraries en llingua asturiana nos caberos trenta años. Les actes del mentáu Conceyu asoleyaránse nesti añu nel que tamos.

Les xxvii Xornaes Internacionales d’Estudiu acoyerán, como yá diximos va un añu, el I Conceyu Internacional de la Llingua Asturiana que, col títulu Más de mil años d’historia d’una llingua nel país de los ástures, fairáse na Facultá de Filoloxía los díes 4, 5 y 6 del viniente mes de payares. Participarán nel especialistes d’universidaes y centros d’investigación españoles y estranxeros, con trabayos que cincarán fundamentalmente a la diacronía de la llingua y a fechos históricos a ella venceyaos; y valdrá de marcu pa la presentación de nueves publicaciones que l’Academia ta iguando nestos momentos.

Arriendes de lo dicho, a lo llargo d’esti añu l’Academia siguió col trabayu qu’acostuma de normativización, de publicaciones, d’organización de cursos, d’encontu de les rellaciones institucionales, d’esmolición pol cumplimientu de los derechos llingüísticos, etc. Nun voi facer más qu’alcordanza de lo que, na opinión de mio, foi más relevante porque de too ello l’Academia yá foi dando cuenta nel so momentu per entemedies de los comunicaos y anuncies propies o de los medios de comunicación. D’esti mou, ente les publicaciones, prúyeme destacar l’asoleyamientu de les Normas ortográficas del gallego-asturiano que supunxeron la oficialización de la normativa eonaviega; el II Estudiu sociollingüísticu de Lleón, polo que tien d’aportación a la conocencia, como se conseña nel sotítulu del llibru, de la identidá, conciencia d’usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa, referíes agora a la totalidá del ámbitu territorial de Lleón; el númberu 15 de la revista Cultures, por tar dedicáu monográficamente a les celebraciones festives n’Asturies; o Xeitu. Manual pal deprendimientu de la llingua asturiana, la cabera de les publicaciones, lleváu alantre por un garrapiellu de profesores dedicaos a l’alfabetización d’adultos nel idioma del país y que será de xuru una bona erbía nesta estaya educativa.

Y dende’l pasáu mes de xineru na páxina web de l’Academia yá ye posible la consulta on-line del Diccionariu de la Llingua Asturiana. Asina mesmo la páxina web institucional ufre en formatu PDF otros dos testos normativos fundamentales: les Normes Ortográfiques y la Gramática de la Llingua Asturiana. Sabedores de la importancia de les nueves teunoloxíes nos procesos de normalización social, pasu ente pasu diremos allargando esta ufierta na rede con otros trabayos significativos (dellos escosaos yá) pa que llibremente puean ser consultaos pol públicu interesao.

Y en mediu d’esti trabayu, nun podemos dexar de llamentar la perda d’una escritora mui querida pa nós. En xunu de 2007 dexónos pa siempres Eva González González, poeta del pueblu y pal pueblu. Y fízolo na so casa de Palacios del Sil, na tierra que la viere nacer, la tierra que tanto quixo y que tan prestosamente reflexó nos sos versos.

• La normalización social del asturianu nun sedría lo que ye ensin el papel xugáu pola música asturiana nel espardimientu del idioma.

Un día como güei, el Día de les Lletres de 2007, dábemos anuncia nesti mesmu escenariu de la nuesa intención de proponer a l’Academia que nel festexu de les Lletres del 2008 se ficiere reconocencia esplícita y pública a la música asturiana. La promesa cúmplese nesta Xunta Estraordinaria faciendo realidá’l vieyu proyeutu. Nós, y albidro que tolos que me sentís tamien, queremos facer esti sentíu y merecíu Homenaxe a la Música Asturiana, dende llueu pola so calidá, pero tamien, y ello nun ye menos valoratible, pol importante papel que tien y sigue teniendo nel procesu de recuperación llingüística y de normalización social del idioma del país, dada la so capacidá y les sos posibilidaes pa coneutar con un bayurosu númberu de ciudadanos y ciudadanes, pa llegar a públicos estremaos que van dende’l más militante al que nun lo ye tanto, dende’l que rispe pola recuperación de lo popular al que prefier les composiciones más cultes, dende’l más clásicu al de gustos más anovaos.

Nun podemos cuntar nel escenariu d’esti teatru con tolos grupos y solistes que trabayaron nesta xera, pero cuido que sí tán dalgunos de los qu’algamaron mayor popularidá y nos que toos, de xuru, han de sentise representaos. Pa qu’asina fore, iguamos una actuación coleutiva con una ufierta de xeneros musicales diferentes, como correspuende a públicos estremaos. Nesti pequeñu conciertu podremos disfrutar coles actuaciones de Nuberu, Llan de Cubel, Dixebra, Carlos Rubiera y Los Berrones, qu’habrán poner, toi segura d’ello, un piesllu d’oru a esti xxix Día de les Lletres Asturianes.

Munches gracies a tolos que güei intervienen nesti merecíu Homenaxe y lu ficieron vidable; y gracies, asina mesmo, al Conceyu d’Uvieu, a la Caxa d’Aforros d’Asturies y a la Universidá d’Uvieu pol so sofitu pa qu’esta amuesa musical se pudiere facer.

• Ye impensable que na reforma del Estatutu d’Autonomía d’Asturies nun se recueya una fórmula xurídica que garantice la co-oficialidá de la llingua asturiana.

Nel añu que va de mayu del 2007 a mayu del 2008 pasemos per unes eleiciones autonómiques y municipales que traxeron un nuevu gobiernu a la comunidá y a los conceyos y una nueva composición a la Xunta Xeneral. Entós como agora, somos conscientes de que l’Academia nun tien que facer política partidista, pero entós como agora somos conscientes de la nuesa responsabilidá, responsabilidá que mos empobina, acordies col mandáu de los propios estatutos, a curiar los derechos llingüísticos de los asturianos y a tar sollertes pa qu’esos derechos se reconozan, se respeten y puean exercese llibremente. Entós l’Academia aconceyóse colos representantes de toles opciones polítiques que se presentaben a les eleiciones y agora failo colos máximos responsables de les fuercies polítiques que s’asitien na Xunta Xeneral. Y si entós se-yos treslladó a toes elles la necesidá d’inxerir con procuru la llingua y la cultura asturiana nos sos programes, agora’l noyu central de les xuntes nun ye otru, lóxicamente, que la igua del Estatutu d’Autonomía p’Asturies. Porque esta reforma, lo que nesti estatutu se conseñe va a marcar de xuru, nun sen o n’otru, el futuru de la llingua asturiana. Por eso dicíemos daquella qu’esta llexislatura habría ser decisiva pa les sos posibilidaes de sobrevivencia.

La nuesa responsabilidá tenemosla clara. Y los representantes políticos del pueblu asturianu tienen que ser conscientes de la que-yos correspuende, del momentu históricu que tán protagonizando. Nun ye posible dibuxar un futuru pal idioma del país ensin dotalu del marcu llegal que lu dexe ser vehículu de comunicación a tolos efeutos y en tolos contestos comunicativos.

Y esi marcu llegal nun ye otru, nun pue ser otru, nel Estáu de les Autonomíes, que’l de la reconocencia esplícita nel Estatutu d’Autonomía p’Asturies del so calter de llingua co-oficial xunto al castellanu. Non, equí, nun hai otra xida posible.

Si de verdá queremos que los ciudadanos y ciudadanes d’Asturies puedan exercer llibremente’l so derechu a empobinase a l’alministración en llingua asturiana, nun hai más camín que’l de la co-oficialidá.

Si de verdá queremos tener garantíes pal exerciciu del derechu a recibir enseñances n’asturianu en toles estayes educatives, tanto nes non universitaries (centros públicos o privaos) como nes universitaries, nun hai más camín que’l de la co-oficialidá.

Si de verdá queremos que la llingua asturiana s’allugue dignamente nos medios de comunicación del Principáu, nun hai más camín que’l de la co-oficialidá.

Si de verdá queremos que la llingua asturiana tea presente na vida pública, na institucional, na parllamentaria, na universitaria, nun hai más camín que’l de la co-oficialidá.

Si de verdá queremos un futuru pa la llingua, un futuru billingüe p’Asturies, como testonamente amuesen los estudios sociollingüísticos, nun hai más camín que’l de la co-oficialidá.

¿O ye que realmente queremos otra cosa? Porque si lo que pretendemos ye siguir como hasta agora, sin seguranza dala de poder dirixinos a l’alministración en llingua asturiana, sin tener garantíes de recibir enseñances en llingua asturiana en toles estayes educatives, sin poder usar l’idioma dientro del sistema educativu, sin tener una presencia afayadiza del asturianu nos medios de comunicación, sin que se visualice l’idioma na nuesa sociedá, entós sí, dexemos l’artículu 4u cola redaición que tien. Si queremos que la llingua siga perdiendo falantes, que s’acurtien los espacios sociales del so emplegu, que pasu ente pasu vaya amatagándose hasta morrer, entós sí, dexese l’Estatutu como ta. ¿Pero ye esto de veres lo queremos los asturianos? ¿Ye esto lo que quieren los nuesos representantes políticos?

Cuido que non. Toi, quiero tar convencida de que non, de que nun ye asina. Pero yá nun ye posible siguir calteniendo que se quier un futuru pa la llingua si nun se ponen les midíes llegales precises pa qu’eso puea asoceder.

Nós nun escaecemos que la llingua, amás de ser instrumentu de comunicación, tien el don maraviyosu de poder ser un factor cimeru nel procesu d’autoidentificación, d’autoorguyu, de xuntura social, de dinamización de la sociedá. Y Asturies, l’Asturies del sieglu xxi, l’Asturies del futuru precisa de too ello. ¿Tan difícil ye decatase de lo que supunxeron pa Galicia, el País Vascu, Navarra, Cataluña, Valencia, Baleares —y hasta pal Valle d’Arán— les polítiques llingüístiques y culturales que tán llevando alantre? Y pido que la reflexón se faiga tamien dende’l puntu de vista económicu.

L’Academia de la Llingua Asturiana sigue sintiendose necesaria y sigue enfotada n’axuntar voluntaes. Por ello, como persabeis, ellaboró nel so momentu una Propuesta d’Alcuerdu Social y Políticu pa la Llingua y la Cultura d’Asturies que treslladó a tolos axentes sociales. El noyu d’esa propuesta pa nós sigue siendo válidu y garra especial puxu nesti encruz u mos atopamos.

L’Academia tien claro que l’anovamientu del Estatutu d’Autonomía p’Asturies ye la oportunidá, que nun se pue dexar pasar, p’afitar definitivamente’l marcu llegal-estatutariu del idioma propiu y pa solucionar el problema llingüísticu d’Asturies.

Acordies cola propuesta academica de la que falamos, les fuercies polítiques de la Xunta Xeneral deberíen apautase al rodiu d’estes tres exes que resumo darreu:

1) Declaración esplícita del asturianu como llingua co-oficial d’Asturies, xunto col castellanu, de mou que se reconoza’l derechu de los ciudadanos al so emplegu. Ello llevaría arreyao la mesma consideración pal eonaviegu nel territoriu d’Entrambasauguas. Pa la redaición del artículu pue valir como referencia lo conseñao nos otros estatutos o pue buscase una formulación orixinal.

2) Llueu d’esta declaración, una Llei del Principáu afitaría con procuru los conteníos de la co-oficialidá, ye dicir, el modelu d’oficialización que quier Asturies. La Llei tendría de ser pautada poles fuercies polítiques parllamentaries y establecería les fases de la so puesta en práutica. Y

3) Un alcuerdu parllamentariu fixaría’l costu presupuestariu de la co-oficialidá; esto ye, los representantes del pueblu asturianu na Xunta Xeneral decidirán hasta ónde ye posible llegar na financiación d’esta figura xurídica.

Nesti procesu hacia la co-oficialidá l’Academia de la Llingua Asturiana comprometese solemnemente a poner en xuegu tola so capacidá científico-teunica y la so influyencia social p’ayudar a desendolcar la puesta en práutica de les midíes y pasos afayadizos.

Doivos anuncia de qu’estes propuestes tán siendo plantegaes pola Academia en conversaciones billaterales al máximu altor con toles fuerces polítiques parllamentaries.

Y güei mesmo la Presidenta de la Xunta Xeneral tien yá nes sos manes una solicitú d’entrevista fecha por esta Presidencia p’apurri-y estes propuestes y encamenta-y que les tresllade a la Ponencia de la Reforma del Estatutu d’Autonomía d’Asturies.

L’Academia de la Llingua Asturiana trabayará ensin descansu y con tolos medios de los que dispón pa que l’Estatutu d’Autonomía inxera la reconocencia xurídica que la llingua asturiana precisa pa poder ser una llingua de y con futuru.

Y nesta xera pide la collaboración y l’esfuerzu xenerosu de los partíos políticos responsables de la reforma y de tolos ciudadanos y ciudadanes d’Asturies.

Quiero, si me dexáis, poner puntu al xxix Día de les Lletres Asturianes tomando emprestaes les pallabres del poeta pa compartir con vós el mio sentimientu:

Agora;

agora que facemos alcordanza de tantes coses,

agora que mos entrugamos que vientu

marchó con tolo que teníemos,

que voz

mos esperteyó del suañu,

que dios

mos arrincó dignidá y refuxu

de paz, de llucha;

de tierra onde vivir y morrer,

agora;

agora que pisamos los cristales frañíos

de lo que llatió,

agora que la dubia

ye la nuesa señera,

—agora—

precisamente agora,

agora tendremos d’armanos

de fe,

agora tendremos de calzar los nuesos pies

d’esperanza,

y salir a la cai,

y caminar,

y andar,

y pisar fuerte y col nuesu pasu

esperteyar a los que tán a la vera’l camín,

y creyer, y construyir,

y glayar a voces,

y glayar,

que como pueblu,

que como alma qu’alita nesta patria

enllena d’esperanza,

enxamás nun sedrá esta tierra

tierra d’abandonu y muerte,

enxamás nun sedrá esta tierra

tierra de rendición y de rodiella al suelu.


Munches gracies. ¡Puxa Asturies!


Ana María Cano González

Presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana


Semeyes del XXIX Día de les Lletres Asturianes nel Campoamor

Tamién te podria gustar