Portada Lliteratura Reciella Malory torna a les llibreríes dempués d’un llargu silenciu

Reciella Malory torna a les llibreríes dempués d’un llargu silenciu

by asturnet

La revista Reciella Malory torna a les llibreríes col so cuartu númberu. Nesti exemplar y según se da anuncia nel entamu del memsu los llectores van poder atopar “lliteratura n’asturianu de calidá”. L’oxetivu principal d’esta publicación ye, según puede lleese tamién na revista “mecer autores mozos con otros escritores yá consolidaos dientro les nuestres lletres”.

Nesta ocasión la revista inclúi un rellatu de Jorge Fernández («Eso fáigolo yo»); poemes de Rubén d’Areñes («Carta pa una muyer que se llama Inés»); Héctor X. Fernández («Quixera que supieres»); Sergio Gutiérrez Camblor («Son les once la mañana»); María Esther García López («Buttes Chaumont»); José Luis Rendueles («Xaula«); Laura Marcos («Onde afuxen los paragües»); y Héctor Pérez Iglesias («Cuando’l so pueblu tuvo que dexar»).

Amás, apaecen delles tornes: una adaptación d’«Epopeya de Gilgamesh, rei d’Uruk», un poema épicu babiloniu escritu ente los sieglos XII y XI enantes de Cristu y qu’aparez agora n’asturianu de la mano de Chechu García; una torna d’Henrique G. Facuriella del llibru “Llunariu”, obra d’Al Berto, alies del escritor portugués Alberto Raposo Pidwell Tavares; «Nel gran viaxe ámote más», obra del consideráu como poeta nacional palestín Mahmud Darwish, fallecíu nel 2008, tornáu al asturianu por Chus Varela; Alicia Fernández traduz «El tiempu nun pasa…», del poeta suízu-xermanu del sieglu XIX Gottfried Keller.

Pieslla’l númberu un monólogu del dramatugu catalán Jordi Galcerán, que tornó al asturianu Chechu García.

Tamién te podria gustar