Portada Sociedá La RAE estudia introducir la palabra “machirulo” nel Diccionariu

La RAE estudia introducir la palabra “machirulo” nel Diccionariu

by redacción asturnews

La RAE estudia introducir la palabra “machirulo” nel Diccionariu. La propuesta llevose a cabu va un mes y según l’académica Soledá Puértolas “va llegar a bon puertu”.

La Comisión de Neoloxismos de la Real Academia Española (RAE) ta en procesu d’estudiar la introducción de la palabra “machirulo” nel Diccionariu. Según señaló l’académica Soledá Puértolas la propuesta llevarase a cabu va un mes y considera que “va llegar a bon puertu”. “Tien una carga irónica que creo que s’afaía más a una actitú d’igualdá ente homes y muyeres, sustitúi la idea de machu alfa que ye bien poderosa. Machirulo paez una versión más irónica y familiar de la desigualdá ente l’home y la muyer”, precisó Puértolas en declaraciones a los medios.

Asina, espresó’l so “optimismu” tocantes a la so incorporación. “Yo creo que va salir alantre como asocede coles palabres que vienen del español y qu’utilícense. Yo escuchola enforma”, concluyó.

L’Académica participó, xuntu al director de la RAE, Darío Villanueva, l’académicu José María Merín, y los publicistes Alfonso González, Félix Muñoz y Carlos Sanz d’Andín nuna xornada d’alderique na que se cavilgó sobro la proliferación de extranjerismos na publicidá y que tuvo llugar esti martes 26 de xunu en Madrid. Nesti contestu, y mientres la so ponencia nel congresu, l’académica allabó’l surdimientu de palabres nueves “nel idioma propiu” yá que, na so opinión “lleven dientro de si xuna fuerza escesivo qu’enllena de prestar”. “Meyor n’español, si”, añedió.

D’esta miente mentó exemplos como “pagafantas” o “postureo” pa espresar que son palabres que “entren na llingua española envueltes nun aire festivo” faciendo que’l llinguaxe “emprestar al esfrute”.

Nesti contestu, indicó que les palabres que provienen del inglés resulten “opaques y escarecen de golor y color”. Sía que non, tamién almitió que “estes nueves palabres” tienen na so mayoría’l so orixe nel universu de la informática, y, por ello, aprofió “que sería absurdu negar les continues novedaes que se producen nel mundu”. “Los afayos de la llingua propia apúrrennos xuna prestu especial y toquen xuna fibra que les palabres esportaes nun favorecen”, espresó pa mentar el vocablu “aprovechategui” -utilizada nuna intervención del ex Presidente del Gobiernu, Mariano Rajoy- xuna palabra que, según informó, “funde los sos raigaños na llingua vasca y a la so paecer “tendría de volver a figurar nel Diccionariu”.

Nesta llínea, y en relación col constante usu de palabres anglosaxones na publicidá español, Puértolas esplicó que na actualidá prima lo visual percima de la palabra” y trátase, al so xuiciu, d’una batalla “contra la sociedá”. “Les palabres tán cargadísimas, pero esta sociedá nun favorez eso”, llamentáu.

 

Tamién te podria gustar