L’Academia de la Llingua Asturiana pieslló les XXV Xornaes Internacionales d’Estudiu

25 ochobre 23:21 2006 Imprimir

L’Academia de la Llingua Asturiana peslló ayer les XXV Xornaes Internacionales d’Estudiu depués de tres díes nos que s’abordaren temes venceyaos a la cultura y a la llingüística del dominiu ástur. Na xornada de clausura participaron, ente otros y otres, Eloy Gómez Pellón, Rafel Rodríguez Valdés, Mª Yolanda Magdalena Montes o Leopoldo Tolivar Alas. Nel pieslle de les Xornaes la presidenta de la máxima autoridá llingüística del país, Ana Cano, congratulóse de que la comunicación de Mª Yolanda Magdalena Montes, vetada pol RIDEA, viera la lluz nes Xornaes d’EStudiu; asina como esixió que naide nun fuera discrináu por mor del usu de la llingua asturiana en nengún ámbitu.
La conferencia d’Eloy Gómez Pellón, de la Universidá de Cantabria, sobre’l significáu de les pallabres y d’otros signos na vida cotidiana nun valle asturiana -específicamente’l d’Ardisana en Llanes- dio entamu al caberu de los díes de les Xornaes d’Estudiu.
Paula Pulgar Alves entamo la xera de les comunicaciones con un estudiu antropolóxicu sobre la importancia de la escanda en dellos llugares del Val.le’l Güerna. La importancia, mesmo símbolica que material, que tien anguaño’l cereal asturianu, asina como los ritos p’algamar un bon pan o bol.lu d’escanda.

Darréu l’historiador Rafael Rodríguez Valdés presentó la so comunicación sobre’l tratamientu de la llingua asturiana na historiografía contemporanea. Pa Valdés esiste un “tapecimientu de la esistencia de la llingua dientro del estudiu de la historia d’Asturies” poro plantegó unes llinies d’actuación pal estudiu de la historia, “acordíes cola realidá social d’Asturies”. Rafael Valdés citó que l’ausencia -na historiografía “oficial”- de la llingua ye tán grave qu’hasta 1974 nun aparez una referencia a la cuestión llingüística “polo que d’un día pa otru surdieron 30000 firmes sofitando l’idioma” -en referencia a les camapañes de Conceyu Bable. Nel turnu d’intervención del públicu, el profesor García Arias citó que “nun recién conceyu sobre les llingües nel reinu de Lleón nun se citaba a la llingua asturiana, tampoco la variedá lleonesa del idioma, anque sí al gallego o al castellano”.
Yolanda Magdalena Montes presentó la so comunicación, vetada nel Congresu d’Estudios Asturianos del RIDEA, na que espuso’l trabayu desendolcáu como responsable del aria de llingua asturiana nel conceyu de Llangréu.
Nicolás Bartolomé Pérez fizo una comunicación sobre la situación del idioma nes provincies de Lleón y Zamora. Na comunicación citó qu’hai un sieglu en bien de llugares averaos a Lleón o Zamora l’asturianu yera la llingua d’usu popular, mientres qu’anguaño nestes zones “queden falantes patrimoniales”. Nicolás Bartolome refirióse a los intentos de dixebra llingüística -con respectu a la norma asturiana- promovíos por dalgunos grupos lleonesistes nos que se lleguen a proponer gramática y ortografíes propies pa les variedaes lleoneses del la llingua asturiana. Asina mesmo destacó que la prósima reforma del estatutu d’autonomía la llingua asturiana, denominada lleonés, sedrá incluyida nel mesmu con una redacción asemeyada a la del anguaño vixente n’Asturies. González Riaño dio anuncia de que l’estudiu sociollingüísticu del norte de Lleón va ampliase darréu a tola provincia asina como a los conceyos zamoranos que mantienen l’usu del asturianu.
Xabiel García presentó los datos d’una encuesta sociollingüística fecha ente los meses de setiembre y ochobre de 2006 a estudiantes de filoloxía de les Universidaes de Santiago, Uviéu y Valencia. Na encuesta ponse de manifiestu’l sofitu de los estudiantes a la oficialidá del idioma asturianu.
Leopoldo Tolivar Alas, profesor de la Universidá d’Uviéu, peslló les comunicaciones esplicando los conceptos xurídicos de la supraterritorialiedá y la extraterritorialiedá. Tolivar reconocío que “si bien esisten vies d’amparu” pa iguar la situación llegal del asturianu via Tribunal Constitucional la poca repercusión d’Asturies fadría qu’estes vies nun tuvieren una rempuesta fayadiza, o qu’inclusu acabaren archivaes.
La profesora Aurélia Merlan, de la Universidá de Constanza, dio la conferencia final de les Xornaes d’Estudiu con estudiu comparativu sobre les tres llingües minorizaes del noroeste peninsular, gallegu, mirandés y asturianu; si bien esplicó que’l mirandés y l’asturianu. L’estudiu afitó les similitues, y peculiaridaes, de los sistemes llingüísticos.
Toles conferencies y comunicaciones d’estes Xornaes d’Estudiu de l’Academia de la Llingua Asturiana van asoleyase nos próximos númberos de la revista Lletres Asturianes.

  Categories:
Loading Facebook Comments ...