Portada Entrevista de la selmana Iván Iglesias “Cazarón”: “Esiste una mayoría creciente qu’acepta les normes del gallego-asturianu aprobaes en 2007”

Iván Iglesias “Cazarón”: “Esiste una mayoría creciente qu’acepta les normes del gallego-asturianu aprobaes en 2007”

by asturnet

En 2005, el Gobiernu d’Asturies firmó un alcuerdu colos conceyos de Bual, Cuaña, El Franco, Grandas de Salime, Eilao, Navia, Pezos, Tapia y Villayón, pa conformar un gran productu cultural y turísticu: El Parque Histórico del Navia. Dientro d’esti contestu creábase en 2009 una Oficina de Coordinación Cultural y Lingüística, que ta acabante sacar un discu de cantares de tolos estilos en gallego-asturianu: “Conceyo de cantares”. Pa falar de l’actividá d’esta oficina y de cuestiones como les recientes declaraciones del presidente de la RAG sobre’l Navia-Eo o la situación del gallego-asturianu o eonaviegu, Asturnews entrevista al responsable de la Oficina, Iván Iglesias Fernández “Cazarón”. Les respuestes trescríbense en gallego-asturianu.

-Les oficines d’esti tipu suelen denomase “de normalización llingüística”, sicasí, nesti casu apaez tamién como una coordinadora cultural, ¿qué diferencies tien esta oficina coles qu’esisten yá n’otros conceyos d’Asturies?

-Nesta Oficina, aparte del llabor que se poda entender por ser puramente de normalización llingüística, al xeito que trabayan nel resto dos conceyos ou mancomunidades d’Asturias que tein este servicio, llevamos outras actividades espresamente col movemento asociativo da comarca Navia-Porcía. Ben é verdá qu’é muito y mui grande en todo el territorio del Parque Histórico del Navia, peró tentamos de darnos a conocer y propoñer algús llabores que podemos mirar de fer en común. Lo primeiro é qu’a información circule, despós xa vein algúas actuacióis concretas. Nesta contornada, sin ningún esencialismo, hai asociacióis verdadeiramente potentes y que poden amostrar úa certa singularidá nel sen del territorio asturiano, empezando coa llingua.

-Tán acabante espublizar un discu con cantates en gallego-asturianu onde se pue ver la bayurosa ufierta musical qu’esiste anguaño en gallego-asturianu, ¿con qué oxetivos sal esti discu a la cai?

-Pos ún d’ellos é el que vei na pergunta: dar fe da producción y bon rixo da música con testos en gallego-asturiano, tanto tradicional como de nova feitura, inda condo al empezo da producción miramos de meter algún estilo como el rap, abondo novedoso na producción de testos pras músicas nesta llingua. De paso, queremos axudar nalgúa medida a qu’os grupos qu’entran nél poda suar y chegar a más xente, aparte de dar mostra da importancia sociolóxica y da valía como llingua artística y vehículo d’espresión da nosa llingua. Nun ta de más tampouco rendir un recordo ás muyeres y homes que souperon manter a tradición oral da contornada y aprovetar el CD pra, d’esgueira, dar a conocer a funcionalidá y presencia tanto del Oficina como del Parque Histórico del Navia.

-Anguaño, la páxina web del propiu parque apaez namás en castellán, ¿ta previsto tenela na llingua propia del Eo-Navia, y n’asturianu?

-Ése foi ún dos temas trataos dende el empezo del camín del Oficina. É úa páxina certamente complexa que lleva muito trabayo neste sentido, peró, pol momento hai algúa mostra del gallego-asturiano en secciós como a de noticias culturales. Nun deixa de ser, sen duda ningúa, un camín a andar al tempo que medre el propio camín del Oficina.

-¿Pue danos anuncia de lo que ta previsto facer esti añu 2010 dende la Oficina?

-Pos afondar na posta en circulación y conocemento da propia Oficina nun é mal camín. Queremos ter úa presencia más evidente nel movemento asociativo, nos conceyos, en llabores pedagóxicas… Temos proyeutao trabayar d’este xeito. Mover información sobre concursos, suvencióis, actuacióis de carácter cultural, novas propostas neste sentido… valir d’asesoramento al movemento asociativo cultural que lo solicite, propoñer accióis conxuntas coordinadas dende el Oficina, difundir a producción del Oficina en 2009 y 2010, fer presentacióis cos grupos del CD “Conceyo de Cantares”, ou del llibro “Noite d’hestorias”, -esperamos poder falar d’él noutro momento-,afondar na llabor coa hosteleiría del Parque Histórico, coordinarnos con outros servicios de normalización llingüística, puxar pollos procesos de recuperación da toponimia tradicional, siguir emitindo información de recursos culturales ou turísticos del Parque Histórico en gallego-asturiano… son algús dos obxetivos definidos nel Plan de Trabayo del Oficina pra este ano 2010.

-¿Con qué presupuestu cuenten pa ello?

-As vías de financiación das actividades del Oficina qu’asina lo requiren, hasta el momento saliron d’axudas públicas dedicadas a entidades sen ánimo de lucro y entidades locales, aparte dos propios Conceyos que tán axugaos al Parque Histórico del Navia. Pra este ano tentaremos de sacar a financiación pra os nosos proyeutos d’estas mesmas fontes y tratar d’amaceryes outras novas como, por exemplo, el Administración del Estao.

-En 2007 aprobábense por fin unes definitives normes pal gallego-asturianu, ¿qué tal acoyida tán teniendo, qué opinión se tien d’elles ente los usuarios de la zona, los escritores, etc.?

-Na contornada temos un cultivo das lletras en gallego-asturiano mui brizo y neto, con algús autores de gran calidá y úa nova xeneración qu’oxa el costumismo y as temáticas tradicionales pra mirar de sacar a fala del cabanón y as cucías y darye un carauter novo de contemporaneidá y vehículo de tresmisión, máis alló del xerme agropecuario ou marineiro. Afóndase nel gran caráuter psicolóxico del gallego-asturiano y outros elementos del llinguaxe pra darye novos fondos y formas al espresión escrita. Un punto interesante é que dende el alministración y as organizacióis qu’amañan concursos ou publican, sigan estas normas na súa producción. Penso qu’as normas vense como un elemento d’homoxenización pra llograr el unidá gramática efeutiva da llingua y neste sentido hai todo tipo d’opinióis, peró penso qu’hai úa mayoría crecente que las aceta.

-¿Cómo se ven dende la fastera eonaviega les declaraciones feches estos díes pol presidente de la Real Academia Galega?

-Podemos dicir cómo se ven dende esta Oficina, inda condo temos a sospeita de nun estremarnos muito da visión xeneral. Dar demasiada acoyida y resposta a estas declaracióis é lo mesmo que plantegar dudas sobre cuestióis identitarias nel Navia-Eo porque, al cabo, parece que sempre hai que reclamar el Navia-Eo dende el asturianidá ante as chamadas á súa galleguidá que sempre xurden dende Santiago, non por exemplo, dende Ribadeo, cos que temos úa escelente relación, lo mesmo que col resto dos galegos. Sí que nos parece estraño que personas de suposta altura intelectual nel panorama cultural gallego, teñan tanta dificultá pra estremar lo filolóxico de lo alministrativo y sociolóxico.

-Y dende Asturies, ¿ta promocionándose abondo’l gallego-asturianu?

-Neste sentido, pensamos qu’el camín da promoción en gallego-asturiano, é procesual. Dende a nosa posición nun poderemos fer miga sen el apoyo decidido del alministración y sen aparato llegal abondo prá súa posta en escena real nos entornos fora del ámbito d’uso tradicional da llingua. Esisten actuacióis neste sentido y hai un aposta polla estensión d’este xeito de servicios, inda condo as veces bótase en falta, como digo, aparato llegal abondo sustentao llexislativamente, que permita úa definición ás craras del estensión y xeito que podan ter as funcióis dende un Oficina como poda ser esta. Por outra parte, inda condo nunca se cultivaron tanto as lletras, nin houbo tal cantidá d’alumnao metido al enseñanda da nosa fala, é patente a pérdida de funcionalidá y vocabulario da llingua al tar desaparecendo el mundo orixinario nel que nace y s’estende el gallego-asturiano. É vital, neste sentido, como dixen antes, ser capaces de cubrir estos aspeutos dándoye úa nova identidá adecuada al momento hestórico. Fer a fala fiya del noso tempo.

-Nel momentu de la creación d’esta oficina falóse dende la Conseyería de la creación d’una rede de servicios de normalización na zona, ¿diose dalgún pasu?

-El ano pasao amañóuse de fer outra oficina del mesmo caráuter qu’esta del Parque Histórico del Navia, nel sen da Mancomunidá Ozcos-Eo. Lleva funcionando dende novembre de 2009 y da servicio a sete conceyos: os tres conceyos d’Ozcos, Castropol, Taramunde, San Tiso d’Abres y A Veiga.

-¿Cómo ta la cuestión toponímica nos conceyos del Parque del Navia?

-A día d’hoi, tres conceyos tein a súa toponimia tradicional oficializada. El Franco, que foi el primeiro conceyo asturiano que lo solicitóu, Pezós y Grandas de Salime. Tapia ten aberto el proceso pero inda nun ten aprobada nin publicada a súa toponimia tradicional. Seguiremos tentando dende el Oficina pra qu’el resto dos Conceyos s’animen con este proceso y a que s’avecen nel sou uso con normalidá.

Tamién te podria gustar