Portada Sociedá L’Academia asoleya “la so perplexidá énte l’incomprensible facer de la Xunta de Toponimia”

L’Academia asoleya “la so perplexidá énte l’incomprensible facer de la Xunta de Toponimia”

by asturnet

L’Academia de la Llingua Asturiana amosaba esti miércoles otra vuelta “la so perplexidá énte’l l’incomprensible facer de la Xunta de Toponimia” llamentando una vegada más “la falta d’una política llingüística medianamente seria y arreyada a les necesidaes d’Asturies”. Facíalo nun comunicáu col que s’enfotaba n’esclariar responsabilidaes alrodiu de la oficilización de topónimos en Siero.

Nel comunicáu de l’Academia entama diciéndose qu’énte les noticies inxertes na prensa asturiana de los díes 18 y 19 de xunetu en rellación cola propuesta de la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu d’Asturies pa la oficialización de los topónimos del conceyu de Siero, “l’Academia de la Llingua Asturiana quier dexar afitao lo que sigue: 1.En dengún casu l’Academia ye responsable de la propuesta de la Xunta Asesora de Toponimia, darréu que, como ye bien sabío, l’Academia nun asiste a los aconceyamientos de dicha Xunta dende xunu de 2004, tres el determín tomáu pola Institución con fecha 28-6-2004. Y ello por entender, per un llau, que les sos aportaciones a la citada Xunta queden perfeutamente esplicitaes nel nomenclátor ellaboráu pola institución y, per otru, que’l llabor de normativización y el criteriu d’autoridá en materia llingüística (y la espresión de los topónimos ye materia llingüística) correspuende namái a l’Academia de la Llingua Asturiana, xeres éstes a les que, dende llueu, nun va a renunciar. Asina se comunicó nel so momentu a los responsables de la Conseyería de Cultura y al Presidente del Gobiernu d’Asturies. 2.Como se sabe, la propuesta normativa de l’Academia de la Llingua Asturiana pa los nomes de llugar, frutu del trabayu de munchos años, ta recoyida nel llibru Nomes de Conceyos, Parroquies, Pueblos y Llugares del Principáu d’Asturies del añu 2000, conseñándose la que cinca al conceyu de Siero nes páxines 195-199. 3.L’Academia, a la hora d’afitar la forma asturiana de los nomes de los pueblos tuvo –y tien– en cuenta, ente otres consideraciones, la realidá oral, les fontes lliteraries, aspeutos de calter filolóxicu y sociollingüísticu, aceutación ente la xente, opiniones de los conceyos, etc. 4.Acordies colo espeyao en Nomes de Conceyos, Parroquies, Pueblos y Llugares del Principáu d’Asturies, la resolución académica (nel casu que nos ocupa, ye dicir, Siero) ye considerar, por exemplu, Carbayín y non *Carbaín, Bobes y non *Valbona, Samartín d’Anes y non *Samartindianes, La Casa d’Anes y non *Les Casadianes, La Pola y non *La Pola Siero, Ceyes y non *Ceis, etc., por nun citar más que dellos de los casos más llamativos qu’apaecen na propuesta de la Xunta Asesora de Toponimia. 5.Arriendes d’ello, pa la urbanización de La Fresneda l’Academia en dengún casu propón La Peña’l Gatu, con independencia de que dalguna de les finques onde se fixo se llamare asina. Si’l nome de la urbanización se toma del nome del pueblu de La Fresnera (Viella), la urbanización deberá llamase La Fresnera. En tou casu, la urbanización llevantóse, como se diz en Nomes de Conceyos… (p.199), en terrenos llamaos La Belga y La Llamarga. 6.D’otra parte, l’Academia cuida que proponer pretendíes denomaciones billingües del tipu Lugones-Llugones ye un sinsentíu, teniendo en cuenta qu’en casos como ésti la denomación tradicional n’asturianu nun xenera nengún problema de comprensión y d’identificación del llugar de referencia.”

El comunicáu fina diciendo que “L’Academia de la Llingua Asturiana tien qu’amosar otra vuelta la so perplexidá énte’l l’incomprensible facer de la Xunta de Toponimia y llamentar una vegada más la falta d’una política llingüística medianamente seria y arreyada a les necesidaes d’Asturies.”

La Xunta de Toponimia entrega’l dictame sobre Siero

Tamién te podria gustar