Sociedá La falta d’oficialidá piéslla-y una nueva puerta al asturianu na Unión Europea by asturnet 28 d'ochobre, 2004 La llingua asturiana ve pasar otru tren p’hacia la reconocencia n’Europa. El presidente’l Gobiernu central, José Luis Rodríguez Zapatero, confirmó qu’entregará personalmente a les autoridaes comunitaries les tornes de la Constitución Europea -firmada güei en Roma- a los idiomes catalán, vascu y gallegu. Los testos yá tán redactaos y llistos pal so unvíu. Momentos depués d’estampar la so firma na primer Carta Magna d’ámbitu européu xunta la d’otros 24 xefes de Gobiernu d’otros tantos países de la Unión, Zapatero precisó que les traducciones del testu a los idiomes cooficiales del Estáu tán yá ellaboraes, y espresó la so intención d’entrega-yles formalmente a la secretaría xeneral del Conseyu Européu, na prósima xuntanza d’esi muérganu. Con esi xestu, polémicu nel ámbitu’l catalán pola ausencia d’una torna estremada en valencianu, la llingua asturiana pierde una gran oportunidá p’algamar una reconocencia al más altu nivel por parte de les instituciones comunitaries, yá que cualquier torna al asturianu que se faiga de la nueva Constitución nun tendrá valor oficial. Esti estremu yá lu avanzara, hai agora un mes, el secretariu d’Estáu pa la Unión Europea, Alberto Navarro, secretariu d’Estáu pa la Unión Europea, Alberto Navarro, que nuna carta empobinada al conseyeru de Xusticia, Seguridá Pública y Relaciones Esteriores del Principáu, Francisco García Valledor, afitaba’l deséu del ministeriu d’Esteriores de que l’asturianu seya oxetu d’una atención “especial” na UE pero negaba la posibilidá de consideralu como llingua oficial n’Europa. Valledor reclamara previamente, nuna misiva empobinada al titular d’Esteriores, Miguel Ángel Moratinos, la validez oficial del asturianu na Unión Europea, validez qu’agora va quedar condicionada a una espresión xenérica na parte final de la Constitución que compromete “especial procuru” con toles llingües europees. Moratinos defende que l’asturianu va ser oxetu d’especial atención nes instituciones comunitaries 28 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Suárez Coalla compara la situación del asturianu cola del español y el spanglish n’Estaos Uníos by asturnet 27 d'ochobre, 2004 Les XXIII Xornaes Internacionales d’Estudiu de l’Academia la Llingua peslláronse ayer con una conferencia de la profesora de la City University of New York (CUNY) y escritora asturiana Paquita Suárez Coalla alrodiu de la relación ente la lliteratura entamada n’idiomes minorizaos y la concencia llingüísitica y de clas. Na so esposición comparó la situación del asturianu nel movimientu emerxente del Surdimientu col desenvolvimientu nos Estaos Uníos de la lliteratura n’español y en spanglish. Embaxo’títulu de ‘La escritura dende llingües amestaes: oralidá, lliteratura y clase social’, la profesora Suárez Coalla ufiertó na última sesión de les Xornaes d’Estudiu un esclarecedora esposición de les causes que lleven a dellos escritores a crear la so obra lliteraria n’idiomes minorizaos, ente les que resaltó la so toma de concencia llingüística, de clas o política. La ponente recurrió a la so propia esperiencia como autora n’asturianu y al casu de los escritores latinos de los Estaos Uníos n’español y en spanglish, pa desplicar como esa escoyeta personal d’idioma d’espresión ye una decisión consciente y deliberada de los propios autores col procuru de reafirmar la so identidá d’orixe énte la cultura dominante (l’anglosaxona nos Estaos Uníos, la española n’Asturies). Paquita Suárez Coalla estremó al empar la situación del español y la del spanglish, el primeru inda minorizáu y consideráu pola sociedá norteamerica patrimoniu de clases inferiores, cuenta col respaldu esterior del español nel mundu como idioma de prestixu y importante tradición cultural. El spanglish, un amestáu que cada vez s’empieza a considerar un nuevu idioma en formación, atópase nuna situación de doble rechazu: por parte de la cultura n’inglés y tamién polos intelectuales de la cultura oficial en castellano (tanto n’América, como sobremanera n’España. Esti amestáu ye una forma d’espresión fundamentalmente oral, cada vez más estendida ente la xente hispano, inda cuenta con una nónima resaltable d’escritores y artistes que se valen del spanglish pa desenvolver los sos trabayos, énte la marxinación y el silenciamientu oficiales. La profesora Suárez Coalla remembró l’asemeyanza d’esta situación y la vivida hasta feches bien recientes pola lliteratura n’asturianu y evocó la so propia esperiencia cuando decidió escribir en llingua asturiana depués de conocer la postura qu’adoptaben los escritores hispanos que refugaben espresase n’inglés y a toles ventayes arreyaes a esta llingua, pa facelo na llingua de la so comunidá identitaria, asumiendo voluntariamente les consecuencies negatives que pudiera acostinar la decisión pal espardimientu de la so obra. Paquita Suárez Coalla, natural de Grullos de Candamo, ye autora de dos obres de narrativa real n’asturianu: “La mio vida ye una novela”(Trabe, 2001) y “Pa nun escaeceme”(Trabe, 2003), nes que recueye testimonios orales de la vida de muyeres campesines del so llugar. Entrambos llibros escribiéronse en Nueva York, onde la so autora, confesó disponer del distanciamientu necesariu y tamién de la señaldá y el sentimientu de cercanía dica los sos oríxenes pa entamar estes obres, poco frecuentes na lliteratura asturiana actual y avezaes n’otres lliteratures minorizaes como la escrita n’español y spanglish nos Estaos Uníos. Enantes de Suárez Coalla, intervinieron na última sesión de les Xornaes, l’antropólogu y académicu de la Llingua Roberto González-Quevedo, cola conferencia “Símbolos de sangre” y nel apartáu de les comunicaciones, el director d’ASTURNEWS Próspero Morán que faló de les posibilidaes del periodismu alternativu del weblog nes llingües minorizaes dientro’l contestu de la llamada economía de l’atención. Otres comunicaciones presentaes foron les de Rafael Rodríguez Valdés: ‘Llingua asturiana y movimientu obreru’; Xosé Lluis Campal, Xuan Porta y los arqueólogos Aníbal González, Hermenegildo Bardio y Javier Fernández. La presidenta de l’Academia de la Llingua Ana Cano peslló les Xornaes congrutulándose del nivel y la calidá de los trabayos espuestos y aprovechando’l tema de la conferencia de Paquita Suárez Coalla fizo un brinde a los escritores n’asturianu pa que siguieran desenvolviendo la so obra na nuestra llingua ensin dexase estelar pola tentación d’abandonala pol castellao: “que ya tien abondos escritores -ironizó Cano- y nós pocos, toos necesarios pal desenvolvimientu de la llingua asturiana”. 27 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá David Heat reivindica nes Xornaes de l’Academia el llabor filolóxicu de la escuela pidaliana by asturnet 26 d'ochobre, 2004 El profesor David Heat de la universidá canadiense de Western Ontario aprovechó la so conferencia ‘Las encuestas del ALPI en Asturias’ na segunda sesión de les Xornaes Internacionales d’Estudiu de l’Academia pa reivindicar el llabor desenvueltu polos investigadores de la escuela de Menéndez Pidal. Filólogos como Navarro Tomás, Sanchis Guarner o l’asturianu Rodríguez Castellano vieron interrumpíu el so trabayu pola guerra civil y munchos d’ellos sufrieron la represión franquista como toa una xeneración d’intelectuales de la II República. Heat pidió pa estos homes la rehabilitación hestórica del so nome y el so trabayu, “fundamental y un exemplu de rigor pa les xeneraciones modernes de filólogos”, en palabres del canadiense. El profesor Heat venía a les Xornaes pa falar de les encuestes referíes a Asturies del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), entamáu por Menéndez Pidal y los sos discípulos del Centru d’Estudios Hestóricos. La ciudá d’Uviéu, sé d’esti conceyu añal de la filoxía asturiana, tenía, sicasí un significáu especial pal morfólogu canadiense: ende, va malpenes tres años protagonizó un afayu que llevaba más d’una década tentando consiguir. N’Uviéu atopó una parte bien significativa de los orixinales del ALPI, hasta entós ensin paraderu conocíu, nel archivu personal de Lorenzo Rodríguez Castellano, heriedáu pola so familia tres la muerte del investigador asturianu. En palabres de Heat esi foi “el descubrimientu más importante de tola mio carrera”, l’afayu d’un material que nun duldó en calificar de “auténticu tesoru, una mina bayurosa d’información” sobro l’estáu de les llingües falaes na Península Ibérica na dómina en que se desenvolvió el llabor de recopilación de datos del ALPI y que comprende un periodu importante del sieglu XX. David Heat ye un de los másimos espertos nel Atlas Llingüísticu promovíu por Menéndez Pidal y empobináu por Navarro Tomás hasta’l so esiliu tres la guerra civil. Desque tuvo nel so poder los orixinales de Rodríguez Castellano y bien lluego el restu de los documentos esistentes, atopaos en Santiago de Compostela, dedicó’l so esfuerzu a ponelos a disposición de cualquier investigador interesáu. Anguaño esta información ta disponible nuna páxina web d’accesu llibre: www.alpi.ca na que se pueden consultar los orixinales, xunto al restu del material conserváu del proyectu entamáu polos investigadores del Centru d’Estudios Hestóricos. L’afayu del archivu de Rodríguez Castellano n’Uviéu foi un de los últimos episodios de la hestoria d’un llabor que dende 1900 cuando lu concibió Menéndez Pidal foi viviendo les más diverses vicisitues, casi al empar del cursu hestóricu de la España del sieglu pasáu. La mayoría de les encuestes ficiéronse a lo llargo de la década de los años 30 y cola guerra civil y l’esiliu del so principal empobinador Navarro Tomás, los materiales acaben siguiendo’l camín del investigador a Nueva York. Les encuestes reanúdenles en 1947 los investigadores del equipu orixinal que siguen n’España y en 1950 el mesmo Navarro Tomás cede al Centru Superior d’Investigaciones Científiques (CSIC) los materiales nel so poder. El primer tomu apaez publicáu en 1962, el segundu enxamás diba publicase. Hasta’l descubrimientu del profesor Heat y la puesta en rede de la so páxina web los archivos orixinales del ALPI tuvieron pigazando nun olvidu casi completu. Esti olvidu real nun impidió que dalgunos filólogos ‘oficiales’ del réxime usaran y abusaran del material guardáu nel CSIC pa los sos propios trabayos, como reconoció Heat a preguntes del so presentador nes Xornaes, el profesor García Arias. Heat destacó el detallismu y minuciosidá de los cuestionarios fechos polos redactores del ALPI, que nel casu d’Asturies amuesen un conxuntu de datos bien curiosu en proporción a la relevancia demográfica del nuestru país y a les sos dimensiones xeográfiques. Esti rasgu de minuciosidá que presenten les encuestes d’Asturies foi consecuencia del interés especial que Menéndez Pidal sentía dica l’ámbitu llingüísticu astur-lleonés, el de los sos propios oríxenes familiares. Tamién la presencia relevante nos trabayos del ALPI del asturianu Lorenzo Rodríguez Castellano hubo influir nel detallismu de la información tocante a la llingua asturiana. Rodríguez Castellano ye autor ente otros trabayos, de dalgunos fundamentales dedicaos al asturianu, especialmente al so dialectu occidental. Les Xornaes de l’Academia finen güei cola presencia de la profesora y escritora asturiana Paquita Suárez Coalla de la City University of New York(CUNY).La última sesión de les XXIII Xornaes Internacionales d’Estudiu principia a les 16,30 cola conferencia de Roberto González-Quevedo ‘Símbolos de sangre’, darréu van presentar comunicaciones el periodista y director d’ASTURNEWS Próspero Morán: “Periodismu alternativu y llingües minorizaes: weblog y la economía de l’antención”, y van siguilu Rafael Rodríguez, Xosé Lluis Campal, Xuan Porta y Aníbal González, Hermenegildo Bardio y Javier Irigoyen. 26 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Delegación del Gobiernu sanciona a ocho militantes de la Xunta pol 8 Setiembre by asturnet 26 d'ochobre, 2004 La Delegación del Gobiernu n’Asturies qu’empobina el socialista Antonio Trevín tien abiertu un espediente sancionador contra ocho militantes de la Xunta pola Defensa de la llingua que se manifestaron el pasáu 8 de Setiembre en Cuadonga énte les autoridaes institucionales d’Asturies. Los militantes de la Xunta reivindicaben énte la comitiva encabezada pol presidente del Principáu Vicente Álvarez Areces la reconocencia de la oficialidá pal asturianu. L’apertura del espediente sancionador a los miembros de la organización en defensa de la llingua podía llevar a la Delegación del Gobiernu a impone-yos una multa administrativa por manifestase illegalmente y en presencia de les másimes autoridaes del gobiernu asturianu. Una de les formaciones integrantes del executivu presidíu por Areces, el Bloque por Asturies, acaba emitir un comunicáu nel qu’espresa el so “plasmu” ente la iniciativa sancionadora de la Delegación del Gobiernu central y acusa a los responsables de l’acción entamada contra la Xunta de pretender “amenorgar o silenciar una hestórica reivindicación que fai propia más del 60% de la población asturiana”. Nel so comunicáu el Bloque considera “escandaloso y provocador esti intentu de criminalizar a un movimientu y en concreto una reivindicación dafechu pacífica comomo fue y son toles que lleva a acu na cai la Xunta pola Defensa la Llingua”. Los socios minoritarios del gobiernu de coalición asturianu rematen afirmando qu’esta organización política “asume y defende como propia la reivindicación d’oficialidá del asturianu” fecha pola Xunta y caltién que mentantu nun s’igua esta situación llegal: “nun podemos falar d’otra cosa que de la privación, el secuestru o el robu de los nuesos derechos civiles”, dalgo que’l Bloque por Asturies considera “nun-y ta consentíu a nenguna institución pública, gobiernu o gobernante democráticu”. 26 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Les Xornaes de l’Academia analizaron la formación del estándar asturianu by asturnet 25 d'ochobre, 2004 El profesor Emilio Ridruejo de la Universidá de Valladolid pronunció la primer conferencia de les XXII Xornaes Internacionales d’Estudiu de l’Academia de la Llingua Asturiana. Na ponencia titulada: “El aprovechamiento de los mecanismos analógicos en los procesos de estandarización de las lenguas. El ejemplo del asturiano”, Ridruejo remembró que’l procesu de fixación de la llingua asturiana entamáu pola Academia sigue les pautes xenerales de procesos similares y calterizase por una combinación de rigor filolóxicu y curiáu énte un posible rechazu social al estándar ellaboráu. El profesor de la Universidá de Valladolid emponderó’l llabor desenvueltu pola Academia de la Llingua en procuru d’un modelu común pal asturianu comparándolu coles situaciones vivíes por otros idiomes minorizaos. “En toles sociedaes hai un grupu cabezaleru y de prestixu que fixa l’estándar llingüísticu y non siempre lu acaben aceptando los propios falantes”, aseguró Ridruejo, que punxo’l casu del swahili en Kenia, consideráu artificiosu y estrañu pola propia población. El prestixu social del grupu cabezaleru ye esencial nesos procesos, a xuiciu del autor de la conferencia, “inda a veces son otros factores los qu’influin, mesmo l’azar o razones de tipu prácticu, como sucede en Singapur, onde la fixación del estándar del malayu empobínalu la Cámara de Comercio, guiándose pola fala de los sos propios empleaos o de los empresarios locales” afirmó Ridruejo. Nuna conferencia na que’l filólogu vallisoletanu empezó evocando el so primer contactu cola llingua asturiana nos sos años d’estudiante al través de los trabayos dialectolóxicos de Zamora Vicente, Lapesa y otros autores, foi desgranando los mecanismos pelos que s’avecen formar los modelos xenerales de les llingües. Aparándose nel casu del asturianu Emilio Ridruejo destacó les singularidaes que presentaba la normativización de la nuestra llingua, un procesu nel que s’apostara por preservar bien de rasgos de les variantes “probablemente -barruntó- por razones de calter sociollingüísticu en gran parte, pa evitar un posible rechazu social de los propios falantes o de los grupos roceanos al procesu”. Dende una óptica esterna a la realidá asturiana Ridruejo acolumbró per un llau la esistencia bultable d’una situación de diglosia y per otru de variantes fondamente arraigaes en comunidaes pequeñes y conservadores, productu del islamientu xeográficu. Reconoció qu’énte una situación tala el llabor entamáu pola Academia de la Llingua nun hubo ser fácil, sobremanera teniendo en cuenta que “nun se cuntaba con una tradición normalizadora anterior y los modelos d’otres realidaes non siempre tienen aplicación xeneral”. El profesor de la Universidá de Valladolid terminó la so conferencia alendando a los sos colegues de l’Academia asturiana nel so trabayu normativizador y remató afirmando que “si esi llabor non siempre yera comprendíu pola sociedá o remanecía dalguna posible reacción de rechazu polos falantes, yera lo natural y una amuesa de que la llingua asturiana taba viva”, na so opinión: “namás les llingües que nun provoquen nenguna reacción nin favorable nin contraria tan muertes, namás eses son llingües artificiales”. Na sesión inaugural de les Xornaes intervinieron tamién con comunicaciones Miguel Ramos Corrada, Xosé Lluis García Arias, Héctor García Xil, Liliana Díaz Gómez y Xulio Viejo. La profesora Carmen Muñiz Chacón de la Universidá d’Uviéu punxo pieslle a la xornada cola conferencia: “La entonación y el conxuntu de rasgos prosódicos ba carauterización d’una llingua”. Les Xornaes d’Estudiu siguen güei a les 16,30 con una ponencia del americanu David Heap alrodiu de les encuestes del Atlas Llingüísticu de la Península Ibérica n’Asturies y comunicaciones d’Ana Cano, Esperanza Mariño, Pilar Fernández, Mª del Mar Martín y Xuan Santori. 25 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Empiecen n’Uviéu les XXIII Xornaes d’Estudiu de l’Academia de la Llingua by asturnet 24 d'ochobre, 2004 David Heap, de la Universidá de de Western Ontario, nos Estaos Xuníos y Paquita Suárez Coalla, de la City University of New York, van ser los espertos cimeros de les XXIII Xornaes Internacionales d’Estudiu que s’inauguren güei y van cuntar cola participación de munchos otros espertos como Emilio Ridruejo, Carmen Muñiz, Roberto González-Quevedo y el direutor d’Asturnews, Próspero Morán,ente otros. El profesor de la Universidá de de Western Ontario David Heap va falar nes Xornaes sobro ‘Las encuestas del ALPI para Asturias’ y Paquita Suárez Coalla de la City University of New York va disertar alrodiu de La experiencia de la escritura dende dos llinguas marxinadas:l’asturianu y el castellanu Na programación de les xornaes, amás d’estes conferencies tan previstes otres del académicu de la llingua asturiana Roberto González-Quevedo sobre Símbolos de Sangre;, otra de Carmen Muñiz Cachón, de la Universidá d’Uviéu, sobro La entonación y el conxuntu de rasgos prosódicos na carauterización d’una llingua; y d’Emilio Ridruejo, de la Universidá de Valladolid, sobro ‘El aprovechamiento de los mecanismos analógicos en los procesos de estandarización de las lenguas. El ejemplo del asturiano’. Comunicaciones estremaes Amás de la participación del Profesor de Periodismu de la Universidá Carlos III de Madrid y académicu de la llingua asturiana, Próspero Morán que falará sobro ‘El periodismu alternativu y les llingües minoritaries’, presentaránse nes Xornaes comunicaciones d’Ana Cano González ‘L’álbum de Josefina Pérez Ayala’; Xosé Lluis Campal ‘Sobre el bable (1902), una reflexón d’un interesante artículu periodísticu de fai más d’un sieglu apaecíu por entregues en El Carbayón’, Xosé Lluis García Arias ‘Galicismos’; Miguel Ramos Corrada ‘Dalgunos casos de yeísmu n’asturianu’ o Xulio Viejo Vázquez ‘Valoración, intercomunicación y dialectoloxía: la vivencia de la llingua nel Quirós tradicional’. Xunta estos espertos presentarán comunicaciones otros como Liliana Díaz Gómez, María del Pilar Fernández González, Héctor García Gil, Esperanza Mariño Davila, María del Mar Martín Martín, Xuan Porta Allende, Rafael Rodríguez Valdés, Xuan Santori Vázaquez, Aníbal González Miyares, Hermenegildo Bardio Díaz y Javier Fernández Irigoyen. 24 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá IX-BA amuésense contentos pol aumentu nun 20% en política llingüística by asturnet 21 d'ochobre, 2004 El coordinador xeneral d’Izquierda Xunida d’Asturies, Jesús Iglesias, y el secretariu xeneral del Bloque por Asturies, Roberto Colunga, amosáronse contentos del resultáu de la negociación presupuestaria colos sos socios del PSOE tocante a les sos pretensiones en política cultural. Nuna rueda de prensa convocada pa valorar les cuentes de la comunidá resaltaron l’aumentu nun 20% del dineru empobináu a promoción y planificación llingüística. Depués de los recientes desalcuentros calteníos ente la coalición IX-BA colos sos socios de gobiernu del PSOE por cuenta de la política siguida pola Conseyería de Cultura en materia de normalización llingüística y de la rocea barruntada a propósitu de les partíes reservaes pal asturianu nel proyectu presupuestariu del executivu, entrambes partes paecen haber llegao a un alcuerdu p’aumentar estes partíes na midida deseada pol responsable de la Oficina de Política Llingüística, Ramón d’Andrés: alrodiu d’un 20% respective al exerciciu anterior. Col aumentu de la partida presupuestaria en materia llingüística, Cultura espera cubrir les espectavives xeneraes pola prósima puesta en marcha y aplicación del Plan de Normalización, qu’habrá tar ellaboráu y aprobáu enantes de fin d’añu, según anunciara’l presidente asturianu Vicente Álvarez Areces apocayá nel Debate d’Orientación Política del Principáu. El sofitu a la Rede de Normalización Llingüística de los conceyos y la revisión toponímica van ser otros de los proyectos favorecíos por esti medre nel presupuestu destináu a la promoción de la llingua asturiana. Cúmplense asina les desixencies planteaes nesta materia polos representantes d’Izquierda Xunida-Bloque por Asturies na negociación de les cuentes autonómioques colos socialistes nel gobiernu de coalición. Na rueda de prensa celebrada na sé d’Izquierda Xunida d’Asturies, n’Uviéu, los cabezaleros de les dos formaciones firmantes del alcuerdu de gobiernu col PSOE d’a mediaos de 2003 amosáronse tamién contentos por otres desixencies en política cultural como un aumentu nes cantidaes empobinaes al complexu arqueolóxicu de Tito Bustillo, en Ribesella; al parque prehestóric de Teberga o al Centru d’Arte d’Avilés. Ciérrase asina un capítulu de negociación qu’empezó solmenáu de tensiones y desalcuentros, sobremanera no tocante ala posición caltenida pol PSOE y la titular de Cultura, Ana Rosa Migoya respective a la política llingüística. L’últimu desalcuentru tuvo fecha recién al desvelase que Migoya nun asistió a un importante alcuentru de gobiernos autonómicos de comunidaes con llingua propia y qu’amás ocultó esa información a los sos socios de gobiernu. Entós, el conseyeru d’Izquierda Xunida, García Valledor y el coordinador xeneral de la coalición n’Asturies, Jesús Iglesias tuvieron dures palabres pa la falta de sensibilidá del PSOE respective al asturianu. Agora estes diferencies paecen salvaes pa consiguir l’aprebación de los presupuestos autonómicos pa 2005. 21 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El nomamientu d’un académicu gallegu pola rexón asturiana de Navia-Eo arma una encesa polémica by asturnet 14 d'ochobre, 2004 La escoyeta como nuevos miembros de la Real Academia de la Llingua Gallega de cuatro representantes del llamáu ‘galego exterior’,ente ellos el filólogu llugués Carlos Varela pa la rexón asturiana del Navia-Eo ta armando dende la conocencia d’esta decición una encesa polémica n’Asturies. En declaraciones a dellos medios responsables de l’Academia de la Llingua Asturiana denuncien esti fechu como una intromisión d’instituciones ensin potestá llegal en territoriu asturianu y organizaciones del ámbitu nacionalista como Andecha Astur califíquenlo de ‘política espansionista’ de Galicia. Mentantu se conocíen les distintes reacciones negatives a la controvertía decisión de l’Academia Gallega, el recién miembru Carlos Varela arrepostiaba con dures descalificaciones contra la másima institución llingüística d’Asturies y los que ponen en custión el so polémicu llabor nun territoriu nel que llegalmente namás tien competencia l’Academia Asturiana. En declaraciones al diariu uvieín ‘La voz d’Asturias’, Varela, inda reconociendo que ‘la potestá administrativa y educativa’ na zona ye de la comunidá autónoma asturiana y que ‘llegalmente esi área ye responsabilidá de l’Academia la Llingua’, al so xuiciu: ‘ye l’únicu casu n’Europa nel que l’academia d’una llingua tutela a otra’. El nuevu académicu gallegu achacó la polémica a ‘cuestiones más personales que polítiques’ y tuvo dures palabres pa l’Academia de la Llingua Asturiana y los sos másimos responsables. Nes sos declaraciones, Carlos Varela, nun aclarió en base a qué potestá llegal asume la representación de la fala d’una zona ayena al ámbitu d’actuación administrativa de l’Academia Gallega, respective a la que son clares les disposiciones xurídiques d’Asturies tanto nel ámbitu cimeru del Estatutu d’Autonomía como no tocante a la función de l’Academia de la Llingua Asturiana como institución encamentada pa cuestiones llingüístiques en tol territoriu asturianu. Pel so llau la organización nacionalista Andecha Astur fexo públicu un comunicáu nel que califica de ‘agresión territorial y espansionista’ la decisión de l’Academia Gallega y píde-y al gobiernu asturianu la presentación de ‘una quexa formal’ énte la Xunta de Galicia, encamentando ‘una retificación d’esi determín agresivu que supón violentar la plena competencia d’Asturies sol so territoriu en materia llingüística’. Andecha amuesa al empar nel so comunicáu el so “firme sofitu” a l’Academia de la Llingua Asturiana y critica al responsable de la Oficina de Política Llingüística del Principáu, Ramón d’Andrés, al qu’acusen de tentar ‘quitar fierro’ a la polémica en declaraciones suyes tres conocer la noticia del nomamientu de Carlos Varela. 14 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá L.Lena entama la normalización de los nomes tradicionales de llugar del conceyu by asturnet 14 d'ochobre, 2004 L’ayuntamientu de L.lena va empezar esti mesmu mes la colocación de cartelos señalizadores en 22 llugares del conceyu revisaos cola so denomación tradicional. L’anunciu féxolu la conceyal de Cultura Paz García, acabante la reunión que caltuvo colos miembros de la Xunta de Toponima del gobiernu del Principáu aconceyada en La Pola pa rematar los trámites del espediente toponímicu del conceyu. A esta reunión asistieron per parte de la Conseyería, el director xeneral de Cultura y Política Llingüística, Carlos Madera y el responsable de la Oficina de Política Llingüística, Ramón d’Andrés. Ésti últimu resaltó la bona disposición de les autoridaes del conceyu l.leniegu pa emprimar la corrección toponímica de los llugares de la so xurisdición, que calificó d’exemplar. El conceyu de L.lena foi ún de los primeros n’encamentar a la Xunta Asesora de Toponima la revisión del so nomemclátor pa recuperar los nomes tradicionales de llugar non conseñaos oficialmente. Dende que se costituyó esti órganu asesor de la Conseyería de Cultura del gobiernu asturianu ya son 13 los conceyos que pidieron entamar los trámites pa la igua de la so toponimia y espérase que nos prósimos meses vayan sumándose a la pitición de revisión de los sos respectivos nomemclátores otros conceyos más. Según la Llei d’Usu del Asturianu, una vez aprebaos pela Xunta de Toponimia y el propiu Conceyu, los nomes de llugar tradicionales van ser la forma oficial de los topónimos ensin quitar pa que se pueda caltener xunta dellos la denominación castellanizada. La conceyal de Cultura de L.lena anunción qu’esti mesmu mes diben empezar colocase les primeres señales colos topónimos revisaos en 22 llugares y qu’enantes de final d’añu diba siguise con otros venti pueblos. La denominación del conceyu va ser d’agora pa en delantre billingüe: L.lena/Lena. 14 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Los desalcuentros en política llingüística faen peligrar el pautu PSOE-IX-BA by asturnet 13 d'ochobre, 2004 L’ausencia de representantes de l’administracion autonómica asturiana al alcuentru que xuntó en Barcelona a instituciones académiques y polítiques de les comunidaes con llingua propia y la desconocencia de la convocatoria por parte de los socios d’IX-BA nel gobiernu del presidente Areces, abúlten-yos a los dirixentes de la coalición federal una vuelta tuerca más nos desalcuentros en política llingüística colos socios del PSOE. Según declararon ayer el conseyeru de Xusticia y Esteriores, Francisco Javier García Valledor y el coordinadir d’Izquierda Xunida d’Asturies, Jesús Iglesias, l’ausencia del gobiernu autonómicu nel alcuentru de Barcelona -que sí contó con representación filolóxica al través de l’Academia de la Llingua- ye un fechu “grave” que nun consideren isláu tocante a la política siguida polos sos socios de gobiernu en materia de llingua asturiana. Valledor resumiólo con una frase común: “llueve en moyao” respective a esti asuntu. Nengún de los representantes d’Izquierda Xunida-Bloque por Asturies nel gobiernu asturianu foi informáu de la convocatoria entamada pola Generalitat de Cataluña y el Institut d’Estudis Catalans. El responsable de la Oficina de Política Llingüística dependiente de la conseyería xestionada pol socialista Ana Rosa Migoya, el profesor Ramón d’Andrés, tampoco supo nada de la esistencia de la convocatoria García Valledor y Iglesias coincidieron n’apuntar qu’estos desalcuentros en materia de normalización llingüística empeoren la relación colos sos socios del PSOE nun momentu nel que la mayoría gubernamental niégase a renegociar los presupuestos del Principáu col grupu parlamentariu d’IX-BA. 13 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail