Europa recomienda más proteición pala llingua asturiana

12 avientu 04:52 2008 Imprimir

El Comité d’Espertos sobre les llingües minoritaries y rexonales del Estáu Español del Conseyu d’Europa recomendó esti mes una meyora del nivel de proteición de la llingüa asturiana, asina como una mayor promoción del gallego-asturianu, nes conclusiones del segundu informe del Conseyu d’Europa sobre l’aplicación de la Carta Europea de les Llingües Minoritaries nel Estáu Español, colo qu’afita la murnia proteición que se deriva de l’actual redacción del Estatutu d’Autonomía.

L’informe mentáu foi ellaboráu tres d’una visita a los diferentes territorios xeográficos estudiaos. Nel mesmu faise referencia al asturianu y al gallego-asturianu amás d’otres llingües oficiales (euskera, catalán, gallegu y valencianu) y non oficiales (gallegu de Castiella y Lleón, gallegu de Zamora, gallegu d’Estremadura, portugués n’Estremadura, aragonés, aranés, catalán n’Aragón, árabe en Ceuta y bereber en Melilla).

L’informe encamienta a les autoridaes a “contemplar, en collaboración colos falantes, una meyora del actual nivel de proteición qu’ofrez l’Estatutu d’Autonomía” sobre la llingua asturiana. De la mesma manera, encamienta a les autoridaes a reconocer “la identidá específica del gallego-asturianu, al traviés de la promoción de la llingua y la cultura qu’ésti representa”. El documentu recuerda que l’informe anterior señalaba la “resquiebra” existente ente la “demanda social” de la llingua y la so falta de reconocencia oficial, y consideraba que “l’establecimientu de cooficialidá diba afitar el camín pa la inclusión d’esta llingua nel apartáu III de la Carta de Llingües Minoritaries”, qu’inclúi recomendaciones específiques pa los idiomes oficiales. Tamién recuerda que nel anterior informe les autoridaes asturianes xustificaben la falta d’oficialidá, na “falta de normalización y d’una lliteratura escrita apropiada” y en que “dichu procesu de normalización tovía nun acabó”.

Poro, l’informe reconoz el trabayu de l’Academia de la Llingua Asturiana n’aspeutos como la gramática, la ellaboración del diccionariu oficial o la nomenclatura de topónimos. D’igual manera señala’l “consensu social” n’Asturies a favor de la llingua: “nun estudiu sociollingüísticu realizáu nel 2002 indicóse que’l 60 por cientu de la población quier que s’apruebe la cooficialidá”. Del gallegu asturianu señálase que se “niega la so especificidá en rellación al asturianu” y que se ‘infravalora’, citando “fontes non gubernamentales”.

L’informe tamién señala que se caltienen los problemes señalaos nel anterior documentu nel sistema d’enseñanza. Ente ellos, fai referencia a la situación d’opcionalidá de les asignatures d’asturianu na enseñanza secundaria, lo que define como “una desventaya”. Tamién se refier a la falta d’un “diploma universitariu apropiáu, que da llugar a una situación de discriminación, puesto que los estudiantes que quieren ser profesores de llingua asturiana tán obligaos a recibir un añu más de formación”, en referencia a los cursos d’Espertu y Especialista. L’informe cita concretamente’l casu d’un estudiante de la facultá d’Historia al que nun se-y permitió presentar la so tesis doctoral n’asturianu, y pide que se tomen midíes pa correxir esti tipu de situaciones.

Murnia Información

El Conseyu d’Europa critica fondamente la falta d’información ufrida poles Autoridaes Españoles sobre la situación del asturianu y del gallego-asturianu. Recuerda nesi sen les sos recomendaciones anteriores, referentes a l’afitamientu d’un nuevu marcu xurídicu, la mayor presencia d’estes llingües nel ámbitu alministrativu y les midíes “firmes y urxentes” en materia educativa y d’utilización nos medios de comunicación. En delles ocasiones, l’informe repite que’l Gobiernu español nun facilitó nenguna información de midíes sobre estos temes, y encamienta a facilitala nel próximu ciclu de supervisión.

  Categories:
Loading Facebook Comments ...