Música Art Decó Trío presenta discu esti vienres na sala The Class by asturnet 1 d'abril, 2013 Esti vienres 5 d’abril, de magar les diez de la nueche, la sala The Class de Xixón acueye la presentación del so discu “Vintage Club”, qu’inclúi trece cantares ente’l swing, el ragtime, el cabaret y el music-hall. La entrada cuesta ocho euros, quince si ye con discu. El tríu ta formáu por Emilio Huerta, Javi Monge y Claudio Vasquez. 1 d'abril, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Mundu El Lord Byron d’Avilés acueye una timba poética con tre by asturnet 31 de marzu, 2013 Mª Esther García López, Miguel Rojo y X. Anxelu Gutiérrez Morán 31 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Francisco Fernández-Guisasola: Pa exercer la medicina nAsturies habría ser obligatorio demostrar conocencia dasturianu by asturnet 29 de marzu, 2013 Los sos estudios sobre medicina popular asturiana tán ente los más conocíos y citaos. Francisco Fernández-Guisasola acaba daxuntalos nuna tesis doctoral La Medicina Popular a través de la Lengua Asturiana, que la selmana pasada defendió énte un tribunal na Universidá dUviéu. Falamos con él del so trabayu y de la situación de la llingua asturiana nel sistema sanitariu, onde como esplica, danse davezu problemes pola desconocencia de munchos médicos del idioma nel que sespresen los pacientes nAsturies. -¿Qué vamos poder atopar na so tesis La Medicina Popular a través de la Lengua Asturiana? -Una visión de la Melecina Popular Asturiana dende la llingua de nueso. Sofitámonos na idea de que lo importante en cualesquier comunidá ye de lo que más se fala nella y ello trai qu’haya munches pallabres pa definilo; entós, a más pallabres, más presencia, más importancia. Ello llévanos a facenos una idea bien aproximada de cuáles yeren les idees y actos más importantes al rodiu la salú y la enfermedá nAsturies. Pero quiciabes laporte más importante de la tesis son los sos anexos, los trés diccionarios Médicos Asturianu-Castellanu: alfabéticu, temáticu y paremiolóxicu. -¿Cómo la recibió’l tribunal, qué-y comentaron? -Tuvo una perbona acoyida, polo novedosu del plantegamientu y porque abre munchos caminos nuevos: dende la medicina, pue ayudar a meyorar la comunicación médicu-paciente y dende la llingüística llena un vacíu: la lexicoloxía médica de la llingua asturiana. -Esti ye un campu nel que vien trabayando abondo, ¿qué falta por estudiar de la llingua asturiana y la medicina? -El camín nun fina nunca. Siempres hai nueves pallabres, refranes, espresiones. Inda pueden desendolcase munchos trabayos dende la etnoloxía, la llingüística, la etnobotánica… Ye perimportante que los diversos especialistes trabayen xuntos dafechu. -¿Cómo ye la rellación del mundu sanitariu y la nuesa llingua, hai bona acoyida per parte de los médicos hacia l’asturianu? -Como en tolos colectivos hai pa too. Un de los problemes ye que cada vegada más médicos qu’exercen nAsturies son foriatos y nun conocen la llingua. Pente los daquí hailos bien concienciaos y hailos reticentes. -Apocará comentaba na revista de los médicos d’Asturies dalgunos casos nos que por nun saber asturianu los médicos, dalgunos pacientes vivieron situaciones llamentables… -Ye una realidá que vien darréu lo dicho enantes: munchos médicos son foriatos. Amás, ta’l problema de que munchos asturianos piensen que falen castellán, mientres que lo que falan ye lamestáu. Les pallabres falses amigues, por exemplu, pueden dar llugar a dellos malos entendíos. -¿Cómo podríen solucionase estos casos? -El casu ye que notros sitios ye necesariu falar la llingua del llugar pa poder exercer la melecina: por exemplu nUSA hai que facer el famosu foreign, nome que se-y da davezu al USMLE (United States Medical Licensing Exam) pero, amás, pa tener el visáu hai quaprobar el TOEFL (Test of English as a Foreign Language). Equí nun fai falta: pa colexase basta con quel títulu de mélicu tea convalidáu y nun se fai esame de conocencia de llingua, nin siquiera del castellán. Dotra mente, nel País Vascu, por exemplu, va unos años, nes bases pa les oposiciones d’Osakidetza (el so equivalente al SESPA de nueso) puntuaba muncho más saber euzkera que tener el grau de Doctor. Equí la conocencia de la llingua nin se noma. Too esto fai que cualesquier mélicu foriatu pueda venir a exercer equí y los asturianos tean más difícil exercer fuera. Quiciabes la oficialidá equilibraría dalgo esta situación. Na mio opinión, pa exercer nun siendo dequí, tenía de tar obligáu un esame de llingua o, polo menos un cursu básicu diniciación. Lo que ta pernidio ye que si médicu y paciente nun falen na mesma llingua nun van poder entendese y ye difícil que l’anamnesis tea bien fecha y bien completa. -Esti trabayu presentáu yá, inclúi como comentaba un Diccionariu Mélicu Alfabéticu Asturianu-Castellanu, un Diccionariu Mélicu Temáticu Asturianu-Castellanu y un Diccionariu Mélicu Paremiolóxicu Asturianu, ¿qué mos puede cuntar d’estes obres? -Pa min, ye la meyor aportación de la mio tesis: una lexicografía bien estensa de les pallabres del asturianu rellacionaes cola melecina. El diccionariu alfabéticu tien 21.307 entraes (contando les variedaes dialectales). Pal temáticu quitamos les variedaes dialectales y duplicamos les polisemies, dando 15.485 entraes. Nel diccionariu paremiolóxicu recoyimos 1.343 refranes y dichos rellacionaos cola melecina, amás de 653 locuciones y 40 entraes de coples, lletaníes, conxuros y ensalmos. Los trés faen un corpus únicu, complementariu, perguapu y perútil: primero pa los médicos y dempués pa los filólogos, etnógrafos y antropólogos. -¿Podremos velos asoleyaos próximamente? -A min prestaríame enforma, pero nun depende de min. Ye verdá que muncha xente dizme queyos prestaría velos asoleyaos, pero por agora nun hai editor. -¿Y la tesis? – Ye más complicao. La Universidá damos la oportunidá dasoleyala en CD, pero a min prestaríame facelo en llibru (taré anticuáu, pero los llibros gústame más tenelos y lleelos en papel). Faláronme de l’Academia de la Llingua que quiciabes podía interesa-yos asoleyar daqué y tamién ye posible quunviemos dalgunes partes enantes a delles revistes científiques… La verdá ye qu’asoleyar ye siempres perdifícil y tampoco nun teo contautos nes editoriales. -N’acabando esta tesis, ¿qué trabayos tien en mente? -Agora lo primero ye descansar un poquiñín, que fueron casi seis años trabayando la tesis (anque pel mediu ficimos dalgunos otros trabayos, como ún al rodiu’l Dr. Baldomero Gonzalez Valledor mélicu y políticu tinentense nel que pensamos sofitóse Clarín pal personaxe del Dr. Aguado na so novela Su Único Hijo, y dalgún otru). Pero bien ceo entrarános el guxanucu y pondrémonos a trabayar otra vegada. El Tribunal dionos delles pistes: el xéneru dimensional nel vocabulariu médicu asturianu; agües melecinables, como la de Sariegu… El camín presentáu na tesis ye perampliu y nun tá pa nada escosáu. Tomamos testigo de mélicos que mos preceden: el primeru foi’l Dr. Carlos Rico-Avello, llueu otros como los Drs. José Tolivar Faes y Enrique Junceda Avello… y, a la fin, el Dr. Joaquín Fernández García (primer direutor de la tesis hasta la so repintina muerte lañu pasáu) pero… ¡entovía queda muncho camín por facer! 29 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Gastronomía Xixón recibe una edición más de la Primer Sidre lAñu by asturnet 27 de marzu, 2013 El Muséu del Pueblu dAsturies, en Xixón, acoyerá de magar mañana, 28 de marzu, y hastal 31, leventu IVPrimer Sidre lAñu col qu’entama la temporada sidrera n’Asturies. Dende la organización busquen, con esti eventu, recuperar y dar puxu a la tradición de les espiches de Selmana Santa. Nesta cuarta edición va ufrise, nesclusiva, la oportunidá de prebar la primer sidre de la collecha 2012 proviniente de los toneles de los más de los llagares asturianos industriales nactivu. Esti añu cuntaráse cola participación de la práctica totalidá de los llagares asturianos, y dalgún otru bretón y alemán, perafitándose comol Certame Sidreru con mayor participación de llagares. Ente les actividaes, amuesa de tonada, prebes de gastronomía asturiana y una montonera de coses pa facer alredor del mundu la sidra. Pa tastiar la sidra hai que pagar 5 euros. Tolos díes a les 12:00 h. va haber una visita guiadal Muséu del Pueblu d’Asturies, onde se celebra l’eventu. Porgrama completu dactividaes 27 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Lliteratura El Premiu Nobel Seamous Heaney va recitiar nel Niemeyer by asturnet 27 de marzu, 2013 El xueves, 4 d’abril, el “Ciclu de pallabra del Centru Niemeyer va cumplir con una de les sos cites más destacaes, cola visita del premiu Nobel Seamus Heaney. El poeta irlandés va ser entrevistáu por Jordi Dolce -coordinador del ciclu, traductor y poeta asturianu-, nun alcuentru que se va celebrar na cúpula del centru cultural a les 2000h. La entrada va ser llibre y gratuita hasta completar aforu, previa retirada d’invitación. Les invitaciones yá pueden retirase na recepción del Centru Niemeyer y na recepción de La Llaboral de Xixón. 27 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Lliteratura Zahorí Ediciones asoleya un llibru de rutes y siendes per Asturies by asturnet 27 de marzu, 2013 La editorial Zahorí ta acabante asoleyar “Rutas y senderos para disfrutar Asturias”, un llibru de Pilar Fernández Arteaga y Macrino Fernández Riera, nes que los autores escueyen cincuenta itinerarios que van dende la mariña asturiana al Cordal. La guía inclúi dalgunes rutes que “son accesibles pa xente de toa edá y condición física”. El diseñu del llibru inclúi semeyes, gráficos y una riestra d’información de caún de les rutes, que faciliten al andariegu les coses. Más información sobre’l llibru 27 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Educación El Rector esplica al CUPA que l’asusencia del asturianu na web de la Universidá “ye por un retrasu na torna” by asturnet 27 de marzu, 2013 Dempués de la denuncia fecha pol CUPA ayeri, la organización universitaria esplica nuna nota que “tres conversaciones de representantes del Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA) col Rector, Vicente Gotor Santamaría, y el Vicerrector dInformática, Víctor Guillermo García, el problema cola páxina web paez solucionáu”, yá que’l Recto dixo que namás se debía a “un retrasu na torna de los testos al asturianu”. El CUPA espresól so maltar al ver que la páxina web nueva de la Universidá dUviéu nun incluyía yá versión nasturianu, y anque ve como una bona noticia saber questo ye namás frutu dun retrasu de la traducción, según les esplicaciones del propiu equipu rectoral, entienden que “nun ye escusa pa una institución de tal tamañu y recursos, pues la versión ninglés, por exemplu, ta yá dendel primer día”. Sicasí, entienden que ye una bona noticia saber que la nueva web tamién va incluyir versión nasturianu, daqué perimportante pa la visibilidá del idioma na Universidá y na sociedá asturiana. Un pasu alantre que se consiguió por fin nel añu 2010 y quaguarden quen pocos díes pueda tener continuidá na páxina actual. El CUPA pidió yá aconceyar col equipu rectoral pa siguir avanzando notres midíes de muncha importancia pal futuru de la llingua asturiana na institución, como la rotulación billingüe de los edificios universitarios o la creación dun logotipu col nome de la Universidá nes dos llingües, castellán y asturianu. 27 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Mundu Castropol organiza un recital poéticu n’asturianu, castellán, gallegu, gallego-asturianu by asturnet 27 de marzu, 2013 La Sociedá Asturgalaica d’Amigos del País acutó esti Vienres Santu pa una cita bien especial colos cuatro llingües que se dan cita a veres del Eo -l’asturianu, el castellán, el gallegu y el gallego-asturianu o fala-, cola celebración de los II Alcuentros de poesía La Bendición de Babel. Estos alcuentros van tener llugar esti 29 de marzu na Casa Cultura de Castropol, a les 18,30 h., y van cuntar cola participación de destacaes voces representatives de la creación poética nestes llingües: María do Cebreiro Rábade, Vanessa Gutiérrez, Aurora García Rivas, Héctor Acebo y Luis Muñiz. Xuntu col recital poéticu, nel actu daráse llectura tamién a la obra ganadora del I Concursu de Poesía Nueva Babel y va celebrase una mesa redonda abierta a la participación del públicu asistente, que va tener la suerte d’esfrutar del alcuentru, la sonoridá y los matices d’esi Babel de llingües. 27 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Educación El CUPA denuncia que la páxina web nueva de la Universidá nun tien versión n’asturianu by asturnet 26 de marzu, 2013 El Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA) amosó al traviés d’una nota de prensa’l so descontentu pola apaición d’una nueva páxina web de la Universidá d’Uviéu (www.uniovi.es) con versión namás en castellán ya inglés, “cuando dende l’añu 2010 la páxina de la universidá asturiana tenía una versión na llingua propia d’Asturies, que foi mui bien recibida pola comunidá universitaria”, según afirmen dende’l CUPA. Represenantes del CUPA yá solicitaron esplicaciones y esperen respuesta del Rector Vicente Gotor y del Vicerrector d’Informática, Víctor Guillermo García. “Aguardamos que se trate d’una situación temporal y que la páxina cunte con versión n’asturianu en pocu tiempu”, espliquen dende la organización, que tamién denuncia que “lo contrario sedría dar un pasu atrás mui importante y contrariu a los alcuerdos algamaos pol Rector nes pasaes elecciones, onde se comprometió a afondar na normalización y usu del asturianu dientro de la institución”. El CUPA aprovechó pa recordar qu’entá “queden munchos compromisos por cumplir, ente los que tán el dotar a la Universidá d’Uviéu d’un logotipu billingüe (castellán/asturianu) y redactar un reglamentu que disponga la rotulación n’asturianu de toles instalaciones, ente otres cuestiones de vital importancia pal idioma na Universidá” y que según espliquen “el Rector Vicente Gotor robló col CUPA nel Alcuerdu Programáticu de Política Llingüística na Universidá d’Uviéu, pal periodu actual”. 26 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Convocatories Xixón convoca ayudes pal fomentu de la llingua asturiana y otres acciones culturales by asturnet 25 de marzu, 2013 El BOPA asoleyó güei la convocatoria de sovenciones de la Fundación Municipal de Cultura, Educación y Universidá Popular del Conceyu de Xixón, que cunta con 9 llínees d’acción: Asociacionismo cultural, producciones artístiques, teatru y danza, centros d’enseñanza y entidaes educatives, cultura tradicional y llingua asturiana, xuegos y deportes tradicionales asturianos, asociaciones de vecinos de la zuna rural, pal espardimientu de la cultura tradicional asturiana nos centros educativos y p’asociaciones y colectivos xuveniles. El plazu de presentación de la solicitúes ye de 30 díes arteros a partir de güei, 25 de marzu. El CMX ufre asesoramientu. El Conseyu de Mocedá de Xixón va ufrir nos próximos díes un resume de les bases correspondientes a la llínea destinada a asociaciones y colectivos xuveniles. Recuerden que tán disponibles “pa resolver cualquier dulda o por que vos echar un gabitu a la de preparar la documentación y el proyectu”. Los intereaos pueden allegase l’Asesoría p’Asociaciones del CMX, asitiada na Avda. Manuel Llaneza, 68, llamar al teléfonu 985 15 50 72 o escribi-yos a info@cmx.es Bases completes 25 de marzu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail