Dende lasociación Nast denuncien como nos tiempos caberos la empresa de tresporte públicu xixonés, EMTUSA, sustitúi los topónimos nasturianu quapaecen nel tresporte públicu pola versión españolizada de los mesmos. NAst ve con fondu esmolecimientu comu esti fechu, que califica como un procesu incomprensible y que pon en grave peligru ún de los poquísimos avances en normalización y drechos llingüísticos que salgamaren demientres el gobiernu anterior del conceyu, de PSOE ya IX.
Asina, esplique, pue vese como apaecen topónimos como “Cerillero”, “Poago”, “Las Mestas”… en cuentes de los correchos y oficiales “El Cerilleru”, “Puao”, “Les Mestes”., pesie a questes caberes yá son les oficiales y a quel Conceyu de Xixón fizo nel so momentu una campaña pa esparder y recuperar los nomes tradicionales de parroquies, pueblos y llugares.
Dende NAst enfótense en questo nun seya más quun fechu circustancial que sigüe aína, nel comencimientu de que la corporación municipal danguaño, que nun pue ser más antiasturiana -o a lo menos presume dello- que les anteriores del PSOE-IX. Recuerden amás que la presencia de Carlos Rubiera al frente de la Conceyalía de Cultura habría suponer una garantía pa la nuesa llingua, por muncho quheba de reconocer que hasta agora dende la so Conceyalía de cultura nun fizo un res pa la reconocencia de los drechos llingüísticos de los xixoneses nin pa la normalización social de la llingua, afirmen dende esta organización.
EMTUSA destacare nos años últimos pol usu xeneralizáu del asturianu dientro de los sos autobusos, en cartelería, toponimia, etc.