Música El discu Xota pa trés va presentase nel Xovellanos by asturnet 17 de xineru, 2012 Xota pa trés ye’l títulu del trabayu discográficu nel que se xunieron los talentos de trés de les figures más representatives del folk y de la vanguardia jazzística d’Asturies: Jacobo de Miguel, Mapi Quintana y Michael Llee Wolfe. Trés trayectories asemeyaes, que conflúin nuna sola idea: inda queda enforma por facer col cancioneru tradicional, munchos cantares que texer y conceutos nos que la música improvisada, el folk, la tradición y la creación vanguardista van xunise creando soníos nuevos. Esti trabayu, que va tener el so conciertu de presentación el vienres 20 de xineru a les 20:30 hores nel Teatru Xovellanos, foi editáu pol nuevu sellu discográficu independiente Every Good Song, que quier editar cantares d’Asturies y del restu del mundu, d’artistes que tienen daqué poderoso que cuntar y que nun atopen respuestes afeches a les sos necesidaes nes discográfiques tradicionales. 17 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Política La XDLA pide al Gobiernu que controle la toponimia en La Vuelta España by asturnet 13 de xineru, 2012 Esti miércoles 11 de xineru conociéronse les etapes de la Vuelta Ciclista a España pa esti añu 2012, con dos llegaes n’Asturies: nos llagos d’Enol y La Ercina (Cangues d’Onís), y nel picu de Cuitunigru (L.lena). Nos medios de comunicación yá s’espardió dende va años la forma ensin base popular “Lagos de Covadonga” pa la primera de les llegaes, pero agora añádese una forma nueva: “Cuitu Negru” o “Cuitu Negro” pa la segunda. El problema, espliquen dende la Xunta “nun se reduz a los finales d’etapa, sinón que los pasos per otros altos popularicen formes deturpaes como “Alto de San Lorenzo” (San L.lourienzu), “Alto de Tenebredo” (Tenebreo), “Alto de Ortiguero” (H.ortigueru), etc.” La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) considera que ye’l momentu de que la Xunta Asesora de Toponimia intervenga énte los organizadores de La Vuelta pa que se respeten los nomes auténticos igual que se fai nes etapes gallegues, catalanes, vasques, etc., porque depués de la popularización nos medios de formes enquivocaes ye mui difícil volver a recuperar les reales, les qu’usó la población local hasta que se fixeron famoses. Si nel casu de L’Angliru se respetó la forma tradicional, nun s’entiende que nel casu de Cuitunigru namás se respeta na primer metá del topónimu. La XDLA considera “que ye una bona oportunidá de facer llegar a un bon númberu de xente’l valor de la toponimia tradicional asturiana”. De la mesma manera, quieren “animar” a la Xunta Asesora de Toponimia “a completar los espedientes toponímicos de tolos conceyos y ponese a trabayar con otru tipu de topónimos con menos implicaciones llegales o reglamentaries como son los accidentes xeográficos”. 13 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Jordi Llavina: Amo la vuesa llingua, falándola, creo que toi más cerca de vosotros by asturnet 13 de xineru, 2012 Jordi Llavina (Gelida, Barcelona, 1968) ye escritor y periodista de prestixu nel so país, Cataluña. A finales del añu pasáu la editorial Ámbitu espublizabal so llibru Londres nevat na so versión nasturianu, vertíu por Ramón dAndrés. Na so estancia nAsturies, a finales del añu pasáu, pa presentar esti llibru, sorprendió a la prensa xeneralista al usar lasturianu nes sos intervenciones. Falamos con él, nesta llingua, del so llibru, del restu la so obra y de la so rellación con Asturies na Entrevista de la selmana. -¿Qué hestoria vamos atopar en Londres nevao? -En realidá, son cinco hestories que se basen nel gran asuntu de la memoria. Y ye, de dalgún modu, como una quíntuple hestoria de pantasmes, yá que dalgunos de los personaxes quapaecen ehí tán muertos. Si hai dalgún tema común, esi ye, ensin dulda, la memoria y la so recuperación per parte de los vivos. -¿Qué sintió al lleer la so novela traducida al asturianu? -Una emoción mui intensa, la verdá. Lasturianu, que malapenes trato describir, ye, pa min, una llingua mui querida. Diríate que, enantes qua otres llingües, de tenelo propuesto yo, diba dicir que prefería ver el mio llibru traducíu al asturianu. -¿A qué otres llingües tienen tornao la so obra? -Tengo traducíos dalgunos cuentos y poemes al castellán, pero namás. Prestaríame, tamién, ver dalgo neusquera, por exemplu. -¿Qué obres de so-y prestaría ver traducíes al asturianu? -Pues les obres que yo considero propies de ser traducíes. Ye dicir, les dos de rellatos que vengo espublizando dende va seis años, y los trés poemarios que tamién tengo espublicazaos. -Una parte de la prensa asturiana ablucaba al velu a vusté, un prestixosu escritor catalán, falando nasturianu, ¿cómo-yos lo esplicaba? -El mio asturianu ye, ensin dulda, mui probín. Pero esa ye una cuestión que nós, los catalanes, tamién sufrimos dende siempres. Aquellos que te dicen: Nun lu falo porque nun se me da bien, avergoñándose. Yo, la verdá, prefiero falar (y hasta escribir) nesti asturianu medio amestáu, medio macarrónicu que nun lo facer. Amo la vuesa llingua, paezme duna gran guapura. Falándola, creo que toi más cerca de vosotros y que comparto la vuesa situación (sicasí, una llingua ye la meyor manera dafondar nun país). -¿Nun-y paez que la situación del asturianu ye mui poco conocida fuera dAsturies, cuála ye la percepción que tien de la conocencia desti conflictu en Catalunya? -Yo resumiríalo nestes trés pallabres: inorancia, inorancia ya inorancia. Que se fale de les cuatro llingües del estáu, sistemáticamente, y nun sincluya lasturianu pa min ye mui doloroso. Hai que facer muncha pedagoxía. Yo, humildemente, dende un requexín del Penedès, a cincuenta quilómetros de Barcelona, trato dayudar en dalgo. Ye difícil, pero torres más altas cayeron… Pero hai muncho trabayu que facer. -¿Cómo ve un catalán la situación de la llingua asturiana, recuérda-y al pasáu del so idioma? -Un poquiñín sí me la recuerda. Alcuérdome, por exemplo, de la falta de prestixiu que, treinta años ha, tenía el catalán pa la ciencia, pongamos. Por suerte, too eso cambió. Como va cambiar tamién nasturianu, si hai dalgún poder políticu que dea-y cobertura mínima y ayude a que la xente nun tenga una visión diglósica de la situación. Jordi Llavina presenta la edición nasturianu de Londres nevat 13 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Escéniques Valdesoto celebra un añu más les comedies by asturnet 13 de xineru, 2012 El domingu 15 xineru a les 12:45 delantre la Ilesia Valdesoto (Siero) va facese la representación de Comedies. Ente les obres, “La ruina” fecha per Pergentino Martinez y representada polos escolinos de la Escuela de Faes y “La Politica ye una comedia”, fecha por José Ramón Oliva y representada pola Asociación “El Cencerru”. 13 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Cine Melania Fraga estrena Eu soi quen fun en Xixón by asturnet 13 de xineru, 2012 Xixón va acoyer esti sábadu lestrenu del documental de Melania Fraga, Eu soi quen fun, producíu en gallego-asturianu. El Salón d’actos del Vieyu Institutu Xovellanos yel llugar escoyíu pa la proyección, de magar les ocho la tarde. Nel actu va participar el Director Xeneral de Política Llingüística, Alfredo Álvarez, lAlcaldesa d’El Franco, Cecilia Pérez, un representación del conceyu de Xixón por confirmar, Ana Vega, escritora, Lafu y Robeca, compositores de la BSO, que van interpretar n’acústicu’l cantar compuestu pal documental, y la directora del mesmu, Melania Fraga. La entrada ye llibre hasta completar aforu. Eu soi quen fun ye la tercera obra obra audiovisual producida en gallego-asturianu. La película avéranos, al traviés de la poesía d’Ana Vega, la música del grupu Cádaba, la investigación de Xosé Miguel Suarez, y les entrevistes con Ramiro Pérez y Miguel Galano al occidente asturianu, a la espresividá de la so lluz, de la so llingua y la so xente. La obra entemez col so propiu ritmu, música, poesía y l’hestories de mediaoreya, tataragüelu d’Ana Vega, dexando ver la fuerza que tien el gallego-asturianu como apuesta na creación artística actual. La banda sonora ta compuesta por Alejandro Lafuente y Robeca Velasco y l’asesoramientu llingüísticu por Xosé Miguel Suarez. Esti proyectu financióse cola sovención pública de la Dirección Xeneral de Política Llingüística de la Conseyería de Cultura dAsturies, l’aportación del conceyu d’El Franco y el micro financiamientu de persones particulares que dieron el so sofitu al proyectu al traviés de la plataforma Lánzanos. Melania Fraga Melania Fraga trabaya nel mundu audiovisual asturianu dende mediaos de los noventa. De manera multidisciplinar punxo en marcha proyecto como cocina de cine, Asturianes en movimientu o Cuscús. Tamién participa con ceadores internacionales en propuestes artístiques. Na actualidá ta preparando proyectos empobinaos a rescatar la memoria colectiva per mediu del los audiovisuales. 13 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Conceyos Grau acueye una esposición de semeyes de paisaxes asturianos by asturnet 12 de xineru, 2012 El 9 de xineru inauguróse na Casa Cultura de Grau, la esposición fotográfica ASTURIES, Naturalmente, IV esposición itinerante, entamada pola Asociación de Fotógrafos de Naturaleza d’Asturies, AFONAS, que va tar abierta hasta’l día 31. Esta esposición, que ta compuesta por 38 obres de gran formatu, na que s’entemecen paisaxes del monte asturianu con espectaculares marines, pequeños y grandes animales, pretende dar a conocer el nuesu Paraísu Natural al traviés de la fotografía. 12 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Música El Festival de la Pallabra torna al Teatru Xovellanos con Ana Belén by asturnet 12 de xineru, 2012 El Festival de la Palabra llega de nuevu al Teatru Xovellanos con Música Callada, la vida rima, un espectáculu nel que Rosa Torres-Pardo y Ana Belén tomen los escenarios a golpe de música y pallabres de grandes nomes de la lliteratura y de la música. Esta suxerente propuesta, que va poder vese nel Xovellanos el 13 de xineru a les 20:30 hores, ta dirixida pol veteranu director teatral José Carlos Plaza, y cuenta cola collaboración del poeta Luis García Montero. Los sos testos van sirvir de filu conductor a una xornada onde pallabra y música van entemecese a golpe de talentu creativu ya interpretativu. La selección musical d’esta propuesta inclúi a Mozart, Chopin, Kurt Weill, Prokofiev, Stravinski, Antón García, Gershwin, Beethoven, Gabriel Fauré, o Béla Bartok, ente otros, afechos por Torres-Pardo. Y la parte lliteraria a nomes como Rafael Alberti, Jaime Gil de Biezma, Luis Cernuda, Jacques Prévert, José Fierro, Juan de la Cruz, Federico García Lorca, Ángel González o Luis García Montero, que de la mesma foi’l forxador d’un filu invisible conductor ente les obres escoyíes d’estos grandes maestros de la lliteratura. 12 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá La XPDLA entama unes xornaes pa revisar el so Llibru Blancu by asturnet 12 de xineru, 2012 La Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana tien entamaes unes xornaes cola fin danalizar cuála ye la situación del asturianu cuando entama la segunda década del sieglu XXI. Hai agora quince años, allá pel 1996, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana espublizabal so Llibru Blancu de la recuperación y normalización llingüística dAsturies, ún de los pocos trabayos de reflexón sociollingüística nAsturies. Esti llibru yera un marcu dorientación que venía, según esplicabal prólogu, «a dar cuenta tanto de la situación actual como de les perspectives de futuru de delles estayes que tenemos por fundamentales: la enseñanza, los medios de comunicación, la llexislación, lalmistración y la normativización». Anguaño, quieren analizar cuála ye la situación cuando entama la segunda década del sieglu XXI; qué savanzó nos quince años que colaron y, sobre manera, cómo pue ayudanos una reflexón nueva pactualizar les estratexes y les propuestes que dende un movimientu de reivindicación llingüística han facese pa encarar con fuerces anovaes un futuru inciertu pa la llingua. Programación de les xornaes: 19 de xineru de 2012 a les 18 h. La Llingua na enseñanza. Antiguu Institutu de Xixión. Convidaos: Xosé Antón González, Beatriz Quirós, Paz Fonticiella ya Iris Díaz. 1 de febreru de 2012 a les 18 h. La Llingua nos Medios de Comunicación. Sala dActos del Dptu de Filoloxía Española de la Universidá dUviéu. Convidaos: Naciu Varillas, Ana Vanessa Gutierrez, Próspero Morán, Cristobal Ruitiña. 15 de febreru de 2012 a les 18 hores. La Llingua y los Servicios de Normalización.- Sala dActos del Dptu de Filoloxía Española de la Universidá dUviéu. Convidaos: Penélope Miranda, María Xosé Rodriguez, Adolfo Camilo, Esteban Intriago. 29 de febreru de 2012 a les 18 hores. Recuperación y normalización llingüística dAsturies.- Sala dActos del Dptu de Filoloxía Española de la Universidá dUviéu. Convidaos: Carlos Pulgar, Ramón dAndrés, David Guardado. 12 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Convocatories Últimos díes pa presentase a los concursos de lALLA by asturnet 11 de xineru, 2012 El próximu 14 de xineru acaba’l plazu de presentación d’orixinales pa los concursos de l’Academia de la Llingua Asturiana na so convocatoria de 2012. Ente los convocaos tán: «Concursos dInvestigación (de recoyida de material toponímico y de léxicu asturianu)», «Concursu de llectures pa rapazos», «Concursu de creación lliteraria, premiu Llorienzu Novo Mier», «Concursu de material lliterario escrito, premiu Federico González-Fierro Botas» y «Concursu de Teatru». Bases completes de los concursos 11 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Convocatories Les radios llibres dAsturies lluchen pol so futuru by asturnet 11 de xineru, 2012 Les radios llibres asturianes convoquen una concentración en sofitu a la so continuidá pa esti vienres, 13 de xineru, a les 12 la mañana, delantre del Rexistru Xeneral del Edificiu de Servicios Múltiples, na cai Coronel Aranda, dUviéu. La Coordinadora de Radios Llibres dAsturies quier denunciar con esti actu les acciones entamaes pol Gobiernu dEspaña pal so pieslle. Nel Rexistru van reclamar a la Dirección Xeneral de Tecnoloxíes de la Información y les Comunicaciones de la Conseyería d’Economía y Empléu que se-yos reconoza como Serviciu de Comunicación Comunitariu, y que soliciten a l’Alministración Xeneral del Estáu’l dominiu públicu necesariu pa ufrir esti serviciu. 11 de xineru, 2012 0 FacebookTwitterPinterestEmail