Documentu Discursu añal de la presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana 2013 by asturnet 6 de mayu, 2013 written by asturnet 6 de mayu, 2013 200 Ilustrísimes autoridaes, señores académicos y académiques, amigos y amigues: Quiero entamar les mios pallabres agradeciéndo-yos la so presencia una vegada más nesta Xunta estraordinaria y solemne que lAcademia quier compartir cola sociedá asturiana. Nella, dun llau, festexamos la lliteratura de nueso cola presentación del númberu 5 del Lletres Lliterariu y la llectura de dalgunos de los testos nél inxertos y acoyemos al nuevu académicu; y, dotru, facemos una valoración de lo que nel tarrén llingüístico se fizo nel últimu añu asina como del futuru inmediatu que mos aguarda, ensin escaecer enxamás quún de los mandaos estatutarios desta institución ye la defensa de los derechos llingüísticos de tolos asturianos y asturianes. El nuevu académicu y lapueste de lAcademia por facer del asturianu una opción social y culturalmente accesible LAcademia acaba de nomar a un nuevu académicu correspondiente, el profesor David Melendi Palacio, al que venimos de sentir, y al que quiero agradecer les sos pallabres y el preste pa xuntase a esta Academia, y sobremaneral so compromisu pa cola llingua dAsturies. David Melendi formóse na Universidá dUviéu. En 1997 algamal títulu dInxenieru Téunicu nInformática; nel añu 2000 fina los estudios dInxenieru nInformática na Escuela Politéunica Superior dInxeniería de Xixón; y en 2007 doctórase asina mesmo na nuesa universidá, onde ye Profesor Titular del Área dInxeniería Telemática nel Departamentu dInformática. Ye miembru, ente otros, del Institutu Universitariu de Teunoloxía Industrial dAsturies (IUTA) y del Colexu Oficial dInxenieros nInformática del Principáu dAsturies (COIIPA), del que foi Secretariu y Decanu. Na so época de Secretariu, en 2006, roblósel Pautu de collaboración ente esti muérganu y lAcademia de la Llingua Asturiana. Participó en proyeutos que venceyen la so especialidá profesional y la llingua asturiana. Tal yel casu del proyeutu Eslema. Corpus xeneral de la llingua asturiana (1998) o del traductor automáticu asturianu-castellán y castellán-asturianu (2010). Foi ún de los asesores de la Comisión de Normativización de lALLA propuestu nel so momentu pol COIIPA pa la ellaboración de la Terminoloxía dInternet y dinterfaces pa programes informáticos en Llingua Asturiana que sasoleyó en 2008. Ye coautor del «Estudiu sobro lemplegu del DALLA on-line. Un averamientu sociollingüísticu», espublizáu en Lletres Asturianes en 2010. El nuevu académicu foi profesor nos «Cursos de Branu» de lAcademia y más de recién yelo de la UABRA (Universidá Asturiana de Branu), participando en Cursos dAfondamientu dedicaos a les aplicaciones dInternet y Nueves Teunoloxíes na enseñanza. Tuvo al so cargu, por exemplu, el que se fizo en 2012 (Internet y escuela: nueves aplicaciones socioeducatives) y yel responsable del programáu pa esti branu Escuela y anovaciones nInternet. Con esti nomamientu lAcademia quier siguir afondando nuna opción estratéxica entamada va cuantayá: la dufrir, per un llau, una llingua asturiana arreyada a les nueves posibilidaes teunolóxiques del mundu actual y, per otru, la de poner les aportaciones de la institución al algame de cualquier persona (seya ésta investigadora, estudiosa, usuaria o simplemente daquién que tea interesáu nella) en cualquier parte desti mundu interconectáu nel que toos y toes participamos. Nesti sen, el trabayu que fexo hasta agora David Melendi ye una amuesa de lo que se pue facer, pero tamién una anuncia de lo que, necesariamente, lAcademia tien que facer. Y ye quel camín quempobina a la sobrevivencia duna llingua minoritaria como lasturianu ye bien difícil sabémoslo perbién, pero sedría imposible andar esi camín ensin cuntar coles posibilidaes teunolóxiques quufren les grandes redes globales dintercomunicación. La crisis y el compromisu social de la institución Tamos viviendo tiempos difíciles dendel puntu de vista económicu y social, perdifíciles. Les repercusiones desta abegosa situación afeuten a tol mundu y tamién, como nun pue ser dotra miente, a lAcademia de la Llingua Asturiana. Convién saber que lAcademia perdió nestos caberos años más dun 30 por cientu dun presupuestu, curtiu yá enantes de la crisis, empobináu a caltener la llingua viva de los asturianos, una de les más importantes herencies históriques dAsturies. Y nós, los académicos y académiques (que, acordies colos estatutos de la institución, nun cobramos un res por tal condición, y ye asina porque nós mesmos quiximos quasina fore y porque entendemos quasina tien de ser) somos sabedores de que tenemos que facer un esfuerzu solidariu cola sociedá a la que sirvimos; pero axustar el trabayu académicu a les nueves condiciones quimpón la ruina realidá económica nun ye xera fácil. Nesti sen y, por facer namái un poco dalcordanza, a lo llargo del últimu añu lAcademia llevó alantre actividaes como la tercera edición de la UABRA (Universidá Asturiana de Branu), que se fizo nel mes dagostu, na villa de Cangas; les XXXI Xornaes Internacionales dEstudiu, en payares na Facultá de Filosofía y Lletres; o lesTerceiras Sesióis dEstudio del Occidente, nel mes dochobre nel conceyu dEl Franco. No tocante al llabor editorial, polo que fai a les revistes, espublizáronse los númberos 107 y 108 de Lletres Asturianes; el 5 del Lletres lliterariu que güei presentamos, el 29 de la revista Lliteratura ol 2 de la revista dixitalCiencies. Cartafueyos Asturianos de Ciencia y Teunoloxía. A esto hai quamestar dos númberos de la coleición Llibrería Académica (Tirán el Blancu de Joanot Martorell, nedición de Pablo Suárez García, y Nos díes pensatiblesde Ricardo Candás). Ún númberu de la coleición Llibrería Facsimilar (Enrique García-Rendueles, Obres (In)completes, iguada por Vicente García Oliva), otru de Lliteratura Xuvenil (La maldición de Llucescuria, dAbel Martínez González), unu de Mázcara (Linternu, de Pablo R. Alonso), unu de la de Testos de recoyida oral (El llobu na tradición oral asturiana, dAlberto Álvarez Peña), otru de Preseos (2ª edición correxida y enanchada delVocabulariu de Cangas del Narcea de Jesús Feito Calzón) y otru de Toponimia (Conceyu de Llangréu. Parroquia de Barros, de Xabiel Fernández García). Y, arriendes dello y nedición dixital, dos contribuciones a TermAst. Propuestes de Terminoloxía Asturiana: Terminoloxía de Turismu y Terminoloxía de Meteoroloxía. Y si realmente pudimos cumplir col Día de les Lletres, cola UABRA, coles Xornaes Internacionales dEstudiu o coles Sesióis dEstudio del Occidente o publicar obres como Tirán el Blancu foi gracies al encontu dotres instituciones como la Universidá, el Conceyu de Cangas o lAcademia Valenciana de la Llengua y a la collaboración desinteresada de munches persones que se punxeron a disposición de la Institución, pa queses actividaes tan emblemátiques y tan importantes pa la llingua asturiana se pudieren facer. A toos ellos, les gracies más fondes y la nuesa pública reconocencia. Sicasí, lAcademia tuvo quescoyer ente dos opciones: rebaxar automáticamente un 30% toles partíes presupuestaries (incluyendo les correspondientes al personal contratao de lAcademia) o, bien, priorizar unes aiciones en perxuiciu dotres. Y del resume del llabor académicu nesti caberu añu que vengo de facer, cualquiera pue decatase de que la institución escoyó la segunda opción. Darréu dello, agora mesmo lAcademia (como persaben los que siguen el so facer diariu) malpenes espubliza la metá de lo quespublizaba años atrás (hai importantísimos trabayos dinvestigación fechos que nun puen de momentu ver la lluz; la mesma convocatoria de los Concursos de lAcademia sigue entá aguardando). Pero pa nós ta mui claro, loxetivu, nestos tiempos de crisis, ye siguir cuntando col personal adscrito a la institución y caltener el llabor académicu dinvestigación, de normativización y de dignificación de la llingua cuntando estrictamente con esti personal. Queremos que se sepa y que se pescancie esta decisión como daqué que xurde del inequívocu compromisu social de lALLA, una de les sos señes didentidá y a la quenxamás vamos a arrenunciar. Les actuaciones de lalla nel planu de la política educativa del estáu Como de xuru sabrán, agora mesmo y dende va unos meses, el Gobiernu dEspaña ta tramitando una nueva llei deducación, la denomada Llei Orgánica de Meyora de la Calidá Educativa (LOMCE). Trátase duna revisión en fondura de lactual planificación educativa a nivel del estáu. Nun ye, dende llueu, función de lAcademia xulgar el so conteníu xenéricu, pero sí tolo que pudiere incidir nes posibilidaes futures del asturianu nel ámbitu educativu. Y éstes yeren, de mano, práuticamente inesistentes. Éntel peligru que representaba pal asturianu la primer redaición de la llei, lAcademia entamó una serie daiciones pa ver de camudar les coses. Ye verdá que nesti camín nun fuimos solos y que lalarma xenerada provocó una cadena de denuncies per parte de la sociedá asturiana más concienciao: enseñantes dasturianu, sindicatos y, de mou especial, organizaciones de vindicación de la llingua, como la histórica y combativa Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana o la más nueva Iniciativa pol Asturianu. LAcademia, en concreto, axuntóse col Gobiernu del Principáu dAsturies (al traviés de la Conseyería dEducación), colos partíos políticos allugaos na Xunta Xeneral (incluyendo los responsables dEducación nAsturies del Partíu Popular) y con diputaos asturianos nel Congresu y a toos ellos-yos treslladól so mensax de necesidá diguar el testu normativu de la LOMCE pa facer posible que llingües como lasturianu tuvieren la meyor cobertoria nel marcu llegal. Despecial importancia foi pa nós lalcuerdu conxuntu algamáu colos sindicatos SUATEA, FETE-UXT y CCOO de la Enseñanza, col Sindicatu dEstudiantes, cola Federación de Padres dAlumnos Miguel Virgós y FAPAS-Xixón. Darréu del citáu alcuerdu, lAcademia compareció en rueda de prensa, al llau de los otros firmantes, pa facer llegar a la opinión pública asturiana, al gobiernu del Principáu y a la Xunta Xeneral los sos plantegamientos de meyora de la Llei. Sabemos agora que na tercer versión de la LOMCE (la quel Gobiernu dEspaña apurrió al Conseyu dEstáu pal so preceptivu informe) sí sencuriosen (pente medies duna disposición adicional) les posibilidaes educatives del asturianu. Nun ye lo que nós demandábemos, pero sí ye una opción que dexa nes manes del Gobiernu del Principáu dAsturies el futuru de la presencia escolar del asturianu. Esto hai que dicilo claramente, daprobase la llei Wert cola actual redaición, ésta nun torgaría les posibilidaes educatives del asturianu, sinón quéstes dependeríen direutamente y namái de la decisión política que tomel gobiernu asturianu. La decisión ta, entós, nAsturies y el gobiernu tien la responsabilidá bien de desaniciar la presencia escolar de la llingua (o dasitiala nunes condiciones de precariedá que llevaríen a lo mesmo) o, bien y a la escontra dello, la responsabilidá daprovechar el marcu llegal, pa encontar efeutivamente la escolarización del asturianu. La escoyeta cuido− nun debería almitir duldes. Sicasí, el llabor de lAcademia nun quedó ehí sinón que, acordies col so compromisu públicu, ellaboró un informe de síntesis sobro la realidá sociollingüística y socioeducativa del asturianu que nesti momentu ta nes manes del ministru Wert y del presidente Rajoy, cola petición a esti últimu de celebrar una entrevista que desbloquie duna vegada la situación danormalidá constitucional cola quarrecostina la llingua asturiana dende la transición política. ¿Tien sentíu reivindicar la oficialidá y ye ello vidable nes circunstancies de güei? Darréu de tolo anterior, daquién podría entrugase si la dómina que nos toca vivir ye la más afechisca pa reivindicar la oficialidá de la llingua. LAcademia nun tien dubia dala al respeutu. En primer llugar, porque les circunstancies de precariedá representen un peligru añadíu pa les cultures minoritaries y, en segundu, porque, magar esta precariedá, la llexislación (a nivel destáu y de comunidá) sigue xenerando disposiciones llegales que, como acabamos de ver, inciden mui negativamente sobre aquelles comunidaes que, desdexando los mandaos constitucionales, nun tienen proteición xurídica efeutiva pa cola llingua propia. Yá se dixo notru momentu, en referencia a la oficialidá, que lo que nun se fexo en tiempos de bonanza hai que facelo agora, porque agora mesmo siguimos teniendo derechos democráticos a los que nun vamos a arrenunciar; ente otros, el de la igualdá de tratu dientro del Estáu y el derechu al plenu usu de la llingua propia. Nós pidimos xenerosidá a los políticos que son, a lo cabero, los que tienen que tomar determín. Nesti sen ya estes altures de desarrollu constitucional y democráticu, el mieu a la oficialidá ye irracional dafechu. ¿A quién-y pue meter mieu una comunidá autónoma dun millón dhabitantes quaspira a un billingüismu integrador? ¿Cuáles son les razones ideolóxiques o de clas si se quier− que xustifiquen que se desanicie una llingua y una cultura minoritaria? ¿Progresó social, económica y culturalmente Asturies estos caberos trenta años por dexar a un llau la so responsabilidá pa cola llingua asturiana? Asturies tien munchos problemes, dende llueu, y ún dellos, non menor, yel del complexu históricu dinferioridá en cuantes a la cultura popular. Y una comunidá nun pue avanzar si nun ye a llibrase de los complexos que la faen despreciar la so herencia histórica. Habrálos quinvoquen agora la cuestión económica como una torga insalvable escontra la oficialidá. A esos hai que dici-yos quuna cosa ye lalgame formal de la oficialidá (que garantizaría, por exemplu, la non discriminación del asturianu nes disposiciones llegales xenerales) y otra la so puesta en práutica cotidiana. Ésta habría pautase en cuantes a les sos carauterístiques, fases y ámbitos daplicación y, lóxicamente, en cuantes a les llendes presupuestaries. Convién nun escaecer que dalgunes midíes (por exemplu, la presencia de la llingua nos medios de comunicación de calter públicu) malpenes implicaríen un costu económicu añadíu; mentanto quotres de más complexidá (como la escolarización) podríen llevase alantre nun primer momentu cuntando colos medios económicos actuales. En resume, la cuest ión económica, correchamente planificada, nun supón un problema pal reconocimientu xurídicu doficialización de la llingua. A la escontra, ello podría llevar darréu a una cierta dinamización económica nAsturies, como pasó notres comunidaes españoles y europees (al rodiu, por exemplu, de la industria audiovisual, editorial, musical o turística). En tou casu, nun paez intelixente dexar de llau la cuestión de la oficialidá de la llingua asturiana. El pueblu asturianu nun va dexar esta reivindicación y nós tampoco, de mou que meyor abordar una solución efeutiva cuando se dan, como agora, les meyores condiciones de consensu social. Ha tenese en cuenta, nesti sen, que la práutica totalidá de los asturianos queremos un futuru billingüe pa esti país y que la mayoría (más dun 60%) tamos dalcuerdu cola oficialidá. Quiero finar con un llamáu a la esperanza, porque sí ye posible un futuru pa la llingua, mientres haya asturianos y asturianes enfotaos como David Melendi, que sepan xuntar lo propio colo universal; y sí ye posible falar doficialidá, mesmamente nestos momentos de tanta crisis económica; o, xustamente por ello, más agora quantes, ye necesaria la oficialidá, porque ye agora cuando más encontu precisa la llingua. LAcademia sabe cómo se pue llevala alantre con un presupuestu axustáu, axeitáu y asumible. Hai quinsistir en que nun se trata dun problema económicu. Ye cenciellamente una cuestión daición y axilidá política. ¿O ye que los nuesos representantes políticos van a ser tan inconscientes darrecostinar cola responsabilidá histórica de dexar que la llingua muerra? Cuido que non o, a lo menos, quiero creyer que non. Pela parte de nueso nin dexaremos quescaezan la so responsabilidá nin enxamás arrenunciaremos a reclamar esi derechu. Pongo puntu a les mios pallabres colos versos emprestaos de la poeta quespeyen perbién a qué mos referimos cuando falamos de llingua: Si digo llingua digo mar cantiles arispios y agües insondables, sableres anubríes pola nublina, el vuelu alloriáu de les gaviotes, el cantu azul de los barcos balleneros, el calor llonxanu dunes lluces añándose nel agua. Si digo llingua digo monte, cumal gris, escayu y soledá, el milagru del sol pente les nubes, lausencia infinita de les brañes, una llueca, invisible como un pasu perdíu, el blancor perfectu y ensin tacha de la nieve. Si digo llingua digo pan, camperes verdes, caleya y soledá, muyeres arroxando cabol tiempu, el toquíu espaciáu de les campanes, el sudor y la yerba duna tarde inorada dun agostu inclemente [y un neñu que sescapa de la escuela persiguiendo una oveya afuxida]. Si digo llingua digo mundu, digo cuerpu y trabayu, enfotu y travesía, [la voz dun home −una vida ensin gloria− del que naide salcuerda,] los llibros −heraldos de la muerte− que pueblen la mio mesa, les palabres quescribo −amor y soledá− que quiciás nada nomen y quiciás naide escuche. [Si digo llingua, Marta Mori] Llingua y pallabres que, pa nós, nómenlo too, y que siguiremos sintiendo, porque son les nueses pallabres y ye la nuesa llingua y la nuesa vida coleutiva. Y nun hai nada, absolutamente nada, que xustifique la so perda. La llingua propia, como la madre dún, nin sescueye nin enxamás sescaez. Munches gracies. ¡Puxa Asturies! Ana Mª Cano González xxxiv Día de les Lletres Asturianes Uviéu, 3 de mayu de 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail Anterior Convoquen los premios lliterarios n’asturianu del Gobiernu d’Asturies siguiente La Llaboral acueye una gala del I Certame de Teatru Escolar en Llingua Asturiana Tamién te podria gustar Saltantes Teatro, Carlos Alba y Escenapache son los... L’hestóricu cambiu de postura de la FSA-PSOE a... L’abandonu escolar tempranu n’España cai per debaxo del... La Revista de Filoloxía Asturiana 14 ya pue... El documental sobre la emigración asturiana “Los que... El Principáu asoleya’l primer llibru billingüe de la... Declaración de la Sociedá Cultural Xixonesa con motivu... Discursu de la Manifestación pola Oficialidá 2013 Discursu de los XXVIII Premios Andrés Solar 2012 Moción d’ADEIZA énte la Diputación de Zamora