Sociedá Migoya compromete la entrada en vigor del Plan de Normalización pa xineru de 2005 by asturnet 10 de payares, 2004 El documentu col que’l Gobiernu autonómicu planifica y estructura la promoción del asturianu pa los prósimos tres años tará en vigor en xineru de 2005. Asina lo comprometió esti mediudía n’Uviéu la conseyera de Cultura, Ana Rosa Migoya, quien destacó l’aumentu presupuestariu de 1,4 a 1,7 millones d’euros que tendrán l’añu prósimu les polítiques de promoción de la llingua asturiana dende l’Executivu. Nuna comparecencia pública na que detalló les cifres correspondientes a la so Conseyería dientro de los Presupuestos Xenerales del Principáu pa 2005 -cuyu anteproyectu entró el pasáu llunes na Xunta Xeneral-, Migoya precisó que l’aumentu del 20 por cientu na promoción llingüística traduciráse nun incrementu de toles llinies d’ayudes que yá tan en marcha p’alitar l’usu a tolos niveles del asturianu. En total, Cultura manexará en 2005 un presupuestu total de 105 millones d’euros, lo que supón un aumentu relativu del 17,3 por cientu respecto a les cifres de 2003 y favorez al departamentu dirixíu por Migoya como la Conseyería con mayor incrementu presupuestariu. Esi impulsu económicu emplegaráse, ente otres acciones, n’entamar una gran campaña d’ámbitu estatal pa promover Asturies como destín turísticu (3,4 millones d’euros), en sufragar el plan de ‘marketing’ de la Sociedá Rexonal de Turismu (más de 5 millones) y en da-y puxu a la Orquesta Sinfónica’l Principáu, que salvará’l déficit crónicu qu’arrastra con un presupuestu superior a los 4 millones d’euros, un 10 por cientu más que nesti exerciciu. Amás d’eses actuaciones, Cultura sofitará con 840.000 euros los actos conmemorativos del 25 aniversariu de los Premios ‘Príncipe de Asturias’, ingresará nes arques del Conseyu de la Mocedá un total de 343.000 euros y, mui especialmente, apostará por llevar a bon puertu, con 8 millones d’euros, los estremaos proyectos conteníos nel Plan Director de la Universidá Llaboral, en Xixón, que’l Gobiernu prevé tener aprobaos nun plazu másimu de tres meses. Ente ellos figuren la creación d’un centru d’arte y l’habilitación de les instalaciones dende les qu’empezará a emitir, nel segundu semestre de 2005, la radiotelevisión autonómica, ente que consumirá un total de 8,3 millones d’euros pa la so puesta en marcha, incluyendo la construcción de dependencies nel conventu de les clarises de la Llaboral y l’alquisición d’equipos técnicos. 10 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Oficialidá constata una actitú “receptiva” del grupu Sabadell pa incluyir l’asturianu en caxeros automáticos by asturnet 9 de payares, 2004 Los directivos del grupu Sabadell, propietariu del Bancu Herrero, tienen una actitú “favoratible y receptiva” énte la posible inclusión del asturianu como llingua d’operaciones na so rede de caxeros automáticos. Asina lo constataron responsables de l’asociación Oficialidá, qu’esta mañana mantuvieron una xuntanza n’Uviéu con responsables de la entidá bancaria. Según precisó al acabu del alcuentru José Suárez Arias-Cachero, representante del collectivu de defensa l’asturianu, los dirixentes del grupu Sabadell demandaron amplia información sociollingüística que-yos será apurrida darréu pola propia asociación Oficialidá. Nesti sen, el collectivu empobinará-yos a los directivos bancarios exemplares de los dos estudios sociollingüísticos ellaboraos pol profesor de la Universidá’l País Vascu Francisco Llera Ramo. Magar de pedir tiempu ya información, los responsables del grupu bancariu del que formen parte toles oficines del Bancu Herrero -orixinariamente de titularidá asturiana- comprometiéronse esta mañana a facer un “xestu” que demuestre la so especial sensibilidá col usu d’otres llingües peninsulares estremaes al castellán, anque nun concretaron en qué se traducirá esa demostración. En tóu casu, la non oficialidá del asturianu plantégase como una torga p’aplicar midíes ‘d’alta velocidá’: La directiva’l grupu Sabadell asume, según relató Arias-Cachero, que si la llingua asturiana tuviera’l calter d’idioma oficial, l’asturianu taría operativu de forma inmediata nos caxeros de la entidá, n’idéntiques condiciones al gallegu, el vascu y el catalán. Los responsables d’Oficialidá, que quedaron emplazaos pa mantener un nuevu alcuentru colos directivos del Sabadell nun plazu por determinar, buscarán agora el sofitu de la Dirección Xeneral de Política Llingüística pa llevar a bon puertu les negociaciones. 9 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá IAS denuncia inacción del Principáu énte l’ausencia d’una versión n’asturianu de la Constitución europea by asturnet 8 de payares, 2004 L’ausencia d’una versión en llingua asturiana de la Constitución Europea, firmada el pasáu 29 d’ochobre en Roma, prende la protesta del asturianismu políticu. L’agrupación Izquierda Asturiana (IAS) acusa al Gobiernu autonómicu, nun comunicáu asoleyáu güei, d’inhibise na defensa de los intereses culturales d’Asturies y sostién que nun hai impedimentu llegal pa la entrega en Bruseles d’una versión del tratáu constitucional n’asturianu. Con esi argumentu, IAS llamenta la “oportunidá perdida” y recuerda que la llingua asturiana ta presente na Carta Europea de les Llingües Minoritaries, un documente d’ámbitu comunitariu que-yos otorga especial protección a ciertos idiomes de la Unión Europea. Asinamesmo, Izquierda Asturiana refuga les recientes declaraciones del presidente autonómicu de Cataluña, Pascual Maragall, quien obvió l’asturianu al citar les llingües qu’esisten nel Estáu, y amuesa la so disconformidá col recordatoriu que’l secretariu d’Estáu pa la Unión Europea, Alberto Navarro, fizo na entrega de les tornes de la Constitución a les llingües cooficiales, precisando qu’Asturies otórga-y al asturianu una atención especial, ensin da-y un estatus oficial. A finales de setiembre, el propiu Navarro afitaba, nuna carta empobinada al conseyeru de Xusticia, Seguridá Pública y Relaciones Esteriores del Principáu, Francisco García Valledor, el deséu del ministeriu d’Esteriores de que l’asturianu seya oxetu d’una atención “especial” na UE pero negaba la posibilidá de consideralu como llingua oficial n’Europa. Nes ellecciones xenerales del pasáu 14 de marzu, primeros comicios d’esti tipu a los qu’Izquierda Asturiana se presentó en solitariu, esta formación algamó 831 votos pa la so llista al Congresu, un 0,12 por cientu de tolos sufraxos emitíos n’Asturies. IAS concurrió a les ellecciones col envís declaráu d’echar a andar la so estructura de partíu, difundir les sos siegles y articulase como espaciu políticu de futuru. Archivu. La falta d’oficialidá piéslla-y una nueva puerta al asturianu na Unión Europea 8 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá Siero entaína la selección d’un responsable pal serviciu municipal de normalización llingüística by asturnet 8 de payares, 2004 L’Ayuntamientu de Siero abre’l procesu pa seleccionar la persona que dirixirá el nuevu serviciu de normalización llingüística del conceyu. Un decretu asoleyáu güei pola Alcaldía fixa en doce el númberu d’aspirantes almitíos pa la plaza, dotada con un contratu a tiempu parcial y un salariu brutu mensual de 591 euros, y convoca les primeres prebes pal 17 de payares. Un tribunal calificador nel que figuren representantes de la Oficina de Política Llingüística, l’Academia de la Llingua, políticos llocales y personal del propiu Ayuntamientu designará agora a la persona qu’ocupará el cargu, dientro d’un procesu xeneral de revitalización de la promoción del asturianu dende los conceyos nel que Xixón tamién ye protagonista. Amás de tar a puntu d’incorporar un técnicu adicional a la Oficina Municipal de la Llingua depués de completar un concursu asemeyáu al qu’agora arranca en Siero, el conceyu gobernáu pola socialista Paz Fernández Felgueroso col sofitu d’Izquierda Xunida-Bloque por Asturies cellebrará ente’l 15 y el 17 de payares unes xornaes sobro normalización llingüística nos conceyos con participación d’espertos catalanes, gallegos, vascos, aragoneses y asturianos. La contratación d’un responsable del serviciu de normalización llingüística en Siero realizaráse a la fin acordies con una subvención nominal concedida pola Conseyería de Cultura. En xunetu pasáu, la decisión d’esi departamentu de paralizar los convenios previstos con ayuntamientos pa crear nuevos servicios de promoción del asturianu y sustituilos por subvenciones concretes provocó reacciones alcontraes nos collectivos de defensa llingüística y nel propiu Gobiernu. Amás del conceyu de Siero y les mancomunidaes de la Sidra y del Cabu Peñes, los municipios de Llanes, Mieres, Avilés, Cangas del Narcea, Samartín del Rei Aurelio y la mancomunidá de les Cinco Villes -integrada por Cuideiru, Muros, Pravia, Salas y Sotu’l Barcu- amosaron yá el so interés por crear les sos respectives oficines llocales de normalización de la llingua asturiana. Resolución íntegra na web de l’Ayuntamientu de Siero 8 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá L’Ayuntamientu de L.lena recorrerá tolos pueblos del conceyu p’afitar los sos nomes tradicionales by asturnet 6 de payares, 2004 Trabayadores del Ayuntamientu de L.lena recorrerán a partir de xineru los pueblos del conceyu pa recoyer los nomes tradicionales de llugar y les causes poles que se pierde la toponimia tradicional. Asina lo anunciaron representantes del conceyu depués d’asitiar esta mañana en Piñera Baxo el primeru de 35 cartelos indicadores n’asturianu, con bona acoyida por parte de los vecinos. Tal como adelantó ayeri Asturnews, l’Ayuntamientu de L.lena destinará un total de 4.000 euros p’asitiar los cartelos d’entrada y salida de población en 35 ñúcleos, ente ellos la capital del municipiu, que quedará señalizada únicamente como ‘La Pola’. Al indicador afitáu esta mañana en Piñera Baxo siguirán otros nes llocalidaes de Piñera Riba, Corneyana, El Questru, Columbiel.lo y Fresneo, ente otres. L’actu simbólicu de güei contó cola asistencia del edil d’Izquierda Xunida-Bloque por Asturies David Suárez, y tuvo presidíu pola conceyala l.leniega de Cultura, Paz García, quien precisó que l’Ayuntamientu buscará nel prósimu añu una ayuda económica del Principáu pa volver a retular en llingua asturiana la señalización del cascu urbanu de La Pola, que llegó a tar n’asturianu y agora figura otra vuelta dafechu en castellán. La recuperación de la toponimia tradicional del conceyu, que l’Ayuntamientu considera un oxetivu prioritariu -editaráse un trípticu colos topónimos de L.lena tres del llabor de campu qu’entamará en xineru-, ta sufragada pola Alministración autonómica y foi supervisada pola Xunta Asesora de Toponimia del Principáu. La comisión del Cultura de L.lena revisará esti mesmu mes la propuesta de la Xunta pa recuperar los nomes de llugar tradicionales del conceyu y empobinarála darréu al Plenu, pa qu’esti organismu eleve l’espediente al Conseyu de Gobiernu y los topónimos l.leniegos n’asturianu tengan plena validez llegal, amás de la validez ‘de fechu’ que propicien los cartelos qu’agora s’instalen. Archivu. L.lena empieza en Piñera Baxo la recuperación de los nomes tradicionales de llugar del conceyu 6 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá El primer serviciu xurídicu abiertu y gratuitu pa defender l’asturianu arranca auspiciáu por Oficialidá by asturnet 5 de payares, 2004 L’usu de la llingua asturiana na vida cotidiana algama un valedor cualificáu nos tribunales. L’asociación Oficialidá tien yá en marcha el primer serviciu xurídicu abiertu y de baldre pa defender énte’l xuez los drechos llingüísticos de los asturfalantes, una prestación que s’estrena con casos vinculaos al drechu mercantil y a la Educación pública. Col sofitu técnicu de varios despachos d’abogaos, los responsables d’Oficialidá trabayen en dos frentes: algamar la reconocencia del asturianu na inscripción de sociedaes nel rexistru mercantil y garantiza-yos a los estudiantes de Secundaria el drechu efectivu a cursar l’asignatura de Llingua Asturiana, asuntu pol que la Xunta pola Defensa de la Llingua mantién convocada una fuelga nos institutos pal prósimu miércoles. Cola puesta d’asistencia d’abogáu de baldre a disposición de cualquier ciudadanu qu’entienda que nun se respeten los sos drechos llingüísticos como falante d’asturianu, el collectivu Oficialidá quier cumplir l’oxetivu central col que l’asociación se presentó en xunu pasáu -defender l’usu cotidianu de la llingua asturiana- y facilita-yos a los ciudadanos un instrumentu que, nestos términos, nun esistía. De forma paralela, Oficialidá mantién abierta una negociación con responsables del grupu bancariu Sabadell, propietariu’l Bancu Herrero, pa qu’esa entidá introduza l’asturianu ente les llingües que se puen emplegar na so rede de caxeros automáticos. Según confirmaron representantes de l’asociación, la prósima xuntanza cellebraráse n’Uviéu la selmana qu’entra. La Mesa pola Normalización Lingüística do Galego entamó hai una selmana una campaña asemeyada a la que plantega Oficialidá p’alitar a los ciudadanos a domiciliar la so nómina nes entidaes bancaries qu’utilicen con normalidá el gallegu nes sos operaciones, recibos, publicidá ya imaxe corporativa. Web de l’asociación Oficialidá 5 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Sociedá L.lena empieza en Piñera Baxo la recuperación de los nomes tradicionales de llugar del conceyu by asturnet 5 de payares, 2004 L.lena recupera los sos nomes de llugar. Los conceyales de Cultura y Obres d’esi municipiu, Paz García y Celso Lombraña, respectivamente, asitien na llocalidá de Piñera Baxo, nel valle’l Güerna, el primeru de 25 cartelos indicadores de población en llingua asturiana qu’oficialicen de fechu los topónimos tradicionales del conceyu y culminen el llabor de la Xunta de Toponimia. Al allugamientu del primer cartelu, previstu pal mediudía del sábadu, va sigui-y la colocación d’otros indicadores d’entrada y salida en población únicamente en llingua asturiana, incluyida la capital del conceyu, que figurará únicamente como ‘La Pola’. Según precisó una vocera del Ayuntamientu de L.lena, ente los pueblos que tendrán de forma inminente los sos cartelos figuren Piñera Riba, Columbiel.lo, El Quempu y Vil.layana, y dellos de los ñúcleos que van ser señalizaos son poblaciones qu’hasta agora nun teníen indicada la so entrada y salida, nin siquiera en llingua castellana. La midida del Ayuntamientu de L.lena, que cuenta con un serviciu propiu de normalización llingüística, afítase nun presupuestu de 4.000 euros sufragáu pola Alministración autonómica y executaráse de forma completa nes prósimes selmanes, col envís de caltener la toponimia tradicional del conceyu. La Xunta Asesora de Toponimia del Principáu cellebró el pasáu 14 d’ochobre una xuntanza monográfica en La Pola na que remató l’espediente toponímicu de L.lena. Al acabar esa reunión, el director de la Oficina de Política Llingüística, Ramón D’Andrés, sorrayó la exemplaridá y bona disposición de les autoridaes del conceyu pa entainar la corrección de la toponimia llocal. Archivu. L.lena entama la normalización de los nomes tradicionales de llugar del conceyu 5 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Lliteratura El Principáu estudia implantar un nuevu sistema de beques de creación pa escritores n’asturianu by asturnet 4 de payares, 2004 La lliteratura asturiana subvencionada afronta un cambiu decisivu. La Oficina de Política Llingüística del Principáu, ensertada nel organigrama de la Conseyería de Cultura, estudia entamar un nuevu sistema de beques pa la creación d’escritores n’asturianu como alternativa o complementu a les habituales subvenciones a la edición. Les editoriales recibieron yá una carta na que se-yos pide opinión sobro’l mou más afayadizu de promover la lliteratura con dineru públicu. Esa busca d’un consensu persigue un oxetivu mui claru, espresáu yá n’agostu pasáu pol titular de la Oficina de Política Llingüística, Ramón D’Andrés: entamar una fonda reforma nos criterios de concesión d’ayudes económiques p’acabar con “inercies qu’obliguen a subvencionar proyectos poco comprometíos cola normalización”. Nesti sen, una de les víes qu’esplora Cultura ye la convocatoria de beques directes a los autores qu’en tóu casu tendríen mayor duración y dotación que les subvenciones a la creación n’asturianu y castellán convocaes cada añu pol Principáu pa la fechura de proyectos lliterarios concretos. Esa busca de nueves víes de promoción respuende al llamáu de parte de los creadores n’activo en llingua asturiana, que reclamen nueves iniciatives públiques qu’en verdá propicien una distribución afayadiza de les obres y una presencia real de los autores nel mercáu, agora mui condicionáu poles subvenciones directes a la edición en llingua asturiana. El Gobiernu autonómicu repartió esti añu un total de 184.000 euros n’ayudes económiques pal asoleyamientu de llibros ente seis cases editoriales: Trabe (68.600 euros pa publicar 28 llibros), KRK (11.400 euros, 5 llibros), Llibros del Pexe (5.900 euros, 3 obres), Madu Ediciones (6.500 euros, 3 títulos), Vtp (40.300 euros p’asoleyar 12 llibros) y Publicaciones Ámbitu (51.300 euros, 23 obres). La cifra d’obres subvencionaes que, por requisitu llegal, vieron o verán la lluz en 2004 coincide esactamente col númberu de llibros n’asturianu qu’algamaron una ayuda económica del Principáu pa la so edición l’añu pasáu: 74 títulos. Llista completa de subvenciones a la edición en 2004, nun anexu’l BOPA 4 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Lliteratura Rodríguez Cueto aborda l’Asturies de 1808 na so última novela en castellano pa llectores mozos by asturnet 3 de payares, 2004 L’escritor xixonés Milio Rodríguez Cueto presenta en Xixón la so última obra de narrativa infantil y xuvenil: ‘La piedra de la culebra'(Edebé, 2004). La novela, escrita en castellano, toma’l marcu hestóricu del llevantamientu popular contra la invasión de les tropes franceses pa cuntar una hestoria na que les creyencies de la cultura tradicional amúesense como una esperanza pal protagonista, un rapaz d’estración social probe y capacidaes intelectuales limitaes. La intervención de la Xunta Xeneral d’Asturies nel llevantamientu contra les tropes napoleóniques, un crime y les desigualdaes sociales de la dómina completen el marcu argumental de la novela. L’Asturies de 1808 y los sucesos entamaos a cuentu de la presencia del exércitu invasor francés son el marcu escoyíu por Rodríguez Cueto p’ambientar una novela, poco avezada nel xéneru infantil y xuvenil, como reconoz el propiu autor: “Cuando la envié a la editorial nun tenía muncha seguridá de que-yos interesara porque la novela desenvuélvese n’otra época y el rapaz protagonista nun s’axusta a los arquetipos positivos d’esta clase de llibros”. En declaraciones a Asturnews, l’escritor llavianés describió al personaxe central de la novela como un “anti-Jim Hawkins, el rapaz de ‘La isla del tesoru’ y los protagonistes de noveles asemeyaes d’aventures, ésti ye un rapaz con abondes dificultaes pa enfrentase a la realidá, debío sobretoo a les sos escases capacidaes intelectuales, inda tamién embarca como grumete nun barcu pa entamar la so particular aventura en busca de la xusticia”. Rodríguez Cueto, autor en castellanu y asturianu, asume con naturalidá el fechu de qu’esta novela se publique tamién n’otres llingües del estáu como’l gallegu y el catalán, inda que non en llingua asturiana: “Ye dalgo que s’escapa a la voluntá de los autores, una cuestión de política comercial d’una editorial grande a la que nun-y diba traer cuenta nenguna facer una edición limitada n’asturianu y el fechu, cuido que lu asuminos de cuantayá los qu’apostamos por dedicar parte de la nuestra obra al públicu infantil o xuvenil”. Al autor de ‘La piedra de la culiebra’ la situación de la lliteratura pa mozos n’asturianu abúlta-y “mui condicionada pola situación de la llingua na enseñanza”, pero inda asina reconoz que “nin nel horizonte más optimista de la escolarización n’asturianu diba ser rentable pa un autor en términos profesionales: El númberu d’alumnos n’Asturies ye pequeñu y les tiraes nun diben superar nel meyor de los casos los 2.000 exemplares”. Mientres ufierta esta última obra suya en castellano, Milio Rodríguez Cueto tien a puntu de publicar una recopilación de los cuentos selmanales qu’escribe pa ‘La Nueva España’, el llibru va titulase: ‘L’últimu volaor’; al empar trabaya en dos nuevos proyectos lliterarios, entrambes noveles, una n’asturianu y otra en castellanu. La novela ‘La piedra de la culebra’ va presentase güei a les 20 hores nel salón d’actos de la Residencia Xeriátrica de Cimavilla, en Xixón, y mañana, xueves 4, nel Xardín Botánicu a les 12 del meudía, coincidiendo con una visita guiada d’escolinos. Nesta última presentación, va acompañar al autor, el conocíu divulgador de la cultura tradicional asturiana Alberto Álvarez Peña. 3 de payares, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail
Música Los Berrones ultimen la edición d’un discu-llibru cola hestoria del grupu y 25 temes en vivo by asturnet 28 d'ochobre, 2004 Dos por ún. El grupu Los Berrones, pioneru nel usu de la llingua asturiana en pop-rock d’amplia difusión, prevé sacar a la venta a mediaos de payares el so primer discu en directu, qu’incluyirá 25 temes grabaos en vivo en Xixón n’agostu pasáu y un minillibru de 24 páxines cola hestoria de la banda. Según avancen los integrantes del grupu de Tolivia na so páxina web, los testos qu’acompañarán al nuevu discu incorporarán amás anécdotes asocedíes nos más de quince años de vida del grupu, y apoyaránse en semeyes atropaes polos miembros de la banda. Los Berrones anuncien, asinamesmo, que l’inminente discu-llibru va incluyir un “diccionariu de barbaridaes berroniles”. Si el primer trabayu en directu del grupu llavianés llega a les tiendes -como prevé la banda- dientro de quince díes, cumpliránse los plazos marcaos dende un principiu, yá que la intención del grupu yera editar el discu antes de fin d’añu. El formatu final escoyíu ye’l de dos cedés, un dvd y el minillibru. Finalistes del concursu de maquetes de Radio Asturias en 1988, Los Berrones saltaron darréu a la fama col premiu d’esi certame: La grabación d’un ‘single’ nel que s’incluyeron los temes ‘Tais de yogur’ y ‘Nun yes tú’ -primer gran ésitu del pop-rock n’asturianu- y qu’escosó dos tiraes acabante ser editáu. En mayu de 1989, la banda de Tolivia asoleyó’l so primer discu de llarga duración, ‘Voi dicítelo’, que popularizó la música en llingua asturiana a niveles hasta entós inéditos al traviés d’un singular amiestu de modernidá sonora y raigañu rural. Nos siguientes cuatro años, Los Berrones editaron tres trabayos más -‘Si rompe, que rompa’, ‘¿Lo tuyo cómo ye?’ y ‘No, home, non’- y somorguiáronse llueu nun silenciu que nun frañeron hasta 1998, cola publicación del so quintu cd, ‘Da-y fuerte’. Los dos últimos trabayos editaos pola banda foron el recopilatoriu ‘Diez años berrando’ (1999) y ‘República Independiente de Tolivia’ (2003). Crónica’l conciertu de Los Berrones en Xixón 28 d'ochobre, 2004 0 FacebookTwitterPinterestEmail