El Partíu Popular de Carreño, va presentar güei una moción pola que piden que dellos topónimos del conceyu, yá oficiales anguaño namás nasturianu, recueyan una forman billingüe. Yel casu de los topónimos de les parroquies de Quimarán, Llorgozana, Prevera, El Pieloro y Priendes, a los que los conservadores quieren axuntar con una barra les formes Guimarán, Logrezana, Pervera, Piedeloro y Prendes.
Según la formación “la disconformidá con dalgunos d’estos topónimos débese a quuna gran mayoría de vecinos de les parroquies del Conceyu, nun compriende por qué nun son oficiales les formes toponímiques qu’emplega la inmensa mayoría”. Los populares encamienten a la la Conseyería de Cultura y Turismu la tramitación del espediente de modificación pa adautala a los usos de la inmensa mayoría de los vecinos de Carreño, conservando la denominación tradicional, querida y emplegada polos carreñenses”, daqué que nun comparten los estudiosos de la toponimia de la zona, quatoparon nos meyores informantes les formes yá oficiales. Xurde Fernández indica que cuando se consultó en 2005, el 90 por cientu utilizaben Quimarán.
El PP diz, por embargu, que “lo que se pretende ye respetar los derechos llingüísticos de tolos vecinos, adoptando’l topónimo billingüe”.
Consuelo Vega, responsable desti area nel Gobiernu dAsturies, recordó quenantes de laprobación destos topónimos hubo un tiempu pa reclamaciones y quel problema ye de vezos, nun tán de ver estes formes tradicionales na señalítica. Sicasí, añadió, si quieren camudalos, tán abiertes les víes alministratives.
El Conceyal de Cultura, Paulino García, cree que la polémica de Guimarán o Quimarán va durar tola vida. El conceyu va discutilo nel plenu güei mesmo.