Comunicación El centru territorial de TVE tendrá un nuevu director favoratible al usu del asturianu by asturnet 19 de mayu, 2004 El cambiu de signu políticu del Gobiernu central cuaya nun relevu nel centru territorial de Televisión Española n’Asturies. L’hasta agora director de Radio Nacional d’España nel Principáu, el periodista llangreanu Pedro Alberto Marcos, sedrá’l nuevu director de TVE-Asturies, cargu del que quedará desaloxáu José Antonio Ovies, censuráu polos trabayadores del centru al acusalu de manipulación y falta de profesionalidá. A lo llargo de la so trayectoria llaboral, Marcos -cuyu nomamientu foi confirmáu esta mañana según fontes de la redacción de TVE n’Asturies- caracterizóse por postures favoratibles al usu de la llingua asturiana na comunicación periodística. Integrante de la Plataforma Periodistes pol Asturianu, el futurible director del centru territorial de Televisión Española n’Asturies, allugáu en San Esteban de les Cruces, desendolcó la so carrera profesional lligáu al mediu radiofónicu, primero en ‘Radio Juventud’ de Llangréu y más tarde en Radio Cadena na mesma llocalidá, hasta la integración d’esa entidá en Radio Nacional d’España. Yá na cadena pública, Pedro Alberto Marcos foi xefe d’informativos y algamó la dirección de RNE n’Asturies n’avientu de 2000, en sustitución de Sara Fernández-Nespral. Nel asientu qu’agora va ocupar el periodista llangreanu dexará de sentase el so actual inquilín, José Antonio Ovies, protagonista d’un reciente informe ellaboráu por gran parte de los trabayadores del centru territorial de TVE-Asturies nel que lu acusen de continues práctiques de manipulación en favor de los intereses polítiques del PP, de falta de procuru col productu informativu y d’una fonda desconocencia de la realidá asturiana. 19 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El Principáu ponse de plazu hasta 2007 p’afitar l’usu de la toponimia tradicional by asturnet 17 de mayu, 2004 Validar, normalizar y potenciar l’usu de los nomes de llugar tradicionales d’Asturies. Esi ye’l triple envís col qu’esta tarde quedó constituyida n’Uviéu la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu, que velará pol emplegu oficial de los topónimos n’asturianu en planos, mapes ya indicadores de carreteres. El Gobiernu autonómicu espera afitar esi procesu d’oficialización de los topónimos tradicionales d’equí a 2007, fecha na que remata l’actual llexislatura. Magar d’esa planificación nel tiempu, nun habrá prieses. Según precisó el director de la Oficina de Política Llingüística, Ramón d’Andrés, la recuperación oficial de los nomes de llugar tradicionales “nun sedrá d’un´día pal otru”, sinón que va facese en términos xenerales de consensu y con una güeyada mui especial a los conceyos, que van ser “la unidá de trabayu” básica de la Xunta de Toponimia. De fechu, los llabores d’esti muérganu consultivu empezarán por enunciar los topónimos d’aquellos ayuntamientos asturianos que yá s’empobinaron a la Conseyería de Cultura pa solicitar l’usu oficial de la toponimia tradicional, o que son menos roceanos a facelo. La consecuencia más tanxible d’esa xera sedrá la retulación de caleyes y carreteres n’asturianu, con cargu a una partida específica que yá tien reservada la Conseyería d’Infraestructures pero que tamién va necesitar d’una negociación col Ministeriu de Fomentu, según precisó el director xeneral de Promoción Cultural y Política Llingüística, Carlos Madera. Na mayoría de los casos alitaráse una señalización única col nome tradicional asturianu, pero habrá escepciones: ciertos grandes núcleos urbanos cuyu nome en castellán ta enforma espardíu, según D’Andrés, almitirán una denominación oficial billingüe, n’español y asturianu. Un procesu pal que Cultura nun espera atopar grandes torgues nos conceyos y que, no operativo, tomará como base el nomenclátor ellaboráu pola Academia de la Llingua Asturiana -que contién más de 15.000 topónimos- y apoyaráse en reuniones periódiques de la Xunta de Toponimia, posiblemente cada quince díes. La prósima xuntanza ta convocada pal miércoles 2 de xunu, y nella acabará de perfilase el trabayu del organismu. Contemplada na Llei d’Usu y Promoción del Bable / Asturianu de 1998 y regulada por decretu n’abril de 2002, la Xunta Asesora de Toponimia tá presidida por Carlos Madera y vicepresidida pol director xeneral d’Ordenación del Territoriu, José Javier Izquierdo. Son vocales la presidenta de l’Academia de la Llingua, Ana Cano; el profesor de la Universidá d’Uviéu Francisco Javier Fernández Conde; Josefina Martínez, en representación del Real Institutu d’Estudios Asturianos; Valentín Ruiz, como director xeneral de Cooperación Llocal; y los llingüistes Julio Viejo y Fernando Álvarez Balbuena, en calidá d’espertos. La Xunta de Toponimia empobinará los sos dictámenes sobro nomes de llugar al Conseyu de Gobiernu, que sedrá quien afite por decretu los nomes oficiales de conceyos, parroquies rurales y núcleos de población. 17 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Música Dixebra y Ska-P volverán compartir escenariu nun conciertu en La Felguera by asturnet 13 de mayu, 2004 Dixebra y SKA-P volverán coincidir enriba les tables d’un escenariu. Dambos grupos prevén ufir un conciertu en comuña el prósimu sábadu 19 de xunu en La Felguera, tres años depués de la primer participación conxunta de dambes bandes, nel recintu ferial de Xixón, nel trescursu d’un recital en solidaridá col fíu d’un trabayador del astilleru priváu Naval Xixón. N’aquella ocasión, Dixebra precedió n’escena a la banda madrilana, cuyos integrantes eloxaron la capacidá musical y el soníu en directu de los sos colegues asturianos. L’actuación nel recintu de la Feria Internacional de Muestres d’Asturies abrió una relación candial ente dambes formaciones, qu’agora volverán a axuntar a los sos siguidores énte un escenariu común. La fecha prevista pal recital de La Felguera supondrá-y a Dixebra facer doblete, yá que la banda avilesina viaxará esi mesmu día a Caravia pa participar nuna nueche celta. D’ehí palantre, el grupu de rock n’asturianu tien previsto actuar el 26 de xunu n’Uviéu y darréu d’ello viaxará pa Galicia. Dixebra foi una de les bandes participantes nel Conciertu pola Oficialidá de la llingua asturiana que se cellebró con gran asistencia de públicu el sábadu pasáu en Xixón, y nel que tamién participaron Los Ciquitrinos, Skanda, Skontra y La Bandina. 13 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El Tribunal Superior de Xusticia almite la denuncia pola prohibición del asturianu nes elecciones by asturnet 13 de mayu, 2004 El Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies (TSXA) estudia yá si los drechos llingüísticos de los asturianos quedaron vulneraos nes pasaes elecciones xenerales del 14 de marzu. L’altu órganu xurisdiccional acaba d’almitir a trámite un recursu interpuestu pola formación nacionaliega Andecha Astur contra la decisión de la Xunta Electoral Provincial d’Asturies de nun-y permitir presentar les sos papeletes de candidatos en llingua asturiana. Según una notificación d’Andecha, la Sección Segunda de la Sala de lo Contencioso Alministrativo del TSXA emitió yá la notificación de l’almisión a trámite del recursu, presentáu el pasáu 9 de marzu, polo que ábrese agora un plazu nel que’l Tribunal Superior de Xusticia -másimu muérganu xudicial d’Asturies- habrá decidir si hebio o non torga a los drechos de los asturianofalantes. Nel escritu qu’empobinó a la Xusticia, Andecha Astur alegó que’l determín de la Xunta Electoral Provincial -órganu que vela pol normal cumplimientu de la llegalidá en tiempu d’elecciones- diba contra los drechos fundamentales de la persona, lo que supuso la tramitación del recursu por vía d’urxencia. De mou paralelu, la formación política nacionaliega solicitara amás na so denuncia la suspensión cautelar de l’anulación del votu emitíu finalmente n’asturianu, polo que’l TSXA alcordó na so primer resolución pidi-yos testimoniu sobro esti asuntu tanto al fiscal competente como a la Xunta Electoral. 13 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Les biblioteques públiques atesoren dos mil obres n’asturianu by asturnet 11 de mayu, 2004 Dos mil d’ente mediu millón. Les biblioteques públiques asturianes d’ámbitu autonómicu, qu’ultimen un meyor serviciu al traviés d’internet p’aportar a más llectores y popularizar l’usu de los catálogos, atesoren un total de 1.937 obres lliteraries escrites en llingua asturiana sobre un total de 484.264 llibros y cartafueyos, lo que supón alpenes el 0,4 por cientu de los fondos. Esi ye’l datu consultable nos ordenadores en rede polos que s’accede al catálogu xeneral de les biblioteques públiques que son titularidá del Principáu, pa les qu’inda ayeri el presidente autonómicu, Vicente Álvarez Areces, vaticinó un meyor serviciu gracies a la busca y solicitú de títulos al traviés d’internet. Los casi dos mil rexistros en llingua asturiana qu’atesoren les biblioteques asturianes, catalogaos nel sistema informáticu embaxo’l términu “bable”, suponen el doble de les obres que tien catalogaes l’Axencia española del ISBN, l’organismu ensertáu nel Ministeriu d’Educación, Cultura y Deporte, que controla y sistematiza tola producción editorial estatal, asignándo-y un númberu a cada obra dientro d’un códigu d’aplicación mundial (l’International Standard Book Number, que da llugar al acrónimu ISBN). La industria editorial n’asturianu asoleya alredor de cien nuevos títulos cada añu, una cifra lixeramente superior a la de llibros que salen al mercáu añalmente subvencionaos pola Conseyería de Cultura del Principáu. Na última convocatoria resuelta, la correspondiente a 2003, el Gobiernu autonómicu subvencionó la edición de 74 llibros, d’ente los 165 proyectos presentaos. 11 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá LAcademia convoca una nueva prueba de conocencia del asturianu by asturnet 10 de mayu, 2004 LAcademia de la Llingua Asturiana convoca un añu más la prueba de conocencia del asturianu del mes de mayu, que constará de dos partes, una escrita (dictáu, torna, exercicios gramaticales, redaición) y otra falada (conversación). Tamién hai una estaya de llingua y sociedá, na que se pidirá conocencia de la llingua dientro del procesu normalizador nel que ta inmersu. La prueba ta abierta a toles persones interesaes. A les persones declaraes aptes nes pruebes citaes, l’Academia va da-yos un documentu onde s’afite la conocencia nel nivel 1 o básicu según calces siguíos por esta institución. Los que nun superen les pruebes del nivel 1 podrán presentase a nueves convocatories toles vegaes que-yos pruya. Pa concurrir a l’esamen y superalu con ésitu resulta imprescindible conocer les xeneralidaes gramaticales de la llingua asturiana y los aspeutos básicos de la so normativa ortográfica. Asina mesmo, aconséyase la llectura de testos fechos acordies cola normativa, como los asoleyaos pola propia Academia, n’especial la Gramática de la Llingua Asturiana publicada pola institución. 10 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Comunicación Asturnews suscita l’interés de la prensa en castellán y n’euskera by asturnet 6 de mayu, 2004 Asturnews ye noticia na prensa editada en castellán y n’euskera. El diariu euskaldún ‘Berria’, sucesor d’Egunkaria’, asoleyó dedicó-y la so contraportada al nuevu diariu cultural asturianu, siguiendo un interés que yá amosara el periódicu de tirada estatal ‘El Mundo’ pocos díes depués de la salida d’Asturnews a la rede, el pasáu 19 d’abril. Nun reportaxe publicáu el pasáu Primeru de Mayu, ‘Berria’ destacó l’actividá d’Asturnews como un proyectu llamáu a contribuyir a la normalización del usu periodísticu y de calidá de la llingua asturiana, mientres que la información de ‘El Mundo’ centrábase en sorrayar el propiu surdimientu del diariu cultural como arriquecimientu’l panorama de medios de comunicación. El nacimientu d’Asturnews mereció tamién atención nes emisores Radio Nacional d’España y Radio Llangréu, y ocupa un llugar propiu nun especial publicitariu sobro cultura asturiana qu’espubliza a partir de mañana el diariu ‘La Nueva España’ na so versión dixital. Reportaxe publicáu en ‘Berria’ 6 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Música Una carpa de 70 metros acoyerá’l Conciertu pola Oficialidá en Xixón by asturnet 6 de mayu, 2004 Contra les inclemencies del tiempu, una carpa de 70 metros de llargor. La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana cellebra en Xixón los sos venti años de vida cola mesma reclamación cola que naciera: Esixir la oficialidá del idioma asturianu. Dixebra, Skontra, Skanda, La Bandina y Los Ciquitrinos pondrán el soníu nuna folixa regada con sidra de dos llagares premiaos pol so usu y promoción de la llingua asturiana. Son los fabricantes de Sidra Choro, de Meres, y de Sidra Alonso, llagar allugáu en Nava, que resultaron galardonaos pola propia Xunta col Premiu Andrés Solar na so edición d’esti añu n’atención al so procuru col emplegu l’asturianu nel etiquetáu. El conciertu, cuyu empiezu ta previstu pa les 19,30 hores de mañana, sábadu 8 de mayu, nel recintu del Muséu Etnográficu del Pueblu d’Asturies, contará amás cola participación de les bandes de gaites Llangréu y Xiranda y desendolcaráse enriba d’un escenariu de más de doce metros equipáu con una potencia de 50.000 vatios de lluz y soníu. El preciu d’entrada en taquilla ye de 3 euros. La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana sorraya la singularidá “emocional” del conciertu d’esti añu, tanto pola cellebración del vixésimu aniversariu de la organización como pola dedicatoria de la XXV Selmana de les Lletres Asturianes, que güei termina, al fallecíu escritor xixonés Andrés Solar, pioneru nel movimientu social que desembocó na creación de la Xunta. 6 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Setenta establecimientos secunden el Día del Llibru y el Discu n’Asturianu by asturnet 6 de mayu, 2004 Un total de setenta llibreríes y tiendes de discos súmense güei a la cellebración del Día del Llibru y el Discu n’Asturianu, ufriendo un descuentu xeneral del diez por cientu nes ventes que despachen a lo llargo de tola xornada. La iniciativa coincide col XXV Día de les Lletres Asturianes, cuyos dos actos centrales -una manifestación pola oficialidá y un actu solemne de l’Academia de la Llingua- treslládense esti añu a Avilés. La llista d’establecimientos que secunden el día dedicáu a la creación n’asturianu intégrenla les principales llibreríes y tiendes de discos d’Uviéu, Xixón, Avilés y Mieres, amás d’otros negocios de L’Entregu, L’Infiestu, Siero, Nava, Villaviciosa y Llangréu. Los llectores del oriente podrán acudir a tiendes de Cangues d’Onís, Llanes y Les Arriondes, en tantu que’l públicu de la zona occidental habrá facer les sos compres en Cangas del Narcea, Cuideiru o L.luarca. Pero el centru de gravedá de la xornada tará n’Avilés. Ellí partirá a les siete de la tarde la manifestación pola oficialidá del asturianu qu’entama la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana, y una hora depués empezará, nel auditoriu de la Casa Cultura, l’actu solemne col que l’Academia de la Llingua cellebra el XXV Día de les Lletres Asturianes, que tará conducíu pola periodista Sonia Avellaneda y ye frutu de la coordinación del académicu Xosé Antón González Riaño. Darréu de too ello, Xunta y Academia axuntaránse nuna espicha popular que va cellebrase nuna carpa asitiada nel esterior de la Casa Cultura d’Avilés. 6 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Música La primer cantata n’asturianu vuelve a los escenarios y edítase en cd by asturnet 4 de mayu, 2004 La primer cantata en llingua asturiana yá ta rexistrada en soporte sonoru. La obra musical ‘Solar d’amor y arume verde’, compuesta por Carlos José Martínez y Xulio Ramos sobre testos del desapaecíu Andrés Solar, regresa a los escenarios tres de tar cuatro años escaecida nos caxones y sal a la venta la selmana qu’entra editada nun cd qu’inclúi el llibretu n’asturianu, castellán y inglés. Con vixencia renovada por mor de la dedicatoria de la XXV Selmana de les Lletres Asturianes al malográu xixonés Andrés Solar, autor de los poemes qu’armen el testu, la cantata axuntará mañana enriba les tables del Teatru Xovellanos a más de mediu cientu de músicos pa da-yos vida a 63 minutos de música continuada. Sedrá una “esplosión de señardá pa los que conocimos a Solar”, según el director de la Oficina de Política Llingüística del Principáu, Ramón d’Andrés, pero amás va constituyir “un regalu pa los oyíos y pal corazón”, en pallabres d’un de los compositores, Carlos José Martínez, que como él mesmu sorrayó nunca nun s’averara a los testos llitararios n’asturiano. Eso sí, alvirtió Martínez, la cantata fuxe dafechu de tou tópicu posible, tanto asturianu como asturianista, y busca una plena universalidá que-y permita a un ciudadanu de cualquier país esfrutar de l’audición de la obra musical ensin parase a estremar la llingua na que ta compuesta. Nesa dancia na llende que separta la identidá del tópicu, la interreptación de ‘Solar d’amor y arume verde’ inclúi l’usu del gadañu y el cabruñu como instrumentu de percusión por primer vegada nuna obra sinfónico-coral d’estes característiques. Eso sedrá na representación en directu. Pal públicu que quiera escuchar la versión d’estudiu tarán a disposición darréu unos 3.000 cedés a la venta cola grabación de la obra que se fexo na ilesia parroquial del barriu xixonés de Contrueces, y qu’implicó a artistes del Orfeón Xixonés, a dalgunos de los meyores intérpretes asturianos. El tenor José Ramón Alonso y la soprano Paula Lueje, amás del propiu Xulio Ramos, llevarán el pesu de la representación cantada, qu’inclúi recitativos como correspuende al xéneru. 4 de mayu, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail