La XDLA reclama a la TPA qu’use los topónimos oficiales y píde-y a Política Llingüística qu’actúe

30 11:04 2009 Imprimir

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA), depués de la presentación de la campaña institucional de promoción de la toponimia asturiana, unvió cartes, tanto al director de la RTPA, José Ramón Pérez Ornia, como a la directora xeneral de Política Llingüística, Consuelo Vega, pidiendo que nel ente públicu de comunicación, atendiendo a la so importancia como vehículu normalizador, s’usen de manera sistemática na programación los topónimos oficiales.

El procesu de recuperación que ta faciendo la Xunta de Toponimia, que tien como remate llegal l’aprobación en Conseyu de Gobiernu y la publicación consiguiente de los decretos d’oficialización nel Boletín Oficial del Principáu d’Asturies, nun ta cumpliendo les espectatives que despertó en cuantes a la so aplicación porque l’Alministración autonómica y los organismos dependientes d’ella nun tán usando esa toponimia oficial. A pesar de que les campañes oficiales dicen que «agora son oficiales, agora usalos ye lo normal», la realidá ye mui distinta. Y la RTPA ye un exemplu sintomáticu d’esa contradicción. La sida de la «adecuación progresiva» podría entendese pa cuestiones como la renovación física de rótulos y señales, pero non pal usu inmediatu de manera oral o escrita, más cuando dellos decretos toponímicos lleven cuatro años en vigor.

Trataríase, ensin más, de dar instrucciones concretes y facilitar los decretos d’oficialización toponímica a los responsables de la TPA.

La Radio Televisión del Principáu d’Asturies, como organismo públicu dependiente del Gobiernu asturianu, tendría qu’aplicar dafechu la llegalidá vixente en materia de toponimia, pero tamos viendo que nun ye asina. Nos servicios informativos delles veces úsense les formes oficiales nos lletreros qu’acompañen la información, pero mui poques veces s’usen de forma oral. Na carta al director de la RTPA, la XDLA píde-y que faiga llegar «tanto a los servicios informativos como a les productores de programes los decretos d’oficialización toponímica existentes y los que se vaigan publicando nel BOPA, de la mesma manera que s’apliquen al detalle les circulares del Gobiernu n’otres cuestiones. Ye inaceptable qu’un ente autonómicu como la TPA nun siga la llegalidá vixente de manera escupulosa». Tamién se-y faen delles suxerencies: «La toponimia oficial habría respetase na programación en castellanu tanto en rótulos como nel usu oral. Nel casu de los topónimos que s’aprobaron con una forma doble (Gijón/Xixón, Llangréu/Langreo, Cangues d’Onís/Cangas de Onís, etc.) sería absurdo usalos d’esa manera oralmente y, nesi casu, por una cuestión de discriminación positiva, paeznos habría qu’usar la forma asturiana, que ye la que se quier recuperar, porque si non quedaría condenada a que nunca se pronunciare na televisión y la radio públiques».

Na carta a Consuelo Vega, recuérdase-y que «como responsable de la política llingüística», tien que tomar «les midíes que faigan falta pa que’l Gobiernu dea instrucciones al ente de radiotelevisión pa que s’aplique d’una vez por toes la llegalidá vixente».

  Categories:
Loading Facebook Comments ...