Portada Sociedá Organizaciones llingüístiques de Lleón recuerden al gobiernu autonómicu la falta de protección denunciada por Europa

Organizaciones llingüístiques de Lleón recuerden al gobiernu autonómicu la falta de protección denunciada por Europa

by asturnet

Les asociaciones en defensa de la llingua asturiana en Lleón, o lleonés, Faceira, Furmientu, El Teixu, La Caleya y Documentación y Estudiu d’El Rebollar denuncien que la Xunta de Castiella y Lleón “mintió al Conseyu d’Europa sobre la protección del lleonés”. Amás, “el gobiernu autonómicu nun asistió al Comité d’Espertos designáu p’analizar el cumplimientu de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries n’España”, recuerden.

El Conseyu d’Europa acaba de facer públicu’l tercer informe periódicu pal estáu sobre l’aplicación de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries, tratáu internacional ratificáu por España en 2001 que pretende la protección de les llingües rexonales o minoritaries europees. Dende la reforma del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Lleón de 2007, pola que’l lleonés algamó’l estatus de llingua protexida de conformidá col so artículu 5.2, dichu tratáu ampara tamién a esti idioma, y, arriendes d’ello, el Conseyu d’Europa tamién valoró nesti últimu informe’l nivel de cumplimientu de la Carta pol gobiernu autonómicu de Castiella y Lleón en rellación col lleonés, reconociendo nel mesmu informe la xunidá llingüística ente asturianu y lleonés.

Na información facilitada en 2010 pola Comunidá de Castiella y Lleón al Conseyu d’Europa, el gobiernu autonómicu “mintió repitíes vegaes al afirmar que se taben realizando actuaciones pa la protección y fomentu del lleonés, lo que nun ye cierto tal que se constata nel informe del Conseyu d’Europa”, espliquen les organizaciones firmantes d’esta quexa. El gobiernu de la Xunta señaló amás que “diches actuaciones fueren desenvueltes dende l’alministración autonómica pola Dirección Xeneral de Promoción ya Instituciones Culturales, al traviés del Institutu Castellanu y Lleonés de la Llingua”, cuando según recuerden “esta Dirección Xeneral nunca s’ocupó de promocionar el lleonés, función que nin siquier ta ente les sos competencies, y l’Institutu Castellanu y Lleonés de la Llingua ye una simple fundación privada, non un órganu alministrativu, dedicada espresamente a la promoción del español”.

Amás, añaden que se da la circunstancia de que la Xunta de Castiella y Llión “nunca nun desenrrolló programa dalgunu pal fomentu del lleonés, nin destinó nunca partíes presupuestaries que dean cumplimientu al mandatu estatutariu de protección y regulación del lleonés, a diferencia de lo qu’asocede coles llingües gallega y vasca en Castiella y Lleón.

En 2011 la Secretaría pa la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries del Conseyu d’Europa solicitó información adicional a la Xunta de Castiella y Lleón interesándose amás sobre cuál yera l’organismu alministrativu que s’ocupaba en dicha comunidá de la protección del lleonés, ensin recibir contestación dalguna. Coles mesmes, convocó a una representación de l’alministración autonómica a una xunta col Comité d’Espertos encargáu d’analizar l’aplicación d’esti tratáu internacional a les llingües rexonales o minoritaries d’España, xunta prevista pal 7 de xunetu de 2011 nel llar de la Comisión y del Parllamentu de la Xunión Europea en Madrid a la que nun allegó nengún representante de l’Alministración Castiella y Lleón, siendo la única comunidá de les convocaes que refugó dicha cita.

Nel informe aludíu, el Conseyu d’Europa encamienta a l’Alministración de Castiella y Lleón “actuaciones decidíes pa protexer al lleonés, y solicita a esta comunidá autónoma qu’informe espresamente sobre les midíes adoptaes nel próximu informe periódicu”.

Coles mesmes, les organizaciones llingüístiques de Lleón recuerden nel so comunicación “que la simple reconocencia del lleonés nel Estatutu d’Autonomía nun ye abondo pa la so promoción y protección, y que se precisen midíes concretes y práctiques pa facilitar y promover l’usu del lleonés na vida pública”. El lleonés, sigue l’informe, nun s’enseña nel sistema educativu nin ye emplegáu pola Alministración, polo que’l Comité d’Espertos que lu suscribe anima a les autoridaes “a tomar midíes pa ufiertar el lleonés como una parte integral del plan d’estudios, siquier como una asignatura, y con calter preferente naquelles zones onde se fala”.

L’informe conclúi señalando que’l lleonés conforma una unidá col asturianu y col mirandés, y que, anque esta llingua ta reconocida nel Estatutu de Castiella y Llión de 2007, les autoridaes autonómiques nun adoptaron hasta la fecha la regulación oportuna pa la so protección y promoción, nin se desenvolvieron midíes práctiques relevantes pa protexer esta llingua. Nesti enllaz puede completase íntegru (n’inglés) el tercer informe periódicu pa España sobre l’aplicación de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries del Conseyu d’Europa: Los parágrafos que traten sobre’l lleonés son los siguientes: 63,123, 124, 142, 143, 175, 176, 206, 212 225, 228; y la conclusión y propuesta d’encamientu referíu al lleonés identificar cola lletra Q. Subscriben esta nota les siguientes asociaciones en defensa de la llingua lleonesa: Faceira (Llión), Furmientu (Zamora), El Teixu (Asturies, Llión, Zamora y Bragança), La Caleya (Llión) y Documentación y Estudiu d’El Rebollar (Salamanca).

Tamién te podria gustar