Entrevista de la selmana Miguel R. Monteavaro: L’enseñu del gallego-asturianu ta meyor que va venti años, pero nun tamos pa tirar voladores” by asturnet 23 d'abril, 2010 written by asturnet 23 d'abril, 2010 76 A entamos dabril presentábase na Casa Cultura de Navia un nuevu colectivu en defensa de la llingua del Eo-Navia, Trafego. Pa conocer los oxetivos desta organización y la so visión del momentu que vive la llingua eonaviega, falamos güei, na Entrevista de la Selmana, con ún de los sos miembros, Miguel Rodríguez Monteavaro, quamás de miembru desta organización ye ún de los escritores más mozos na fala, algamando lañu pasáu, el premiu Xeira de nacciones curties en gallego-asturianu. Les respuestes trescríbense na llingua del entrevistáu. -¿Por qué yera necesaria lapaición dun colectivu nuevu nel Eo-Navia? -Era necesario un colectivo novo de xente moza que trabayase pola nosa cultura porque nun había ningún. Hai varias asociacióis que llevan ben anos puxando muito pola llingua y polos asuntos sociales del Navia-Eo y nosoutros vimos a ocupar el furaco nel que debe tar el zume novo occidental. El factor mocedá implica úa visión que pode chegar a úa a nova etapa de concienciación xuvenil y a captar nova militancia entre a xuventú. -Lasociación nun ta namás centrada nes cuestiones llingüístiques, ¿cuálos son los temes que más esmolecen a quien formen parte de Trafego? -Principalmente, Trafego quer dar resposta al exilio cultural y identitario que, dende hai ben tempo, xa senxartolóu nas coradas del Navia-Eo y, cómo non, tamén nel resto de zonas rurales que, por un xeito ou por outro, quedaron daqué aisladas. Ta claro que nos esmol sobre todo a custión llingüística, pero tamén queremos mirar pol patrimonio material y inmaterial, arqueolóxico, histórico y tradicional del noso occidente. -Na presentación del colectivu denunciaron la situación actual del gallego-asturianu como intolerable, ¿qué papel ta xugandol Gobiernu dAsturies na normalización desta llingua? -Ta xugando el mesmo papel que col asturiano: al nun reconocer a oficialidá y al nun axudar como debería na normalización destas llinguas, ta permitindo úa perda patrimonial mui grande y, cadaldía, ta aumentando a peligrosidá de desaparición destas falas. -En cuantes a la oficialización de la toponimia, llama latención que nuna fastera formada por conceyos con altos graos de vitalidá de la llingua propia, namás cuatro de los dieciocho que la formen oficializaren yá los sos topónimos, ¿a qué cree que se debe? -Al pouco amor propio que temos. Hai xente del Navia-Eo que, como noutros muitos sitos, nun reconoz que lo sou ten importancia y que pensa qua súa cultura namáis é cousa de paletos ou aldeanos. Menos mal queso vei cambiando pasín a paso. Respecto á toponimia, esta situación ta miyorando pouco a pouco: nestos momentos hai varios conceyos nos que se tán trabayando os informes que garantizan úa non mui tardega oficialización dos topónimos tradicionales; peró, como sempre, hai muito que rascar, porque os llugares que tein aprobada a súa toponimia popular tampouco la usan. -¿Qué momentu vive lenseñu de la llingua propia na fastera, hai maestros abondo, tán dándose clases de calidá? -Ta claro que tamos miyor quhai vente anos, peró a situación nun é pra zampar fougos dartifio nin muito menos. Os maestros y maestras de gallego-asturiano nun contan con úa formación académica propia tan específica como a del resto de docentes y as súas circunstancias llaborales son mui ruías: agora mesmo nun esisten plazas de gallego-asturiano en dalgúas das escolas y na mayoría dinstitutos nun sofertan esas plazas na ESO nin nel Bachillerato y, inda porriba, tein que tar cubertas profesores interinos que nun poden aspirar a seguir dando a nosa llingua se aproban as oposicióis y pasan a ser funcionarios. -Y el patrimoniu cultural del Eo-Navia, ¿ta mirándose por él dende les insitituciones? -Pra contestar esta pergunta namáis vou citar dalgún sito: Museo Etnográfico de Grandas, Serra de Carondio, Carreirega dos Gallegos, trasvase dArbón, A Campa de Tormaleo, Salave Nun vou seguir. As institucióis tán ei, muitas veces, á escontra de todo. -Ente les sos esmoliciones ta tamién, como yá mos comentaba, la difícil situación de la mocedá, que nun pue echar raigaños na so fastera, ¿qué proponen pa camudar esta situación? -Propuemos úa chamada al atención. Nosoutros somos novos y tamos intentando fer dalgún cambeo na nosa terra; é a xente moza a que se ten que mover. As manifestacióis y reclamacióis da mocedá son sempre as quespeyan cómo vei a sociedá. Penso que xa é hora de deixarse un pouco da mentalidá adolescente pra mirar un daqué pral que temos. -¿Cuáles van ser les próximes actuaciones de Trafego? -Queremos fer pola normalización llingüística, sobre todo, nos centro públicos como as escolas dando charlas ou nos centros médicos, ayuntamentos, oficinas de turismo y museos traducindo y propuendo material y actividades que reconozan a nosa llingua. Tamén queremos trabayar xunta as Oficinas de Política Llingüística y axudar a os colectivos sociales y ecoloxistas da zona a lluitar pol patrimonio occidental. -Falándonos agora como escritor, ¿qué momentu ve pa les lletres neonaviegu? -Tamos vivindo el miyor momento da hestoria en conto a producción y a calidá lliteraria; peró tamos nas mesmas: faltan llectores que llean as obras publicadas y fai falta enseñar a todos quel que femos é el mesmo que se ta fendo en inglés, en castellano, en ruso ou cualquer outra llingua, peró cua diferencia de questo é noso y ta feito orixinalmente na nosa llingua. -En 2007 aprobábense les normes ortográfiques pal gallego-asturianu, ¿tán teniendo bona acoyida ente los usuarios de la zona, los escritores, etc.? -Tuveron muito búa acoyida. Son as que quixo a xente, son as normas ortográficas cuas quos escritores, os llectores y os falantes tein como máis prósimas y cuas que máis sidentifican. Anguano el 95% dos escritores las respetamos y las vemos totalmente viables pra espresar el noso trabayo. -¿Qué opina de los conflictos llingüísticos quapaecen dacuando na prensa ente Galicia y Asturies, cómo se viven na zona? -Na zona xa tamos cansaos de tanta tollura con todos esos supostos conflictos. Nosoutros sabemos quén somos, cómo somos y cómo falamos y xa nos dá igual que na prensa salia cíclicamente y con tanta importancia daqué asina. El que temos que fer nun é berrar y tirar pedras contra daquén que fai úas declaracióis nun periódco, el quhai que fer é lluitar polo noso y trabayar pra que nun se perdan a nosa llingua. (Semeyes: Tania Cascudo) Preséntase una nueva asociación pa la defensa del eonaviegu 0 FacebookTwitterPinterestEmail Anterior ‘Asturiesconbici’ celebra esti sábadu una ruta na zona de Santa Cristina de L.lena siguiente IX d’Asturies súmase a la concentración contra’l procesamientu de Garzón Tamién te podria gustar L’actu institucional del Día de les Lletres va... Berto García: “Escribo porque necesito dexar constancia de... Frías Conde: “Presentar un llibru pa neños y... Xicu Ariza: Nun podemos siguir siendo invisibles, la... Xuanxo Mariño: Si en xunu nun tenemos el... Aldolfo Camilo: Con esti discu quiero amosar les... Pablo Carrera: Ellí onde heba un gaiteru queremos... David Melendi: Les cultures como la nuesa tienen... Andrés Astur Treceño: “Les redes sociales tán valiendo... Roberto González-Quevedo: El sofitu a les llingües minorizaes...