L’Academia desixe’l reconocimientu de la oficialidá na reforma del Estatutu “de mou esplícitu y ensin ambigüedaes”

30 setiembre 23:18 2004 Imprimir

L’Academia de la Llingua Asturiana fizo públicu esti xueves día 30 de setiembre nel Club de Prensa de La Nueva España n’Uviéu la so postura ente la futurible reforma del Estatutu d’Autonomía qu’atalanta como irrenunciable “la denomación de la llingua como llingua asturiana, la consideranza d’esa llingua como llingua propia, el so calter de llingua oficial xunto al castellán, el derechu de tolos ciudadanos de la comunidá a conocela y a emplegala, la non discriminación por mor de la llingua, y la seguranza del emplegu normal y oficial de les dos llingües y de midíes afayadices p’afitar la so conocencia”. La postura oficial de l’Academia pue consultase n’Asturnews nesti documentu en formatu pdf, un documento nel que s’afita la necesidá de que la llingua asturiana algame la oficialidá pa garantizar la so supervivencia.

Nun documentu midíu y enllenu de referencies al sentíu común, políticu y cultural, la presidenta de l’Academia de la Llingua asoleyaba el posicionamiento de la institución alrodiu de la futurible reforma estatutaria que, como nun podía ser d’otra miente, afita la oficialidá como “l’instrumentu xurídicu básicu pa facer efeutiva la normalización de la llingua”, talamente como asocede nel contestu español, y pa la totalidá de les comunidaes billingües.

Ana Cano dió llectura al documentu institucional depués de qu’abriera l’actu ‘l secretariu de l’Academia de la Llinua Asturiana, Roberto González Quevedo, faciendo un repasu a la situación na que s’atopa’l procesu normalizador dende una perspeutiva política, dexando bien nidio que si hai una cuestión pendiente nel Estáu Español “ye l’asturiana” y faiendo una alvertencia a los políticos asturianos de que nun puen negar los derechos fundamentales a la población asturiana nesta nueva ocasión. Darréu de les pallabres de Roberto González Quevedo y enantes de qu’interviniere la presidenta de l’Academia, el vicepresidente de la institución, Miguel Ramos Corrada fizo un repasu del momentu nel que nos afayamos dende un puntu de vista llingüísticu y cultural afitando dos finxos imprescindibles p’algamar un futuru vidable pal asturianu: “la normtivización de la llingua y la normalización social, el so usu y emplegu en tolos ámbitos de la vida”. Ramos Corrada fizo alcordanza de los momentos cimeros nel procesu de normativización, remembrando l’entamar coles primeres ediciones de les “Normes Ortográfiques y entamos normativos” y finando col Diccionariu de la Llingua Asturiana, ensin escaecese del cumal que foi la edición de la Gramática.

La gran asignatura pendiente

Ana Cano entamó la llectura del documento yendo darréu a lo fondero, esmoleciéndose por esclariar conceutos como los de política llingüística, planificación llingüística, normalización social y oficialidá: “Pue dicise ensin gota mieu a enquivocase que n’Asturies, hasta’l día de güei, nun tuviemos una política llingüística medianamente seria y empobinada a la recuperación y dignificación de la llingua asturiana”. Y Ana Cano pudiera dicilo al altu la lleva, pero dende llueu non con más serenidá y convencimientu. Sicasí, pala presidenta de l’Academia “ye nidio que cada partíu y cada gobiernu pescancien la política llingüística d’una manera determinada, acordies coles creyencies y opiniones de so sobro’l papel que tien de xugar la llingua asturiana na sociedá. El problema d’Asturies, nesti sen, ta en qu’equí esa política llingüística consistió siempres n’escaecer o en despreciar esi papel”.

Darréu, Ana Cano desplicó lo que ye una planificación llingüística axustada y eficaz: aquella a “la qu’a la fuercia s’han venceyar un conxuntu de midíes o planes d’actuación que, afitándose nunos oxetivos concretos y con una temporalización dada, puean ser evaluaos a lo cabero del periodu planificáu”. Y darréu d’ello fizo alcordanza de que “l’asturianu tien un tratamientu atípicu y particular en comparanza cola política y la planificación llingüística fecha en Galicia, País Vascu, Cataluña, Valencia, Navarra y Baleares: Los ciudadanos asturianos carecen, carecemos, bien a les clares d’una discriminación con respeuto a los ciudadanos de les otres comunidaes billingües del estáu, nel sentíu de que n’Asturies nun esisten garantíes reales que mos dexen exercer el derechu a la llibertá del usu llingüísticu”. Esa ye la gran asignatura pendiente del Estáu de les Autonomíes pa con Asturies y nun se igua namái que d’una manera: cola “reconocencia dafechu del asturianu como llingua co-oficial n’Asturies”.

Pala presidenta de l’Academia la reconocencia tien de facese “de mou esplícitu, ensin dengún tipu d’ambigüedaes nin pilancos que la torguen, na reforma del Estatutu d’Autonomía qu’agora se discute”. Y amás, la so redaición “tien de ser homologable a la plantegada pa Galicia, Valencia, Navarra, Baleares, Cataluña o País Vascu”. O dicho d’otru mou, “nestos momentos de denguna de les maneres ye yá aceptable que l’Estatutu nun faiga otro que recoyer una oficialidá aplazada que s’habría facer efeutiva más tarde cuando, por exemplu, una mayoría cualificada de la Xunta Xeneral del Principáu lo tuviere a bien. Esto ye, nun se pue dar el preste más qu’a una formulación del tipu de la que s’inxer nos estatutos de les otres comunidaes del Estáu con llingua propia”.

Tres de la intervención d’Ana Cano, abrióse un turnu d’entrugues ya intervenciones nes que los presentes pudieron facer una exposición de les sos opiniones y pedir que se-yos esclariaren cuantes duldes quedaren alrodiu de lo presentao nel documentu.

  Categories:
Loading Facebook Comments ...