Lliteratura Carmen Ruiz-Tilve va recibir el V Premiu Timón by asturnet 21 d'abril, 2014 Carmen Ruiz-Tilve foi anunciada esta selmana santa como la ganadora del l V Premio Timón pa escritores asturianos en castellanu convocáu pola asociación cultural LArribada, según alcuerdu d’un xuráu integráu por Aurora García Rivas, David M. Rivas, Carlos Espina Alonso y Xuan Xosé Sáncehz Vicente, y presidíu por Humberto Gonzali. L’autora, uvieína nacida en 1941, ye Llicenciada en Filoloxía y Doctora pola Universidá d’Uvieu, onde exerció tola so actividá profesional y foi Catedrática de Didáutica de la Llingua y la Lliteratura. La so tesis de llicenciatura versó sobre «El premio de novela Ciudad de Oviedo» y la so tesis de doctoráu foi un estudiu sobre «La obra narrativa de Dolores Medio», dambos trabayos dirixíos pol profesor Martínez Cachero. Miembru correspondiente del Real Institutu d’Estudios Asturianos, el 4 de septiembre de 2002 foi nomada Cronista Oficial d’Uviéu. Tien publicaes les noveles Crisantemos para todos (1994); La Edad de Oro (1995); Galería de Espejos (1998); Una Semana fuera del Calendario (2000); y Cuentos Encadenados (2001). Carmen Ruiz-Tilve ye tamién autora de numberosos llibros y artículos, ente los que destaquen los referíos a Asturies y Uviéu, como La vida comercial de Oviedo (1924-1935) a través de Nosotros los Rivero (1989); Dolores Medio (1991); La mujer asturiana en el trabajo tradicional (1993); El Fontán, guía para nostálgicos (1995); Alrededor de El Carbayón. El Campo se hace ciudad (1996); De plazas y plazuelas. Historia menor de siete espacios del Oviedo intramuros (1996); Fuentes y caños de Oviedo y su concejo (1997); Pliegos de Cordel (1995-1997), con prólogu de Manuel F. Avello (1997); Oviedo, en el Camino de Santiago (1999); Oviedo en el Camino de Santiago, testos de la edición pa neños (1999); Nuevos Pliegos de Cordel (1997-1999), con prólogu de José Manuel Vaquero (2000); Terceros Pliegos de Cordel (2000-2001), con prólogu de Graciano García (2002); Un espacio de siempre: Trascorrales, en Miquel Barceló (catálogu de la esposición d’Obres de la Colección Masaveu) (2003); L’Uviéu de los años de posguerra, en Antonio García Oliveros, les palabres y los llibros (2003); El Nadal en Oviedo. Notas a «Nosotros, los Rivero», en Cincuenta años de «Nosotros, los Rivero» (2003); El Oviedo de Dolores Medio a través de «Nosotros, los Rivero» (2003); La naturaleza de Besullo en «La dama del alba» de Alejandro (2003); Oviedo de cerca. Una ciudad para vivir (2003); Leer con la naturaleza, llibru entedisciplinar pa neños acerca de la bayura natural asturiana, con testos de Carmen Ruiz-Tilve ya illustraciones d’Ana Belén Rico (2004); Pliegos de cordel de comer y beber (2008). Dende 1995 firma una columna baxo’l títulu xeneral de “Pliegos de Cordel” nel periódicu La Nueva España, na que se pulsa la vida pasao, presente y futuro de la capital asturiana, con más de 700 títulos. Dende 2002 publica amás un artículu mensual col títulu xeneral de “El tiempo vuela” nel mesmu mediu. En 2010 donó al Muséu del Pueblu d’Asturies una coleición compuesta por un total de 215 llibros, que pasa a formar parte del fondu que’l muséu tien sobre escuela y enseñanza. La mayoría son manuales escolares, editaos ente 1889 y 1971, y dos coleiciones de revistes de pedagoxía: «La Escuela Práctica», editada en Ciudadela (Menorca) ente 1896 y 1899, y «La Escuela en Acción», suplementu de «El Magisterio Español», ésta última comprendida ente los años 1934 y 1936. Anteriormente yá depositara nesti muséu les semeyes costumbristes del so padre, Francisco Ruiz-Tilve. A la edición de 2014 del Premio Timón presentárense, amás de la de Carmen Ruiz-Tilve, les candidatures de Fulgencio Argüelles, Luis Arias Argüelles-Meres, Diego Carcedo, Ángeles Caso, Aurelio González Ovies, Pepe Monteserín, Tino Pertierra, José María Ruilópez, Pedro de Silva y Paco Ignacio Taibo II. Los ganadores anteriores del Premio Timón fueron Luis Fernández Roces (2010), Juan Méjica (2011), Fernando Menéndez (2012) y Gonzalo Suárez (2013). El gallardón del V Premio Timón, consistente nuna obra del escultor y ceramista xixonés Jesus Castañón, entregaráse’l 27 de setiembre mientres la cellebración de La Vagamar 2014. 21 d'abril, 2014 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Comunicación Territoriu Sidreru ufre esti domingu en TPA un especial colo meyor de la primer temporada by asturnet 30 de xineru, 2014 Nel que va ser l’últimu de la primer temporada de Territoriu Sidreru, Inaciu Galán, presentador d’esti programa de TPA, va guianos dende’l chigre “Los espumeros” nel hestóricu barriu de Cimavilla, en Xixón, y en compañía del chigreru Cuqui, per dellos de los momentos más interesantes y divertíos de la primer temporada del programa, percorriendo llagares y chigres y falando con dalgunos de los espertos más contrastaos en cuestiones sidreres. Nesti últimu especial, que complementa al emitíu la selmana pasada, participa Fernán Gonzali Llechosa, espertu en pallabreru sidreru y collaborador del programa cola sección “La pallabra sidrera”, col que fala Inaciu del so llabor en favor del usu de la llingua propia de la sidra asturiana en tolos ámbitos sidreros, despidiéndose hasta la temporada segunda. Sedrá’l domingu a les 15 hores (16 hores n’A8). 30 de xineru, 2014 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Fiestes Conceyu Abiertu por Llangréu llama a Festexos y al Ayuntamientu a “comprometese cola nuesa cultura” by asturnet 30 d'ochobre, 2013 Esti pasáu fin de selmana desendolcose en La Felguera una Feria Andaluza entamada pola Sociedá de Festexos San Pedro y que cuntó cola collaboración activa del Ayuntamientu de Llangréu y delles entidaes y empreses privaes escontra la que se manifiesta darréu Conceyu Abiertu por Llangréu por mor de la incoherencia cultural que presentara l’actividá. Nuna nota de prensa asoleyada esta selmana, Conceyu abiertu diz que “leventu presentó un programa con munches actividaes que pretendíen averar a los llangreanos la realidá cultural dAndalucia, al tiempu que trataba de dinamizar la zona de Llangréu Centru. Según los organizadores la feria foi un ésitu, anque la constante foi una irregular asistencia a la mesma, habiendo munches hores ondel recintu tuvo cuasi vaciu. Dende Conceyu Abiertu por Llangréu yá refugamos nel so día esti tipu de cellebraciones, la última vegada en Sama esti mesmu añu”. Les razones que lleven a la organización a refugar la cellebración desti tipu deventos flamenquistes en Llangréu son les que vienen darréu: – La utilización política ya ideolóxica de la cultura del Pueblu Andalú. Los poderes públicos lleven delles décades tratando dafitar la cultura denomada flamenca o andaluza polos dellos países del Estáu Español col envís de manipular la cultura propia y crear una uniformidá na identidá de los pueblos artificial ya interesada. – La visión sesgada y simplaya que se da de la cultura ya identidá andaluza nestos eventos, lo que mos reafirma nel sen de que lo únicu que busquen cola promoción destes cellebraciones ye la sustitución de la identidá nacional asturiana por una identidá única, que representaríal modelu cultural de la nación española. – Larrequexamientu y progresivu desaniciu de la cultura, llingua ya identidá propia dAsturies y Llangréu. Cada vuelta más les nueses señes propies queden relegaes a un segundu planu nes propuestes socioculturales que sentamen nos conceyos del nuesu país. Un exemplu ye la decadencia na que sumieron a eventos comol Tolo dAsturies o la falta de drechos llingüísticos de les persones asturfalantes, munches vecines de nueso. – El más que posible espilfarru de perres públiques nun eventu que nun revierte cuasi dineru nel nuesu conceyu. Pesie que dende la Sociedá de Festexos San Pedro falen désitu al referise a la Feria Andaluza, son poques entidaes privaes les que van llevar los beneficios, si los hai. Amás, entendemos que la inversión pública del Ayuntamientu tien de destinase nestos momentos a otru tipos de coses, y nel casu de dir a ociu y cultura entendemos que podría apoyase a grupos musicales dequí, actividaes venceyaes a la nuesa cultural, como amagüestos populares, etc. Asina, dende Conceyu Abiertu por Llangréu llamen a la Sociedá de Festexos San Pedro y al Ayuntamientu de Llangréu a “comprometese cola nuesa cultura y fuxir del flamenquismu, que nun supón más quaculturización pa Llangréu y Asturies. Tamién llamamos a la responsabilidá social destes entidaes, sabiendo percibir prioridaes nun conceyu que cada vuelta más marxina la so cultura propia pero tamién el bientar de los sos vecinos”. 30 d'ochobre, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Patrimoniu Belenos dedicará so XV Seminariu d’Estudios a l’alimentación by asturnet 21 d'ochobre, 2013 La Fundación Belenos celebró esta fin de selmana en La Puela Ayande la so XIV Seminariu d’Estudios Asturianos empobináu a aldericar esti añu sobre ‘La güelga celta n’Asturies’. La xornada del sábadu componíase de cinco conferencies qu’averaron al celtismu n’Asturies dende una perspectiva histórica, cultural y social, mentantu que la del Domingu pesllóse con una visita al Castru de San Chuis y l’anuncia de que la nueva edición dedicaráse l’añu entrante a l’alimentación na cultura tradicional asturiana. Ignaciu Llope, miembru de la fundación, foi l’encargáu de cavilgar sobre «la construcción de la narrativa celta y del discursu celtista n’Asturies», defenciendo que nun naciera cola transición política y l’Estáu de les autonomíes, como munchos camienten, sinón qu’a lo menos vien del sieglu XVII. Llope dexó afitao que hai qu’esclariar que nun ye cierto que lo celta naciere col Estáu de les autonomíes, nun mimetismu primariu con otres nacionalidaes históriques. Llope destacó tamién que’l celtismu n’Asturies yá ta reflexáu na primer hestoria escrita sobre Asturies, ‘Antigüedaes y coses memorables del Principáu d’Asturies’, del Padre Carvallo, del sieglu XVII: “A partir d’ende, nun hai historiador o investigador alrodiu de la realidá histórica, cultural y llingüística d’Asturies que nun allegue a lo celta como esplicación fundamental de la etnogénesis de los ástures”. L’alderique tamién xiró en redol al celtismu llingüísticu asturianu y la caracterización de les llingües falaes n’Asturies na conquista romana». El caderalgu universitariu Xoxé Lluis García Arias, exdirector de l’Academia de la Llingua, foi l’encargáu de cavilgar sobre’l casu asturianu. Tamién de faló de la mitoloxía celta, con una conferencia del etnógrafu Alberto Álvarez Peña sobre ‘El mundu de -yos mentalidaes na Céltica atlántica’, na qu’estableció paralelismos, coincidencies y complementariedaes ente la mentalidá d’Asturies y del restu de los países de la Europa atlántica céltica. L’Arcu Atlánticu Européu y el llugar qu’ocupa Asturies foi otru de los asuntos que s’encetaron. El xeógrafu Xoxé Nel Riesgu allugó correchamente esi llugar y enfotose na so consideranza como activu con vistes al desenvolvimientu futuru d’Asturies. Losasistentes al seminariu ficieron una visita empuesta castru allandés de San Chuis, complementada con una conferencia sobre la Edá del Fierro y la celtización d’Asturies na dómina prerromana al cargu del doctor Jesús Francisco Torres. 21 d'ochobre, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Plástiques Les XVIII Xornaes del Cómic n’Avilés y el Manga protagonistes by asturnet 11 de setiembre, 2013 El primer actu programáu dientro de les XVIII Xornaes del Cómic Villa d’Avilés que s’inauguraron ayeri pela tarde na Casa de Cultura foi una mesa redonda sobre la Manga fechu n’Asturies, que sirvió pa presentar en sociedá a trés artistes consideraos multidisciplinares y qu’utilicen un llinguaxe de narración secuencial.La presencia asturiana foi la más significativa nesti primer día d’historieta. Y en el tríu, dos dibuxantes que se consideren como tales porque ye la forma de cuntar les hestories que tienen na cabeza, como señalaben Nory y Angye Fernández, creadores de «Underdog», unu de los siete mangues escoyíos p’abrir la Llínea Gagin n’España, y «Herem», dambos de Noiry, y «Gears», de Angye Fernández. Les dos artistes, alumnes de la Escuela d’Arte d’Uviéu. Sobre la trayectoria d’un dibuxante de cómic faló ayeri Noiry qu’empezó la so carrera a los 16 años publicando’l so primer cómic y primer manga asturianu “La Maldición”. Dexó bien claro que n’España nun s’aprecia’l trabayu de dibuxante: Ye necesario dise fuera yá que namá cuando trunfasti nel esterior ta bien vistu’l trabayu equí. Y al respective de la visión que la mayoría de la sociedá tien de los dibuxantes, Noiry dixo cómo’l cómic acomuñase davezu a los neños y nun se considera un oficiu. Pero a pesar de los equívocos y el desconocimientu de la so actividá, dambes artistes siguen con ilusión somorguiaes nel so trabayu porque les obres non los fexes pa ganar dineru y faete ricu, sinón por que les llea la xente y compartir con ellos unos personaxes, una hestoria y unos dibuxos. Óscar Martín y Luciano Saracino ufiertaron ayeri les primeres charres-coloquiu de les xornaes del cómic. El primeru compaxina’l trabayu n’axencies (ye’l dibuxante de Tom y Jerry) cola so propia creación y l’autor del personaxe Solu, un aguarón antihéroe. Saracino tien una llarga carrera profesional na que destaca’l so papel de guionista d’historietes, dibuxos animaos y películes, amás de publicar más de mediu centenar de llibros. 11 de setiembre, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Lliteratura Xulio Verne centrará lactividá de les Xornaes Lliteraries nel Arcu Atlánticu by asturnet 25 de xunetu, 2013 LAsociación Cultural LArribada va ser la responsable de les Xornaes Lliteraries del II Festival Arcu Atlánticu, que se desarrollará en Xixón entel 26 de xunetu y el 4 dagostu, y que nesta edición ta dedicáu a la ciudá de Nantes. Pola mor dello, lescritor Jules Verne conviértese nuna figura central de bien dactividaes mientres la selmana na que sofrecerá información sobre la lliteratura francesa y asturiana, xunto con propuestes venceyaes nos ámbitos del cine, el teatru y la música. Dos xornaes analizarán el tratamientu de la obra verniana nel séptimu arte y les traducciones désta al asturianu, en concretu de los títulos Leternu Adán, Los solevaos del Bounty y La vuelta al mundu nochenta díes. Una tercera xornada enfotaráse en dar a conocer la vida y el patrimoniu creativu desti autor per aciu dun averamientu al Musée Jules Verne. Amás dello, la organización de les xornaes abrió dos espacios ninternet onde espublizar conteníos sobre Verne y dar anuncia de los actos entamaos alrodiu dél nel Festival; la bitácora Jules Verne en Xixón y una páxina homónima en facebook, El restu les xornaes axunta un programa ampliu formáu por tertulies lliteraries, presentaciones de llibros dautores franceses, asturianos y vascos, proyecciones de filmes de realizadores asturianos y películes doblaes o sotitulaes na nuesa llingua, conciertos, actuaciones teatrales, un cursu de declamación y la II Xeremandía nel Botánicu (alcuentru de poetes y rapsodes dAsturies y País Vascu), ente más otro. La mayoría de les actividaes van facese en carpes allugaes nEl Muelle (Puertu Deportivu de Xixón) y nel Centru de Cultura Antiguu Institutu. Programa completu del Festival Atlánticu y les Xornaes Lliteraries 25 de xunetu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Comunicación TPA estrena un programa dedicáu a la música y presentáu por Xune Elipe by asturnet 1 de xunetu, 2013 Nel mes de marzu Xune Elipe avanzó nuna entrevista n’Asturnews el próximu estrenu d’un programa nuevu na TPA. Mañana, martes 2 de xunetu, a les 23:15 hores, la canal de televisión autonómica TPA va estrenar El Club Musical, de periodicidá selmanal, dedicáu a la escena sonora asturiana y presentáu por esti músicu yá veteranu. La so productora Goxe Producciones ye la encargada de llevar alantre esti proyectu, cuntando nel equipu con Javier Lueje (realizador), Pablo Quiroga o Guillermu Fernández (cámares), Rubén Álvarez (soníu), Tamara Rosa (rexidora), Víctor Vivar (illuminación) o Jorge Cambareli (sintonía), ente otros. El Club Musical ye un espaciu que quier ser reflexu de la diversidá, dinamismu y calidá del panorama musical asturianu, mostrando a los grupos y intérpretes nel so hábitat natural: les actuaciones en directo. El so oxetivu últimu ye apoyar a los creadores musicales locales dende una perspectiva xeneral, ye dicir, ensin llendes en cuantes a los estilos o tendencies, dando entrada a les propuestes más variaes: rock, folk, jazz, pop, canción dautor, hip hop… tean éstes cantaes nasturianu, castellanu, inglés o cualquier otru idioma. Como complementu inclúise tamién una entrevista pa conocer meyor cada banda o artista y saber de les sos influencies, trayectoria, proyectos o grabaciones. El programa empieza en toles entregues con un reportaxe curtiu sobrel protagonista de cada nueche pa, darréu, dir alternando actuación en directo con entrevista, amás de facer tamién recomendaciones bibliográfiques (cómics, ensayos, etc) sobre lestilu musical que practique la banda o intérprete convidáu. La primer temporada tien trece capítulos, que van desenvolvese na Sala Club del Centru Niemeyer, la Fundación de Música Moderna dAvilés y el Teatru El Llar, de Corvera. Per esos escenarios van pasar nomes veteranos y mui conocíos o intérpretes nuevos que tán despuntando, ufiertando una visión amplia de la música que se ta faciendo anguaño nAsturies. Concretamente estos primeros episodios van tar dedicaos a: Blues & Decker, Lorena Álvarez y su Banda Municipal, Crudo, El Patio de tu Casa, Alexandra in Grey, Toli Morilla, Skama la Rede, Dr. Explosion, Pauline en la Playa, Patrulla Dixie, La Bandina, Misiva y Felpeyu. La llingua vehicular dEl Club Musical va ser lasturiana, tanto nos reportaxes, como nes entrevistes o créitos, independientemente de que los músicos protagonistes canten o sespresen en castellanu. Nesti sen, búscase la normalidá y naturalidá en cuantes al aspectu llingüísticu, rellacionando de pasu al nuestru idioma con un tema «modernu» y «contemporáneu» como pue ser la música más actual. Otra manera, un porcentaxe curiosu de los protagonistes desta primer temporada empleguen lasturianu nes sos composiciones. Ésta va ser la primer incursión nel terrén audiovisual del director y presentador del programa, Xune Elipe, depués daños de trabayar na edición discográfica, bibliográfica o radiofónica, con proyectos como Discos LAguañaz, Anuariu de la Música Asturiana o Rockmería, amás de la so faceta como miembru del grupu Dixebra. 1 de xunetu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Entrevista de la selmana Frías Conde: “Presentar un llibru pa neños y velos falando n’asturianu foi máxico” by asturnet 14 de xunu, 2013 Xavier Frías Conde ye profesor de gallegu y portugués na UNED y escritor en delles llingües romániques, incluyíu l’asturianu, na que tien decenes de llibros asoleyaos. Agora acaba sacar al mercáu “Mio ma ye un dragón”, con Asturtoons, un llibru pa neños na nuesa llingua, y otra novedá editorial col proyectu Lastura, la torna al mirandés de la so obra “La stória de Bola de Queiso”, que cunta con ilustraciones del asturianu Enrique Carballeira. Falamos a cuenta d’ello d’eses y otres cuestiones na Entrevista de la selmana. -Con Asturtoons tien nel mercáu dende va unos meses una nueva obra infantil n’asturianu “Mio ma ye un dragón”, ¿qué mos pue cuntar de la obra? -Ye una d’eses hestories curties, pensada pa rapacinos d’al rodiu de 6-7 años, que me presta escribir a esgaya, porque en poques páxines desendólcase toa una hestoria. Nació d’una conversación real con una amiga alemana que me faló del so trabayu y me dixo que yera persecretu… Y basta que te provoquen con una cosa d’eses pa que surda la idea y de la idea yá un cuentu. Metí-y l’elementu del dragón como daqué qu’añediría inda más misteriu a la historia y ehí ta la obra. -Llevóla a un colexu y tuvo presentándola a los neños, ¿qué tal la esperiencia? -Tuvi col ilustrador y editor, Enrique Carballeira, presentando’l llibru nel colexu Bernardo Gurdiel de Grau. He reconocer que ye de les esperiences más prestoses que tuvi nunca presentado llibros pa neños. N’otres ocasiones tengo participao n’animaciones a la lectura, pero esti actu concretu resultóme delicioso. Ye cierto que’l fechu de sentir falar n’asturianu a la mayoría de los rapazos y rapaces yera daqué que cuasi calificaría de máxico. A la vista de que les nueves xeneraciones tienen unos conocimientos nulos o cuasi nulos del asturianu, aquello foi un oasis. Ficimos la presentación na biblioteca del centru, onde había una bona cantidá de llibros n’asturianu. El llabor del centru ye encomiable, ye una llaceria que non hebia más escueles asina n’Asturies, porque cuido que l’asturianu diba correr muncha meyor suerte. Y, sinceramente, pa la próxima ocasión, espero repitir una esperiencia asemeyada. -Ta acabante publicar el so primer llibru en mirandés, La stória de Bola de Queiso, ¿un deséu del autor ver la so obra nesta variedá llingüística asturlleonesa? -Sí. Pero hai qu’esplicar la razón de ser d’esta obra. Nació como una novelina infantil en 2010, depués d’una visita a Sendín y Miranda del Douro nel branu, como faigo munches vegaes cola mio familia. Una nueche tuvimos oyendo de boca d’Amadeu Ferreira hestories al rodiu de la presencia xudía en Sendín. D’ehí surdió la idea, a la qu’añedí un elementu máxicu: que’l protagonista pue charrar colos burros. Los burros, na Tierra de Miranda y na vecina de Sayago, son d’una belleza estraordinaria. Considero que son animales deliciosos, polo que tienen na hestoria un papel fundamental. La historia trata d’un rapaz llamáu Bola de Quesu (pol so aspectu), natural de Sendín, que se llanza a lliberar a un zapateru xudíu de les garres de la Inquisición cuando lu lleven presu a Miranda. El rapaz va contar cola ayuda del xefe de los burros d’aquelles tierres. No fondero, ye una historia d’amor, con aventures y, cómo non, con sentíu del humor. Visto que la historia ta ambientada na Tierra de Miranda, anque l’orixinal ta en gallegu, prestóme dende l’aniciu que pudiere lleese en mirandés. Y a la postre consiguílo. -La torna ta al cargu d’Alcide Meirinhos, ¿atopó dalguna dificultá a la hora de facela, collaboró con él? -La torna d’Alcides ye cenciellamente deliciosa. Consiguió lo que pocos traductores consiguen, que la traducción paeza l’orixinal. Fixo un llabor perseriu, usando la so fonda conocencia del idioma como falante privilexáu mirandés y ehí ta’l llabor. Ciertamente consultóme delles cuestiones y adaptó en dellos casos, siempres con bon criteriu. -Les ilustraciones tienen tastu asturianu, al cargu d’Enrique Carballeira… -Sí, Enrique y yo llevamos trabayando xuntos dende hai dellos años y publicamos xuntos dellos llibros. La nuestra ye una sociedá bien productiva. Afáyome con Enrique, porque cuido que ye quién d’interpretar n’imáxenes lo qu’escribo meyor que los otros ilustradores con que tengo trabayao. -Ye la primer vegada que lu tornen al mirandés, pero yá tien feches obres de forma orixinal en munches otres llingües, ¿en qué llingües tien obra asoleyao? -Hasta agora, en gallegu (la llingua predominante nel mio casu), ciertamente n’asturianu, y amás en castellán, inglés, sardu, italianu y portugués. Espero sacar dica poco dalguna cosina n’alemán. Los mios llibros italianos tán tamién ilustraos por Enrique Carballeira. -¿Cuándo y por qué escueye cada llingua pa escribir? -Enantes, la escoyeta d’una llingua podía tener dél xacíu en min. Agora non, porque suelo escribir sobretoo nuna llingua cuando se trata de lliteratura infantil y autotraducime pa otres. Nun me sucede lo mesmo con otros xéneros, pero cola LIX, sí. A vegaes puedo escoyer d’entrada una llingua pa escribir por motivos esternos, como pue ser pa unviar a una editorial concreta o inclusive pa presentame a un premiu lliterariu, pero, como digo, lo normal ye qu’espontaniamente cree na mio primer llingua creativa. -Asoleya esta obra na editorial Lastura, de la que ye codirector, ¿qué mos pue cuntar d’esti nuevu proyectu? -Lastura ye un proyectu que vien de cuantayá. Dende hai munchos años quixi llanzar una pequeña editora -y insisto no de pequeña- que me permitiere desendolcar ediciones llimitaes. Hai unos seis meses principié esti proyectu con una colega, Lidia López Miguel, que ye práticamente vecina mía. La nuestra ye una relación de sinerxíes que nos permite editar bona lliteratura a precios perbaxos. Valémons muncho del formatu cuadernu, pero tamién sacamos llibros. Lóxicamente, les tiraes son curties, pero eso nun ye lo fundamental. Amás, publicamos narrativa d’adultos, narrativa infantil y poesía, anque yá nos llegó dalguna ufierta pa publicar teatru. La verdá ye que depués de seis meses tamos desbordaos, a la fin del añu 2013 esperamos llegar a los venti títulos, más de la metá de poesía. -¿Pue haber espaciu pal asturianu nesti nuevu proyectu editorial? -Hailu. Lastura tien como una de los señes d’identidá el ser una editorial multillingüe. De fechu, hai una autora asturiana a la que queremos sacar un poemariu en edición billingüe. Trátase del primer llibru onde hai presencia del asturianu, pero de xuru vendrán más, pasín ente pasu. -¿Qué nuevos proyectos tien en marcha? -No lliterario, polo d’agora, nun tengo intención de llanzame a nada nuevo, cuido que sedría un suicidiu pola mio parte. Continúo colos mios blogues, escribo tolo que pueo y agora tamién ocúpome de Lastura. Ente eso y el mio trabayu na universidá (que ye lo que daveres me da de comer), tengo cubiertes toles hores del día, pero faigo lo que de verdá me presta na vida y, daquella, nun pueo quexame. Páxina de la editorial Lastura 14 de xunu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El Conceyu d’Uviéu refuga la presentación d’un documentu n’asturianu nel so rexistru by asturnet 16 de mayu, 2013 La organización Iniciativa pol Asturianu denunció ayeri lo que consideren “llamentable situación” vivida díes atrás, cuando’l vocal de Volutariáu de la organización, Xurde García Cilleros, acudió al Rexistru del Ayuntamientu d’Uviéu pa solicitar un espaciu na cai, con un documentu redactáu n’asturianu. Según espliquen dende la organización “el funcionariu que lu atendió negó-y la posibilidá d’entregalu n’asturianu y obligólu a preparar el documentu en castellán”. La organización presentó una quexa énte l’Alcalde d’Uviéu y la Procuradora Xeneral dAsturies. Recuerden que la Llei d’Usu del Asturianu de 1998, que reconoz el drechu de los asturianos a dirixise a l’alministración n’asturianu de pallabra y per escrito, xunto a otres disposiciones llegales como la Constitución o la Carta Europea de les Llingües Minoritaries, roblada por España, reconoz el drechu de los ciudadanos a nun ser discriminaos pol usu de la so llingua propia. Ye por ello que dende Iniciativa pol Asturianu entienden esti fechu como “una grave discriminación inxustificable”. La organización presentó una quexa nestos términos énte’l propiu Ayuntamientu d’Uviéu y énte la Procuradora Xeneral d’Asturies, solicitando “que nun vuelva a repitise un fechu como esti, que xenera indefensión xurídica ente la ciudadanía qu’opta por espresase n’asturianu y que ye una verdadera marxinación social d’una parte de la sociedá asturiana”. Dende Iniciativa pol Asturianu provecharon amás pa solicitar la presencia del asturianu nos actos organizaos pol Ayuntamientu, yá que recuerden que “siendo capital d’Asturies escaez siempres l’usu del asturianu, cuando nun supón nengún gastu estra la rotulación billingües en cartelos y material informativu de campañes, fiestes y otres actividaes”. Pa la organización “l’Ayuntamientu d’Uviéu vive dafechu d’espaldes al usu del asturianu, siendo unu de los ayuntamientos asturianos con más medios y posibilidaes pa promocionar l’asturianu”. Iniciativa pol Asturianu prevé aconceyar tamién coles fuercies polítiques de gobiernu y oposición pa solicita-yos actuaciones que lleven a l’aprobación d’una ordenanza municipal d’usu del asturianu, qu’evite casos como’l denunciáu pola organización y afale una mayor presencia del idioma nel día a día de los ciudadanos, amás de siguir alantre col procesu de recuperación de la toponimia asturiana, que ta paralizáu dende va años n’Uviéu, siendo ún de los pocos conceyos de gran población que tovía nun oficializarón la so toponimia tradicional. 16 de mayu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Europa Ixuxú asoleya la so ufierta d’actividaes pa llevar Asturies al País Vascu by asturnet 10 de mayu, 2013 Ixuxú elkartea edita un dossier pa visibilizar aspectos sociales y culturales asturianos nel País Vascu. La publicación axunta delles manifestaciones de la realidá dAsturies y va espardise per infraestructures socioculturales vasques. Grupos folk, hiphop y rock, charres alrodiu estremaes temátiques culturales y sociales, proyecciones too esto y más ta presente nel dossier 2013 txostena, una publicación editada por Ixuxú Asturies-Euskal Herria elkartea que recopila una muestra de la realidá social y cultural asturiana col oxetivu de dala a conocer per tol País Vascu. Editáu en versión impresa y dixital, esti dossier va espardise per delles infraestructures vasques: dende gaztetxes hasta ayuntamientos, pasando per comisiones de fiestes, centros asturianos o festivales. Desta mena, promocionarásel trabayu que tán faciendo los grupos de música presentes na publicación, naguando desti mou por cubrir les grandes carencies que tien la música asturiana pa salir fuera de les sos llendes. Perol dossier va acullá del a música. También busca tender pontes culturales y texer redes de solidaridá ente los dos pueblos. Desta miente, axuntando posibles charres, proyecciones y otres actividaes a desendolcar, nagua por visibilizar aspectos rellacionaos cola cultura, la llingua, los movimientos sociales, la hestoria, la música y la producción audiovisual asturiana. La misión final, como sespón nel testu que da entamu al dossier, ye visibilizar elementos duna tierra vecina y cercana, pero al empar invisibilizada y estereotipada. Tamién hai que sorrayar questi dossier 2013 txostena foi autoxestionáu dafechu per Ixuxú Asturies-Euskal Herria elkartea daqué asemeyao a una estraoficial embaxada social y cultural asturiana nel País Vascu que nació en xineru de 2013-, cuntando pa ello col sofitu de les persones y grupos de música presentes nél. Versión dixital del dossier 10 de mayu, 2013 0 FacebookTwitterPinterestEmail